The Insides Driver is unable to handle thick viscosities of chyme. Please refer to The Insides® System Instructions for Use and Patient Management sections in the training hub.
As a general guide, an output over 1 Litre/24 hr should be thin enough to reinfuse. If the patient’s chyme is consistently too thick, measures will need to be taken to thin the chyme. This may include:
• Reducing anti-motility medication
• Drinking one to two extra glasses of water
• Drinking one to two cups of coffee
Please refer to the Patient Management section in the training hub.
Reflux is not harmful to the patient but it does increase the length of time taken to reinfuse their chyme.
Reflux could happen:
• High speed – A thin viscosity chyme, reinfused at a high setting on The Insides Driver will cause reflux and increase the time taken to reinfuse. The Insides Driver should be set at the lowest speed that moves the chyme through The Insides Tube.
• Constipation – The patient may be constipated from high dose anti-motility medication. The anti-motility medication needs to be weaned to reduce this. The distal bowel needs to be cleared for effective chyme reinfusion to occur.
• Atrophied distal bowel – The distal gut needs to be rehabilitated slowly. The patient will experience more reflux in the beginning because the luminal walls need to expand and rehabilitate. Small boluses regularly throughout the day will achieve this and reduce the reflux.
Please refer to the Dietary Guidelines pamphlet in the training hub. The dietary information pertains to use of The Insides System, it does not provide general patient dietary information.
Thin ‘stringy’ fibrous food gets caught in the back of The Insides Pump which reduces effective pumping. Avoid or blend fibrous food to ensure more effective chyme reinfusion.
Please refer to The Insides® System Instructions for Use and Patient Management sections in the training hub.
Rehabilitating an atrophied distal gut and initiating chyme reinfusion stretches the luminal walls of the intestine. This stretch can generate a diffuse abdominal discomfort, nausea, and bloated feeling for the patient. The longer they have been defunctioned, the increased level of atrophy and subsequent symptoms the patient will experience. Following the provided guideline on increasing tolerance will reduce the symptoms for the patient, ensure patient compliance, and rehabilitate the patient’s gut within one to three weeks. Once the gut has been rehabilitated, these symptoms should resolve.
While the patient is increasing their tolerance to chyme reinfusion, there will be chyme discarded directly from the ostomy appliance. These net losses can be recorded on the Patient refeeding record. As the distal gut rehabilitates, there will be reduced net losses and more bolus chyme reinfusion. Once the distal gut has been rehabilitated, the patient should be reinfusing as much of their output as they can.
The Insides Driver does not have a flow rate because chyme is made up of fluid and particles. Very thin/water like chyme will be reinfused quicker in comparison to thicker chyme. Thicker chyme will take longer because the Pump complex needs to grind the particles to generate enough pressure to move it up the Tube. It is best to chew food well so there is less work for the Pump. Use the lowest speed that moves chyme up the Tube to reduce patient discomfort and reflux. An ostomy appliance holds 200-300ml of chyme, this can usually be pumped through in under 5 minutes.
A trained healthcare professional must always insert The Insides Tube. The Insides Tube gets replaced every 28 days.
The patient changes The Insides Pump every two to three days along with their usual ostomy appliance change.
Yes, you can for the hydration benefits. However, the proximal outlet must originate in the small bowel, so chyme is the right viscosity to reinfuse. It is best if the distal colonic outlet originates from the ascending colon to maximise the hydration benefits and reduce the incidence of loose stool being passed rectally. Please refer to the The Insides® System Instructions for Use on tube insertion.
A common side effect of chyme reinfusion is the discomfort, nausea, and bloating felt in the first week. This soon resolves once the gut is rehabilitated.
The bowel length, that is external to the fascia, can be kinked and lengthened with a parastomal hernia. Caution is required when intubating a patient with a parastomal hernia. Digital palpation is required to gauge length, kinking or narrowing and direction to safely intubate the distal limb of the enterostomy. If there is any resistance or pain for the patient, they are unsuitable for chyme reinfusion. If digital palpation does not identify any concerning features of the hernia, then careful intubation by a trained health care professional is recommended. It is recommended that a balloon retained tube be used rather than The Insides® Tube in this instance.
• Ask a family member/carer to assist the patient with reinfusing their chyme.
• Swivel the pump around, so the flat surface is facing the back of the ostomy appliance. Then rest The Insides Driver up-side-down on their lap and couple The Insides Pump on top. Ensure the front panel of The Insides Driver can be seen by the patient or carer. Position the ostomy appliance so that gravity keeps the chyme sitting on top of The Insides Pump. Get the patient or carer to press the chyme onto The Insides Pump if necessary.
Most patients hold The Insides Driver with their dominant hand, with the front panel facing up so they can see it and are able to press the “Mode” button to move through the speeds. Their non-dominant hand holds the back of the ostomy appliance, “cupping” the chyme and pressing it into the back of The Insides Pump. When “cupping” the chyme, ensure the patient uses the flat of their hand to press into the back of The Insides Pump so there is no risk of cutting or crushing of fingers from the macerator within The Insides Pump. Use gravity to assist with keeping The Insides Pump submerged in the chyme. Encourage your patient to find a position that is comfortable and efficient for them.
The Insides Pump should intuitively fit into the hold at the back of the Insides Driver. The Insides Driver and The Insides Pump should be coupled first, before pressing the ‘Mode’ button to initiate chyme reinfusion.
• Blocked Pump – Try the following Troubleshooting Tips to unblock The Insides Pump otherwise, change The Insides Pump. To stop The Insides Pump from blocking, stop eating stringy fibrous food which blocks The Insides Pump.
• The Insides® Pump – Ensure The Insides Pump is fully submerged in the chyme.
• The Insides® Driver – Ensure all speeds on The Insides Driver have been tried for a minimum of 30 seconds each, to ‘pump’ the chyme up The Insides Tube. Sometimes the thicker chyme viscosity’s move slowly up The Insides Tube.
• Not coupled correctly – Ensure the flat surface of The Insides Pump has been cleared of debris and intuitively couple The Insides Driver with The Insides Pump through the ostomy appliance. Carefully hold The Insides Driver up and The Insides Pump should remain coupled. This demonstrates they are coupled effectively.
• The Insides Driver bounces off The Insides® Pump – This can happen at speed 5 or if The Insides Pump is blocked.
• Tube not anchored below the fascia – The bulbous anchor may have slipped underneath the fascia. The patient may be in discomfort or you will see an increased length of tube in the ostomy appliance that could indicate it has slipped out. If The Insides Tube is not intubated correctly, there will not be effective chyme reinfusion.
• Chyme is water thin, I have tried everything, but it is still not pumping – This may happen with a balloon retained tube. A bubble of air may be trapped within the tube, creating an airlock. ‘Milk’ the tube by pinching and folding the tube to break the air bubble. This may need to be done several times. Manipulate the tube in and out about 1cm to ensure free movement of the tube.
• Stool on the tip of the tube – If The Insides Tube or balloon retained tube is showing an increased length of tube in the ostomy appliance and it is not painful for the patient, but chyme is not transiting though the tube, there could be stool coating the tip of the tube. See images below. This may happen due to the patient not having effective bowel preparation before surgery or high levels of anti-motility medication. Inserting a new tube is recommended.
If the patient has an enterocutaneous fistula (ECF), please consult with The Insides Company’s stomal therapist for an individualised solution.
It is known that pouching a patient with an ECF can be extremely difficult and distressing for the patient. It requires trial and error with many products and techniques in order to protect the peri-fistula skin and direct the flow of chyme into the ostomy appliance.
Things to consider:
• Reflux – A constant flow of chyme over the hydrocolloid at the aperture of the ostomy appliance will degrade the hydrocolloid quickly and cause leaks. Review the cause of reflux.
o Reduce the speed of the Insides® Driver to reduce reflux.
o Reinfuse smaller and more frequent boluses to reduce reflux.
o Is it temporary and will resolve once the gut has rehabilitated?
o Is the patient constipated?
Due to the undulating abdominal landscape, accessories such as hydrocolloid seals and paste are strongly recommended. Consider building up the seals to increase absorbency and reduce the deterioration of the seal.
• Chyme viscosity – Water thin chyme not only increases the risk of dehydration but also the risk of the chyme sliding underneath the aperture of the ostomy appliance and creating a leak. Consider thickening the chyme via anti-motility medication to reduce this risk. However, the thickness of chyme must remain within a normal range to reinfuse. Anti-motility drugs can also cause constipation downstream of the stoma.
• Retention sleeve – Does the retention sleeve on the Tube get caught on the aperture of the ostomy appliance? Lift the tube into a horizontal position when threading the ostomy appliance on. This ensures the retention sleeve clears the edge of the ostomy appliance and sits completely inside the pouch.
• Night bag – To stop chyme pooling at the aperture of the ostomy appliance, attach a night bag to the end of a high output drainable ostomy appliance. This creates a vacuum and draws the chyme away from the aperture. If this option is used, ensure the patient is wearing a 2 piece or an ostomy appliance with a window so chyme can be transferred back into the pouch to be reinfused.
• Ostomy appliance – Ensure all recommended manufacturer’s guidelines are being followed when applying the ostomy appliance. An example of this is warming the hydrocolloid before application.
Caution is required when testing the function of a patient’s J pouch or ileal pouch-anal anastomosis (IPAA). The patient needs to be made aware of the effect of bolusing chyme into a J pouch. Reinfuse a small amount of chyme at a low speed.
The tube was easy to intubate into the distal outlet of the ECF or enterostomy before, why is it not staying in situ now?
The patient needs to be reviewed by their surgical team as to the cause of the issue.
Can I use a night bag attachment to capture my night-time output?
Yes, but you must complete the following steps to do it safely. Please refer to the Patient Management section in the training hub.
• Reinfuse all chyme sitting in the ostomy appliance immediately before attaching the night bag.
• Take any short-acting medication at least four (4) hours before attaching the night bag. This ensures the medication has been digested and reinfused before the night bag has been attached so there is negligible medication sitting in the night bag.
• Chyme sitting in the night bag must be reinfused within eight (8) hours. For example, if the patient attaches the night bag at 10pm they must wake up and reinfuse what is sitting in the night bag between 5am – 6am. If chyme sits in the ostomy appliance for longer than eight (8) hours, it should be discarded.
Yes, please refer to the Suggested Chyme Reinfusion and Parenteral Nutrition Weaning Guidelines document.
No, nothing should be added to a patient’s ostomy appliance to reinfuse. Only intestinal content that naturally passes into the patient’s ostomy appliance should be reinfused except for water during the initial testing.
• Please advise the patient that rehabilitating their distal bowel will likely be an uncomfortable experience, but it will be managed slowly, and discomfort kept to a minimum. Please reassure your patient that the discomfort will pass once their bowel is rehabilitated.
• Please refer to Please refer to The Insides® System Instructions for Use and Patient Management sections in the training hub. Reinfuse 50ml of chyme once daily and very slowly increase the frequency to their tolerance. This may take up to three (3) weeks.
o If chyme starts moving up the Tube on speeds 1 – 3, approximately 50 ml would be reinfused in 15 seconds.
o If chyme starts moving up the Tube on speeds 3 – 5, approximately 50 ml would be reinfused in 30 seconds.
• It is recommended to start with The Insides Tube 22 Fr for the first 28 days before moving onto The Insides Tube 28 Fr.
• Do not start weaning off anti-motility medication and having large meals until the patient is sufficiently rehabilitated. This is to mitigate increased output into the ostomy appliance and increasing the risk of dehydration.
Yes, you can but please consider the following:
• The output that is being reinfused must be chyme, originating from the small bowel so the viscosity will work with The Insides System.
• What is the goal?
o For preservation of the out of circuit intestine that will not be resected at the time of reversal?
o Maximising nutrition?
o Maximising hydration, or both?
• Does the patient have the dexterity, enthusiasm, and family/friend support to manage two tubes, and thus two bolus reinfusions?
• Guidance around manging two (or more) reinfusions systems:
o Focus should be placed on reinfusing the most proximal distal limb to ensure maximal absorption of nutrients.
o Introduce the second reinfusion once the patient is confident with the first. This must be a slow methodical titration to ensure the patient is coping.
o Provide support around ostomy appliance changes until they are independent and confident
o If the second double barrel/fistula outlet (distal to the first) is located in the distal jejunum/proximal ileum, reinfuse as often as possible into this distal limb as well.
o If the second double barrel/fistula outlet (distal to the first) is located in the distal ileum/ascending colon, reinfuse chyme into this distal limb as much as clinically indicated to ensure nourished and hydrated (This may mean onl7 2-4 times per day)
o Once the terminal ileum is back “in circuit”, a patient’s output will thicken up considerably so ensure the patient knows how to thin their output, wean off anti-motility medication and perhaps reduce reinfusions to twice a day (discarding thick output that cannot be reinfused).
• Follow up with the patient regularly to ensure they are managing well. Pause reinfusing the second distal outlet if there are concerns around coping and restart once the patient is ready.
• Regularly reassess the goals of reinfusion.
Please refer to the Patient Management section in the training hub and this question, Can I use a night bag attachment to capture my night-time output?
Please refer to Prior to reinfusing with The Insides System on the training hub.
Please refer to Prior to reinfusing with The Insides System on the training hub.
Please refer to Patient Management on the training hub and this question - What do I do about reflux?
Antimotility medication can cause constipation downstream, causing more reflux. Clinically assess for constipation and adjust the dose of antimotility medication as required. Clinically assess requirement for aperients and contact The Insides Company Clinical team for administration guidance.
Unless advised by the surgical team, the patient can reinfuse their chyme to the day of surgery.
There are 2x 28 Fr tubes and 1x 22 Fr tube supplied.
These clips provide further securement of The Insides Tube. The Insides Clip is placed on the outside of the ostomy appliance, over the Tube (think of a clothes peg), and sits as close to the bottom of retention sleeve as possible. How to use The Insides Clip and Applying The Insides Clip video can be found on the training hub. The Clips are colour coded:
• Purple Clip can be used on the 28 Fr and the 22 Fr Tube and is placed on the widest part of the tube (this is 39 Fr), distal to the retention sleeve.
• Orange Clip is used with the 28 Fr tube and is placed on the 28 Fr portion of the tube if it is unable to be fully inserted into the intestinal outlet.
• Yellow Clip is used with the 22 Fr tube and is placed on the 22 Fr portion of the tube if it is unable to be fully inserted into the intestinal outlet.
There are 3x Insides Tubes provided in The Insides System to help mitigate any tubes falling it. It is expected that the tube will fall out at least once in the first week.
There are 3 possible reasons for this:
• The patient accidentally pulls it out when they change their ostomy appliance.
• Peristalsis is pushing the tube out. The Tube usually stays in for 1- 2 days and then spontaneously slides out. Encourage the patient to hold Tube retention sleeve when reinfusing and walking around. After the first week, this should stop because true peristalsis has been re-established. The Insides Clip will assist with this.
• The surgical cut in the fascial layer, where the proximal and distal end is brought through, is too wide to retain the bulbous feature of Tube, so it just slides out. The Insides Clip will assist with anchoring it in place. However, please talk with The Insides Company Clinical team if this continues.
• If the Insides tubes keep falling out, we suggest trying a balloon retained feeding tube.
• If all other resolutions fail, another option to keep the Insides tube in situ is to use a second convex ostomy appliance, placed back to front, directly over the primary ostomy appliance that is secured with an stoma belt. Placing an entire ostomy appliance over removes pressure points and offers a wide surface as a “back-stop” to keeping the Tube in place. An example:
Drivers are Single Patient Use only and must not be used with more than one patient for regulatory, and health and safety reasons. Please dispose of The Insides Driver upon the reversal of the patients enterostomy or fistula according to the local disposal authority. Please refer to The Insides System - Instructions and Technical Description contained in the packaging for further guidance.
We recommend using the ostomy appliance and accessories that work best for the patient. The Insides System fits within the patients preferred appliance. However, if the patient has reduced dexterity, it may be easier for them to use a 2-piece ostomy appliance. Please refer to Prior to reinfusing with The Insides System on the training hub for further guidance.
No, we have not receieved any feedback from customers regarding this. We do strongly recommend clinicians read and understand The Insides System - Instructions for Use and the documents contained on the training hub prior to starting the device with their patient.
It is very unlikely the ostomy appliance however, if this occurs, please contact The Insides Company Clinical team to resolve.
What is the concern directly relating to?
• Having a tube in situ consistently with concern around being able to undertake activities of daily living?
The only way to know for certain is to place the Tube and monitor and support the patient to work with this. Slight modifications to bodily movements may need to occur. For example, bending over to tie a shoelace; the patient may need to place their foot up on a bench to tie the shoe lace.
• Access to the distal outlet is narrow
Digital palpation is recommended first. If the smallest finger is unable to be inserted downstream, it is likely a 20 Fr balloon retained feeding tube will be required. The next time the tube is changed, do assess to see if rehabilitation of the distal limb has increased the calibre of the outlet so the Insides 22 Fr Tube is now able to fit.
• There is a kink (that does not have an Inflammatory Bowel Disease aetiology) in the intestine, close to the distal outlet, that may not be able to be navigated around with the tube.
Cautious clinical assessment is required, if safe to proceed, there are two options:
• Place a smaller bore tube downstream that can navigate around the kink. Keep this in situ for several days and manually reinfuse saline to assist with increasing the calibre of the distal limb. Attempt a larger bore Tube after this time.
• Endoscopically place the Insides tube or balloon retained tube that is 20 Fr or larger and keep in situ for 28 days. The tube will likely ‘straighten’ this portion of intestine so bed side installation of the Tube is achievable next time.
The continuous enteral feed was trickling into the distal limb at a consistent rate which simulates normal peristaltic movements and doesn’t stretch the luminal walls like a bolus administration of chyme with the Insides Driver does. There will be a period of adjustment for the distal intestine to become accustomed to a bolus of chyme but this will likely resolve within the first week due to the prehabilitation from continuous enteral feed. If there is still pain or discomfort after 2 weeks, assess and find cause. There maybe be an unidentified obstruction/narrowing/stenosis that spontaneously occurred. Previous surgery that resulted in an anastomotic join distally may have contracted during healing that is causing pain or discomfort that was not previously identified due to the administration switching from continuous to bolus.
The Insides System has not been tested above that height, so it is not indicated to be used above 3000m.
Le Insides Driver est incapable de gérer les viscosités épaisses du chyme. Veuillez vous référer aux sections Instructions d'utilisation et Gestion des patients du système The Insides ® dans le centre de formation.
En règle générale, un débit supérieur à 1 litre/24 heures doit être suffisamment fluide pour être réinfusé. Si le chyme du patient est systématiquement trop épais, des mesures devront être prises pour le fluidifier. Cela peut inclure :
• Réduire les médicaments anti-motilité
• Boire un à deux verres d'eau supplémentaires
• Boire une à deux tasses de café
Veuillez vous référer à la section Gestion des patients dans le centre de formation.
Le reflux n'est pas nocif pour le patient mais il augmente le temps nécessaire pour réinjecter son chyme.
Le reflux peut survenir :
• Haute vitesse – Un chyme à faible viscosité, réinfusé à un réglage élevé sur The Insides Driver provoquera un reflux et augmentera le temps nécessaire à la réinfusion. Le pilote Insides doit être réglé à la vitesse la plus basse qui déplace le chyme à travers le tube Insides.
• Constipation – Le patient peut être constipé à cause de médicaments anti-motilité à forte dose. Le traitement anti-motilité doit être sevré pour réduire cela. L’intestin distal doit être dégagé pour que la réinfusion de chyme soit efficace.
• Intestin distal atrophié – L’intestin distal doit être réhabilité lentement. Le patient ressentira davantage de reflux au début car les parois luminales doivent se dilater et se réhabiliter. De petits bolus réguliers tout au long de la journée y parviendront et réduiront le reflux.
Veuillez vous référer à la brochure sur les directives diététiques dans le centre de formation. Les informations diététiques concernent l’utilisation du système Insides, elles ne fournissent pas d’informations diététiques générales pour les patients.
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
Les aliments fibreux fins « filandreux » se coincent à l’arrière de la pompe Insides, ce qui réduit l’efficacité du pompage. Évitez ou mélangez les aliments fibreux pour garantir une réinfusion de chyme plus efficace.
Veuillez vous référer aux sections Instructions d'utilisation et Gestion des patients du système The Insides ® dans le centre de formation.
La réhabilitation d'un intestin distal atrophié et l'initiation d'une réinfusion de chyme étire les parois luminales de l'intestin. Cet étirement peut générer une gêne abdominale diffuse, des nausées et une sensation de ballonnement chez le patient. Plus leur dysfonctionnement dure longtemps , plus le niveau d'atrophie et les symptômes ultérieurs que le patient ressentira augmenteront. Le respect des lignes directrices fournies sur l'augmentation de la tolérance réduira les symptômes du patient, garantira l'observance du traitement et réhabilitera l'intestin du patient en une à trois semaines. Une fois l’intestin réhabilité, ces symptômes devraient disparaître.
Pendant que le patient augmente sa tolérance à la réinfusion de chyme, du chyme sera éliminé directement de l'appareil de stomie. Ces pertes nettes peuvent être enregistrées sur le Dossier de réalimentation du Patient . À mesure que l’intestin distal se réhabilite, les pertes nettes seront réduites et davantage de réinfusions de chyme en bolus. Une fois l’intestin distal réhabilité, le patient doit réinjecter autant de liquide que possible.
Le Insides Driver n’a pas de débit car le chyme est composé de fluide et de particules. Un chyme très fin/eau comme sera réinfusé plus rapidement qu'un chyme plus épais. Un chyme plus épais prendra plus de temps car le complexe de pompe doit broyer les particules pour générer suffisamment de pression pour les déplacer vers le haut du tube. Il est préférable de bien mâcher les aliments afin de réduire le travail de la pompe. Utilisez la vitesse la plus basse qui déplace le chyme dans le tube pour réduire l'inconfort et le reflux du patient. Un appareil de stomie contient 200 à 300 ml de chyme, qui peut généralement être pompé en moins de 5 minutes.
Un professionnel de la santé qualifié doit toujours insérer The Insides Tube. Le tube Insides est remplacé tous les 28 jours.
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
Le patient change la pompe Insides tous les deux à trois jours en même temps que son appareil de stomie habituel.
Oui, vous pouvez le faire pour les bienfaits de l’hydratation. Cependant, l’orifice de sortie proximal doit provenir de l’intestin grêle, le chyme a donc la bonne viscosité à réinjecter. Il est préférable que l’orifice distal du côlon provienne du côlon ascendant pour maximiser les bienfaits de l’hydratation et réduire l’incidence des selles molles évacuées par voie rectale. Veuillez vous référer à The Insides ® Instructions d'utilisation du système pour l'insertion du tube.
Un effet secondaire courant de la réinfusion de chyme est l’inconfort, les nausées et les ballonnements ressentis au cours de la première semaine. Cela disparaît rapidement une fois l’intestin réhabilité.
La longueur de l'intestin, qui est externe au fascia, peut être plié et allongé avec une hernie parastomiale. Prudence est nécessaire lors de l’intubation d’un patient présentant une hernie parastomiale. Palpation numérique est nécessaire pour mesurer la longueur, le pliage ou un rétrécissement et direction pour intuber en toute sécurité le membre distal de l'entérostomie. En cas de résistance ou de douleur pour le patient, ils sont impropre à la réinfusion de chyme . Si la palpation digitale n’identifie rien d’inquiétant caractéristiques de la hernie, puis intubation soigneuse par un professionnel de la santé qualifié est recommandé. Il est recommandé d'utiliser un tube retenu par un ballon plutôt que le tube The Insides ® dans ce cas.
• Demandez à un membre de la famille/soignant d’aider le patient à réinjecter son chyme.
• Faites pivoter la pompe de manière à ce que la surface plane soit face à l'arrière de l'appareil de stomie. Ensuite, posez The Insides Driver à l'envers sur ses genoux et couplez The Insides Pump sur le dessus. Assurez-vous que le panneau avant de
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
The Insides Driver peut être vu par le patient ou le soignant. Positionnez l'appareil de stomie de manière à ce que la gravité maintienne le chyme au-dessus de la pompe Insides. Demandez au patient ou au soignant d’appuyer le chyme sur la pompe Insides si nécessaire.
La plupart des patients tiennent The Insides Driver avec leur main dominante, avec le panneau avant tourné vers le haut afin qu'ils puissent le voir et pouvoir appuyer sur le bouton « Mode » pour passer d'une vitesse à l'autre. Leur main non dominante tient l’arrière de l’appareil de stomie, « prenant » le chyme et l’enfonçant dans l’arrière de la pompe Insides. Lorsque vous « prenez » le chyme, assurez-vous que le patient utilise le plat de sa main pour appuyer sur l'arrière de la pompe Insides afin qu'il n'y ait aucun risque de coupure ou d'écrasement des doigts du macérateur à l'intérieur de la pompe Insides. Utilisez la gravité pour vous aider à garder The Insides Pompe immergée dans le chyme. Encouragez votre patient à trouver une position confortable et efficace pour lui.
La pompe Insides doit s’insérer intuitivement dans la cale à l’arrière du pilote Insides. Le pilote Insides et la pompe Insides doivent être couplés en premier, avant d'appuyer sur le bouton « Mode » pour lancer la réinfusion de chyme.
• Pompe bloquée – Essayez les conseils de dépannage suivants pour débloquer la pompe intérieure, sinon changez la pompe intérieure. Pour empêcher la pompe intérieure de se bloquer, arrêtez de manger des aliments fibreux filandreux qui bloquent la pompe intérieure.
• pompe Insides ® – Assurez-vous que la pompe Insides est entièrement immergée dans le chyme.
• The Insides ® Driver – Assurez-vous que toutes les vitesses du Insides Driver ont été essayées pendant au moins 30 secondes chacune, pour « pomper » le chyme dans le tube Insides. Parfois, la viscosité du chyme plus épaisse remonte lentement dans le tube intérieur.
• Non couplé correctement – Assurez-vous que la surface plane de la pompe Insides a été débarrassée de tout débris et couplez intuitivement le pilote Insides à la pompe Insides via l’appareil de stomie. Maintenez soigneusement le pilote Insides vers le haut et la pompe Insides doit rester couplée. Cela démontre qu’ils sont couplés efficacement.
• Le pilote Insides rebondit sur la pompe Insides ® – Cela peut se produire à la vitesse 5 ou si la pompe Insides est bloquée.
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
• Tube non ancré sous le fascia – L’ancrage bulbeux a peut-être glissé sous le fascia. Le patient peut ressentir une gêne ou vous remarquerez une longueur de tube accrue dans l'appareil de stomie, ce qui pourrait indiquer qu'il a glissé. Si The Insides Tube n’est pas intubé correctement, la réinfusion de chyme ne sera pas efficace.
• Le chyme est fluide, j'ai tout essayé, mais il ne pompe toujours pas – cela peut arriver avec un tube retenu par un ballon. Une bulle d'air peut être emprisonnée à l'intérieur du tube, créant un sas. «Traite» le tube en pinçant et en pliant le tube pour briser la bulle d'air. Cela devra peut-être être fait plusieurs fois. Manipulez le tube vers l’intérieur et l’extérieur sur environ 1 cm pour assurer la libre circulation du tube.
• Selles sur l'extrémité du tube – Si l' intérieur du tube ou du tube retenu par ballonnet montre une longueur de tube accrue dans l'appareil de stomie et qu'il est pas douloureux pour le patient, mais le chyme ne transite pas à travers le tube, il pourrait y avoir des selles recouvrant l'extrémité du tube. Voir les images ci-dessous. Cela peut être dû au fait que le patient n'a pas reçu de préparation intestinale efficace avant la chirurgie ou à des niveaux élevés de médicaments anti-motilité. L'insertion d'un nouveau tube est recommandée.
Si le patient présente une fistule entérocutanée (FEC), veuillez consulter le stomologue de The Insides Company pour une solution individualisée.
Il est connu que mettre un patient dans une pochette ECF peut être extrêmement difficile et pénible pour le patient. Cela nécessite des essais et des erreurs avec de nombreux
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
produits et techniques afin de protéger la peau péri-fistulaire et de diriger le flux de chyme dans l'appareil de stomie.
Choses à considérer:
• Reflux – Un flux constant de chyme sur l'hydrocolloïde au niveau de l'ouverture de l'appareil de stomie dégradera rapidement l'hydrocolloïde et provoquera des fuites. Examinez la cause du reflux.
o Réduire la vitesse des Insides ® Pilote pour réduire le reflux.
o Réinfusez des bolus plus petits et plus fréquents pour réduire le reflux.
o Est-ce temporaire et se résorbera une fois l’intestin réhabilité ?
o Le patient est-il constipé ?
En raison du paysage abdominal ondulé, des accessoires tels que des joints hydrocolloïdes et des pâtes sont fortement recommandés. Envisagez de renforcer les joints pour augmenter leur pouvoir absorbant et réduire la détérioration du joint.
• Viscosité du chyme – Le chyme dilué dans l'eau augmente non seulement le risque de déshydratation, mais également le risque que le chyme glisse sous l'ouverture de l'appareil de stomie et crée une fuite. Pensez à épaissir le chyme via des médicaments anti-motilité pour réduire ce risque. Cependant, l'épaisseur du chyme doit rester dans une plage normale pour être réinfusée. Les médicaments anti-motilité peuvent également provoquer de la constipation en aval de la stomie.
• Manchon de rétention – Le manchon de rétention du tube se coince-t-il dans l'ouverture de l'appareil de stomie ? Soulevez le tube en position horizontale lors de l’enfilage de l’appareil de stomie. Cela garantit que le manchon de rétention dépasse le bord de l'appareil de stomie et repose complètement à l'intérieur de la pochette.
• Sac de nuit – Pour empêcher l'accumulation de chyme à l'ouverture de l'appareil de stomie, attachez un sac de nuit à l'extrémité d'un appareil de stomie drainable à haut rendement. Cela crée un vide et éloigne le chyme de l’ouverture. Si cette option est utilisée, assurez-vous que le patient porte un appareil en 2 pièces ou un appareil de stomie avec une fenêtre afin que le chyme puisse être retransféré dans la pochette pour être réinjecté.
• Appareil de stomie – Assurez-vous que toutes les directives recommandées par le fabricant sont suivies lors de l'application de l'appareil de stomie. Un exemple de ceci est le réchauffement de l’hydrocolloïde avant l’application.
La prudence est de mise lors du test de la fonction de la poche J d'un patient ou de l'anastomose poche-anale iléale (IPAA). Le patient doit être informé de l’effet du bolus de chyme dans une pochette J. Réinfusez une petite quantité de chyme à faible vitesse.
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
Le patient doit être examiné par son équipe chirurgicale quant à la cause du problème.
Oui, mais vous devez suivre les étapes suivantes pour le faire en toute sécurité. Veuillez vous référer à la section Gestion des patients dans le centre de formation.
• Réinfusez tout le chyme se trouvant dans l'appareil de stomie immédiatement avant de fixer le sac de nuit.
• Prenez tout médicament à action rapide au moins quatre (4) heures avant d'attacher le sac de nuit. Cela garantit que le médicament a été digéré et réinjecté avant que le sac de nuit ne soit fixé, de sorte qu'il reste peu de médicament dans le sac de nuit.
• Le chyme placé dans le sac de nuit doit être réinjecté dans les huit (8) heures. Par exemple, si le patient met le sac de nuit à 22 heures, il doit se réveiller et réinjecter ce qui se trouve dans le sac de nuit entre 5 heures du matin et 6 heures du matin . Si le chyme reste dans l'appareil de stomie pendant plus de huit (8) heures, il doit être jeté.
Oui, veuillez vous référer au document Directives de sevrage suggérées pour la réinfusion de chyme et la nutrition parentérale .
Non, rien ne doit être ajouté à l'appareil de stomie d'un patient pour le réinjecter. Seul le contenu intestinal qui passe naturellement dans l'appareil de stomie du patient doit être réinjecté, à l'exception de l'eau lors du test initial.
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
• Veuillez informer le patient que la rééducation de son intestin distal sera probablement une expérience inconfortable, mais qu'elle sera gérée lentement et que l'inconfort sera réduit au minimum. Veuillez rassurer votre patient en lui disant que l'inconfort disparaîtra une fois son intestin réhabilité.
• Veuillez vous référer à Veuillez vous référer à Les Intérieurs® Instructions d'utilisation du système et Gestion des patients sections du pôle de formation. Réinfusez 50 ml de chyme une fois par jour et augmentez très lentement la fréquence jusqu'à leur tolérance. Cela peut prendre jusqu'à trois (3) semaines.
o Si le chyme commence à remonter dans le tube aux vitesses 1 à 3, environ 50 ml seront réinfusés en 15 secondes.
o Si le chyme commence à remonter dans le tube aux vitesses 3 à 5, environ 50 ml seront réinjectés en 30 secondes.
• Il est recommandé de commencer par The Insides Tube 22 Fr pendant les 28 premiers jours avant de passer à The Insides Tube 28 Fr.
• Ne commencez pas à arrêter les médicaments anti-motilité et à prendre des repas copieux tant que le patient n'est pas suffisamment réhabilité. Il s'agit d'atténuer l'augmentation du débit dans l'appareil de stomie et l'augmentation du risque de déshydratation.
Oui, vous pouvez, mais veuillez considérer les points suivants :
• Le produit réinjecté doit être du chyme, provenant de l'intestin grêle, afin que la viscosité fonctionne avec The Insides System.
• Quel est le but ?
o Pour la préservation de l'intestin hors circuit qui ne sera pas réséqué au moment de l'inversion ?
o Maximiser la nutrition ?
o Maximiser l’hydratation, ou les deux ?
• Le patient a-t-il la dextérité, l’enthousiasme et le soutien de sa famille/ami pour gérer deux tubes, et donc deux réinjections de bolus ?
• Conseils pour gérer deux (ou plusieurs) systèmes de réinfusion :
o L'accent doit être mis sur la réinjection du membre distal le plus proximal pour garantir une absorption maximale des nutriments.
o Introduisez la deuxième réinfusion une fois que le patient est à l’aise avec la première. Il doit s'agir d'un titrage méthodique lent pour garantir que le patient s'en sort.
o Fournir un soutien concernant les changements d'appareils de stomie jusqu'à ce qu'ils soient indépendants et confiants
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
o Si la deuxième sortie à double canon/fistule (distale par rapport au premier) est située dans le jéjunum distal/iléon proximal, réinjecter aussi souvent que possible dans ce membre distal également.
o Si le deuxième double canon/sortie de fistule (distal du premier) est situé dans l'iléon distal/le côlon ascendant, réinjecter du chyme dans ce membre distal autant que cela est cliniquement indiqué pour assurer une nutrition et une hydratation (cela peut signifier seulement 2 à 4 fois par semaine). jour)
o Une fois que l'iléon terminal est de nouveau « en circuit », le débit d'un patient s'épaissira considérablement. Assurez-vous donc que le patient sait comment diminuer son débit, sevrer des médicaments anti-motilité et peut-être réduire les réinfusions à deux fois par jour (en éliminant le débit épais qui ne peut pas être réinfusé).
• Effectuez un suivi régulier auprès du patient pour vous assurer qu’il se porte bien. Suspendez la réinjection du deuxième orifice distal s’il y a des inquiétudes concernant l’adaptation et recommencez une fois que le patient est prêt.
• Réévaluez régulièrement les objectifs de la réinfusion.
Mon patient prend certains médicaments BD. Aura-t-il suffisamment de temps pour les absorber avant d'attacher son sac de nuit ?
Se il vous plaît se référer à la section Gestion des patients dans le centre de formation et à cette question : Puis-je utiliser un accessoire de sac de nuit pour capturer mon rendement nocturne ?
Pourquoi dois-je faire une image contrastée avant de commencer le système The Insides ® ?
Veuillez vous référer à Avant de réinjecter The Insides System sur le centre de formation.
Dois-je arrêter immédiatement la nutrition parentale (PN) et les médicaments anti-motilité une fois commencés à prendre le système The Insides ® ?
Veuillez vous référer à Avant de réinjecter The Insides System sur le centre de formation.
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
Veuillez vous référer à Gestion des patients sur le centre de formation et à cette question : Que dois-je faire en cas de reflux ?
Les médicaments antimotilités peuvent provoquer une constipation en aval, provoquant davantage de reflux. Évaluez cliniquement la constipation et ajustez la dose de médicament antimotilité si nécessaire. Évaluez cliniquement les besoins en apéritifs et contactez l’équipe clinique de The Insides Company pour obtenir des conseils d’administration.
Sauf avis contraire de l'équipe chirurgicale, le patient peut réinjecter son chyme jusqu'au jour de l'intervention.
Il y a 2 tubes de 28 Fr et 1 tube de 22 Fr fournis.
Ces clips assurent une fixation supplémentaire du Tube intérieur. Le Le clip intérieur est placé à l'extérieur de l'appareil de stomie, sur le tube (pensez à une pince à linge) et se trouve aussi près que possible du bas du manchon de rétention. La vidéo Comment utiliser The Insides Clip et Appliquer The Insides Clip est disponible sur le centre de formation. Les clips sont codés par couleur :
• Purple Clip peut être utilisé sur les tubes de 28 Fr et 22 Fr et est placé sur la partie la plus large du tube (c'est-à-dire 39 Fr), distale par rapport au manchon de rétention.
• Orange Clip est utilisé avec le tube 28 Fr et est placé sur la partie 28 Fr du tube s'il ne peut pas être complètement inséré dans la sortie intestinale.
• Yellow Clip est utilisé avec le tube 22 Fr et est placé sur la partie 22 Fr du tube s'il ne peut pas être complètement inséré dans la sortie intestinale.
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
Il y a 3x tubes Insides fournis dans le système Insides pour aider à atténuer les tubes qui tombent. On s'attend à ce que le tube tombe au moins une fois au cours de la première semaine.
Il y a 3 raisons possibles à cela :
• Le patient le retire accidentellement lorsqu'il change son appareil de stomie.
• Le péristaltisme fait sortir le tube. Le tube reste généralement en place pendant 1 à 2 jours, puis glisse spontanément. Encouragez le patient à tenir le manchon de rétention de la sonde lors de la réinjection et lors de ses déplacements. Après la première semaine, cela devrait cesser car le véritable péristaltisme a été rétabli. Le clip Insides vous y aidera.
• L'incision chirurgicale dans la couche fasciale, où passent les extrémités proximale et distale, est trop large pour retenir la caractéristique bulbeuse du tube, de sorte qu'il glisse simplement. Le clip Insides aidera à l’ancrer en place. Cependant, veuillez en parler avec l’équipe clinique de The Insides Company si cela continue.
• Si les sondes Insides continuent de tomber, nous vous suggérons d’essayer une sonde d’alimentation retenue par ballon.
• Si toutes les autres solutions échouent, une autre option pour maintenir le tube Insides en place consiste à utiliser un deuxième appareil de stomie convexe , placé à l’envers, directement sur l’appareil de stomie principal qui est fixé avec une ceinture de stomie. Placer un appareil de stomie entier dessus élimine les points de pression et offre une large surface comme « arrêt arrière » pour maintenir le tube en place. Un exemple:
Pourquoi ne puis-je pas réutiliser le pilote pour d'autres patients ?
Les chauffeurs sont à usage unique et ne doivent pas être utilisés avec plus d'un patient pour des raisons réglementaires, de santé et de sécurité. Veuillez éliminer The Insides Driver lors de l'inversion de l'entérostomie ou de la fistule du patient, conformément aux autorités locales d'élimination. Veuillez vous référer au système Insides - Instructions et description technique contenues dans l'emballage pour plus de conseils.
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
Nous recommandons d'utiliser l'appareil de stomie et les accessoires qui conviennent le mieux au patient. Le système Insides s’adapte à l’appareil préféré du patient. Cependant, si le patient a une dextérité réduite, il peut être plus facile pour lui d'utiliser un appareil de stomie en 2 pièces. Veuillez vous référer à Avant de réinjecter The Insides System sur le centre de formation pour plus de conseils.
Non, nous n’avons reçu aucun retour de clients à ce sujet. Nous recommandons fortement aux cliniciens de lire et de comprendre The Insides System - Mode d'emploi et documents contenus sur le hub de formation avant de démarrer l'appareil avec son patient.
Il est très peu probable que l'appareil de stomie soit en cause. Cependant, si cela se produit, veuillez contacter l'équipe clinique de The Insides Company pour résoudre le problème.
À quoi le souci est-il directement lié ?
• Avoir un tube in situ en permanence avec le souci de pouvoir entreprendre les activités de la vie quotidienne ?
La seule façon d’en être sûr est de placer le tube, de surveiller et d’aider le patient à travailler avec cela. De légères modifications des mouvements corporels peuvent devoir se produire. Par exemple, se pencher pour nouer un lacet ; le patient devra peut-être placer son pied sur un banc pour attacher le lacet de sa chaussure .
• L'accès à la sortie distale est étroit
La palpation numérique est recommandée en premier. Si le plus petit doigt ne peut pas être inséré en aval, il est probable qu'une sonde d'alimentation retenue par ballon de 20 Fr soit nécessaire. La prochaine fois que le tube sera changé, vérifiez si la rééducation du membre distal a augmenté le
ETD-16 FAQ sur le système Insides ® v6.0
calibre de la sortie afin que le tube Insides 22 Fr puisse désormais s'adapter.
• Il existe un pli (qui n'a pas d'étiologie de maladie inflammatoire de l'intestin) dans l'intestin, à proximité de la sortie distale, qui peut ne pas pouvoir être déplacé avec le tube.
Une évaluation clinique prudente est nécessaire. Si la procédure est sécuritaire, il existe deux options :
Placez un tube d'alésage plus petit en aval qui peut contourner le pli. Gardez-le in situ pendant plusieurs jours et réinfusez manuellement une solution saline pour aider à augmenter le calibre du membre distal. Essayez d'utiliser un tube de plus gros diamètre après ce délai.
Placer par endoscopie le tube Insides ou le tube retenu par ballonnet de 20 Fr ou plus et conserver en place pendant 28 jours. Le tube « redressera » probablement cette partie de l'intestin afin que l'installation du tube au bord du lit soit réalisable la prochaine fois.
L'alimentation entérale continue s'écoulait dans le membre distal à un débit constant qui simule les mouvements péristaltiques normaux et n'étire pas les parois luminales comme le fait une administration en bolus de chyme avec l'Insides Driver. Il y aura une période d'ajustement pour que l'intestin distal s'habitue à un bolus de chyme , mais cela se résoudra probablement au cours de la première semaine en raison de la préadaptation à l'alimentation entérale continue. Si la douleur ou l’inconfort persiste après 2 semaines, évaluez-en et trouvez-en la cause. Il peut y avoir une obstruction/un rétrécissement/une sténose non identifiée qui s'est produite spontanément. Une intervention chirurgicale antérieure ayant entraîné une jonction anastomotique distalement peut s'être contractée pendant la cicatrisation, provoquant une douleur ou un inconfort qui n'avait pas été identifié auparavant en raison du passage de l'administration continue au bolus.
The Insides System has not been tested above that height, so it is not indicated to be used above 3000m.
Insides-driveren er ikke i stand til at håndtere tykke viskositeter af chyme. Se venligst afsnittet Insides ® -systemets brugsanvisning og patienthåndtering i træningshubben.
Som en generel vejledning bør et output over 1 liter/24 timer være tyndt nok til at genindgyde. Hvis patientens chyme konsekvent er for tyk, skal der træffes foranstaltninger for at fortynde chymen. Dette kan omfatte:
• Reducerer anti-motilitetsmedicin
• Drikker et til to ekstra glas vand
• Drikker en til to kopper kaffe
Se venligst afsnittet Patient Management i træningshubben.
Reflux er ikke skadeligt for patienten , men det øger den tid, det tager at genindføre deres chyme.
Refluks kan forekomme:
• Høj hastighed – En tynd viskositetskyme, reinfunderet ved en høj indstilling på The Insides Driver, vil forårsage tilbagesvaling og øge den tid, det tager at reinfundere. Insides-driveren skal indstilles til den laveste hastighed, der bevæger chymen gennem The Insides-røret.
• Forstoppelse - Patienten kan være forstoppet af højdosis anti-motilitetsmedicin. Antimotilitetsmedicinen skal fravænnes for at reducere dette. Den distale tarm skal renses, for at der kan opstå en effektiv chymeinfusion.
• Atrofieret distal tarm – Den distale tarm skal rehabiliteres langsomt. Patienten vil opleve mere refluks i begyndelsen, fordi de luminale vægge skal udvides og rehabiliteres. Små boluser regelmæssigt i løbet af dagen vil opnå dette og reducere refluksen.
Se venligst kostvejledningen i træningscentret. Kostinformationen vedrører brugen af The Insides System, den giver ikke generel patientkostinformation.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Tynd 'trådig' fibrøs mad bliver fanget på bagsiden af The Insides Pump, hvilket reducerer effektiv pumpning. Undgå eller bland fibrøs mad for at sikre en mere effektiv chymeinfusion.
Se venligst afsnittet Insides ® -systemets brugsanvisning og patienthåndtering i træningshubben.
Rehabilitering af en atrofieret distal tarm og påbegyndelse af chymreinfusion strækker tarmens luminale vægge. Denne strækning kan generere et diffust abdominalt ubehag, kvalme og oppustet følelse for patienten. Jo længere de har været ude af funktion , det øgede niveau af atrofi og efterfølgende symptomer vil patienten opleve. At følge den angivne retningslinje om at øge tolerancen vil reducere symptomerne for patienten, sikre patientens compliance og rehabilitere patientens tarm inden for en til tre uger. Når tarmen er blevet rehabiliteret, bør disse symptomer forsvinde.
Mens patienten øger sin tolerance over for chyme-reinfusion, vil der blive kasseret chyme direkte fra stomiapparatet. Disse nettotab kan registreres på patientens genfodringsjournal . Efterhånden som den distale tarm rehabiliteres, vil der være reduceret nettotab og mere bolus chyme reinfusion. Når den distale tarm er blevet rehabiliteret, bør patienten genindføre så meget af deres output, som de kan.
Insides Driver har ikke en flowhastighed, fordi chyme består af væske og partikler. Meget tynd/vandlignende chyme vil blive reinfunderet hurtigere sammenlignet med tykkere chyme. Tykkere chyme vil tage længere tid, fordi pumpekomplekset skal male partiklerne for at generere nok tryk til at flytte det op i røret. Det er bedst at tygge maden godt, så der er mindre arbejde for pumpen. Brug den laveste hastighed, der bevæger chyme op i røret for at reducere patientens ubehag og refluks. Et stomiapparat rummer 200-300 ml chyme, dette kan normalt pumpes igennem på under 5 minutter.
En uddannet sundhedsperson skal altid indsætte The Insides Tube. Insides-røret udskiftes hver 28. dag.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Patienten skifter Insides-pumpen hver anden til tredje dag sammen med deres sædvanlige stomiudskiftning.
Ja, det kan du for hydreringsfordele. Det proksimale udløb skal dog stamme fra tyndtarmen, så chyme er den rigtige viskositet til at reinfundere. Det er bedst, hvis det distale tyktarmsudløb stammer fra den ascendensende tyktarm for at maksimere hydreringsfordelene og reducere forekomsten af løs afføring, der passerer rektalt. Se venligst The Insides ® Systembrugsanvisning ved isætning af rør.
En almindelig bivirkning af chyme-refusion er ubehag, kvalme og oppustethed, der mærkes i den første uge. Dette løser sig hurtigt, når tarmen er rehabiliteret.
tarmlængden, der er uden for fascien, kan knækkes og forlænget med et parastomalt brok. Advarsel er påkrævet ved intubering af en patient med et parastomalt brok. Digital palpation er påkrævet for at måle længde, kinking eller indsnævring og retning at sikkert intubere det distale lem af enterostomien. Hvis der er modstand eller smerte for patienten, de er uegnet til reinfusion af chyme . Hvis digital palpation ikke identificerer nogen bekymring træk ved brokken, derefter omhyggelig intubation af en uddannet sundhedsperson anbefales. Det anbefales, at der i dette tilfælde bruges et ballonrør i stedet for The Insides ® Tube.
• Bed et familiemedlem/plejer om at hjælpe patienten med at reinfundere deres chyme.
• Drej pumpen rundt, så den flade overflade vender mod bagsiden af stomiapparatet. Hvil derefter The Insides Driver på hovedet på skødet og sæt The Insides Pump på toppen. Sørg for, at frontpanelet på The Insides Driver kan ses af patienten eller plejeren. Placer stomiapparatet, så tyngdekraften holder chymen siddende oven på The Insides Pump. Få patienten eller plejeren til at trykke chymen på The Insides Pump, hvis det er nødvendigt.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
De fleste patienter holder The Insides Driver med deres dominerende hånd, med frontpanelet opad, så de kan se det og er i stand til at trykke på "Mode"-knappen for at bevæge sig gennem hastighederne. Deres ikke-dominerende hånd holder bagsiden af stomiapparatet, "kopper" chymen og presser den ind på bagsiden af The Insides Pump. Når du "kopper" chymen, skal du sikre dig, at patienten bruger den flade hånd til at trykke ind på bagsiden af Insides Pump, så der ikke er nogen risiko for at skære eller knuse fingre fra maceratoren i The Insides Pump. Brug tyngdekraften til at hjælpe med at holde The Insides Pumpen nedsænket i chymen. Tilskynd din patient til at finde en stilling, der er behagelig og effektiv for dem.
Insides-pumpen skal intuitivt passe ind i lastrummet bag på Insides-driveren. Insides-driveren og Insides-pumpen skal kobles først, før du trykker på 'Mode'-knappen for at starte chyme-refusion.
• Blokeret pumpe – Prøv følgende fejlfindingstip for at fjerne blokeringen af Insides-pumpen. Ellers skal du ændre Insides-pumpen. For at forhindre, at Insides Pump blokerer, skal du stoppe med at spise trævlet fiberholdig mad, som blokerer Insides Pump.
• Insides® - pumpen – Sørg for, at Insides -pumpen er helt nedsænket i chymen.
• The Insides ® Driver – Sørg for, at alle hastigheder på The Insides Driver er blevet prøvet i mindst 30 sekunder hver for at 'pumpe' chymen op i Insides Tube. Nogle gange bevæger den tykkere chyme-viskositet sig langsomt op ad The Insides Tube.
• Ikke koblet korrekt – Sørg for, at den flade overflade af Insides Pump er blevet renset for snavs, og koble Insides Driver intuitivt til Insides Pump gennem stomiapparatet. Hold forsigtigt Insides-driveren op, og Insides-pumpen skal forblive koblet. Dette viser, at de er koblet effektivt.
• Insides-driveren hopper af Insides® - pumpen – Dette kan ske ved hastighed 5, eller hvis Insides-pumpen er blokeret.
• Rør ikke forankret under fascien – Det løgformede anker kan være skredet ind under fascien. Patienten kan have ubehag , eller du vil se en øget slangelængde i stomiapparatet, hvilket kan tyde på, at det er gledet ud. Hvis The Insides Tube ikke er intuberet korrekt, vil der ikke være effektiv chyme-reinfusion.
• Chyme er vandtynd, jeg har prøvet alt, men den pumper stadig ikke – Dette kan ske med et ballonrør. En luftboble kan være fanget i røret, hvilket skaber en luftsluse. 'Mælk' røret ved at klemme og folde røret for at bryde luftboblen. Dette skal muligvis gøres flere gange. Manipuler røret ind og ud ca. 1 cm for at sikre fri bevægelse af røret.
• Taburet på spidsen af røret – hvis det indvendige rør eller det ballonbeholdte rør viser en øget længde af røret i stomiapparatet, og det er ikke smertefuldt for
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
patienten, men chyme passerer ikke gennem røret, der kan være afføring, der dækker spidsen af røret. Se billeder nedenfor. Dette kan ske på grund af, at patienten ikke har effektiv tarmforberedelse før operationen eller høje niveauer af anti-motilitetsmedicin. Det anbefales at indsætte et nyt rør.
Hvis patienten har en enterokutan fistel (ECF), skal du kontakte The Insides Companys stomalterapeut for en individuel løsning.
Det er kendt, at det kan være ekstremt vanskeligt og belastende for patienten at udfylde en patient med en ECF. Det kræver forsøg og fejl med mange produkter og teknikker for at beskytte peri-fistel-huden og lede strømmen af chyme ind i stomiapparatet.
Ting at overveje:
• Tilbageløb – En konstant strøm af chyme over hydrokolloidet ved stomiapparatets åbning vil nedbryde hydrokolloidet hurtigt og forårsage lækager. Gennemgå årsagen til refluks.
o Reducer hastigheden på Insides ® Driver til at reducere refluks.
o Gentilfør mindre og hyppigere bolus for at reducere refluks.
o Er det midlertidigt og vil løse, når tarmen er rehabiliteret?
o Er patienten forstoppet?
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
På grund af det bølgende abdominale landskab anbefales tilbehør såsom hydrokolloidforseglinger og pasta kraftigt. Overvej at opbygge tætningerne for at øge sugeevnen og reducere forringelsen af tætningen.
• Kymeviskositet – Vandtynd chyme øger ikke kun risikoen for dehydrering, men også risikoen for, at chymen glider ind under stomiapparatets åbning og skaber en lækage. Overvej at fortykke chymen via anti-motilitetsmedicin for at reducere denne risiko. Tykkelsen af chyme skal dog forblive inden for et normalt område for at genindgyde. Antimotilitetsmidler kan også forårsage forstoppelse nedstrøms for stomien.
• Retentionsmanchet – Sætter fastholdelsesmanchetten på tuben fast i stomiapparatets åbning? Løft røret til vandret position, når stomiapparatet sættes på. Dette sikrer, at fastholdelseshylsteret rydder kanten af stomiapparatet og sidder helt inde i posen.
• Natpose – For at stoppe chyme-opsamling ved stomiapparatets åbning skal du fastgøre en natpose til enden af en højudgangsdrænbar stomiapparat. Dette skaber et vakuum og trækker chymen væk fra åbningen. Hvis denne mulighed bruges, skal du sikre dig, at patienten bærer et 2-delt eller stomiapparat med et vindue, så chyme kan overføres tilbage i posen for at blive genfunderet.
• Stomiapparat – Sørg for, at alle anbefalede producentens retningslinjer bliver fulgt, når stomiapparatet påføres. Et eksempel på dette er opvarmning af hydrokolloidet før påføring.
Forsigtighed er påkrævet ved test af funktionen af en patients J-pose eller ileal pouch-anal anastomose (IPAA). Patienten skal gøres opmærksom på virkningen af bolusering af chyme i en J-pose. Genfund en lille mængde chyme ved lav hastighed.
Patienten skal gennemgås af deres kirurgiske team med hensyn til årsagen til problemet.
Ja, men du skal udføre følgende trin for at gøre det sikkert. Se venligst afsnittet Patient Management i træningshubben.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
• Genfund al chyme, der sidder i stomiapparatet, umiddelbart før natposen påsættes.
• Tag korttidsvirkende medicin mindst fire (4) timer, før du sætter nattasken på. Dette sikrer, at medicinen er blevet fordøjet og reinfunderet, før natposen er sat på, så der er ubetydelig medicin i natposen.
• Chyme, der sidder i natposen, skal reinfunderes inden for otte (8) timer. For eksempel, hvis patienten sætter nattasken på kl. 22.00, skal de vågne op og genoptage det, der sidder i nattasken mellem kl. 05.00 – 06.00 . Hvis chyme sidder i stomiapparatet i mere end otte (8) timer, skal det kasseres.
Ja, se venligst dokumentet Suggested Chyme Reinfusion and Parenteral Nutrition Weaning Guidelines .
Nej, intet bør tilføjes til en patients stomiapparat for at reinfundere. Kun tarmindhold, der naturligt passerer ind i patientens stomiapparat, bør reinfunderes med undtagelse af vand under den indledende test.
• Informer venligst patienten om, at rehabilitering af deres distale tarm sandsynligvis vil være en ubehagelig oplevelse, men det vil blive håndteret langsomt, og ubehag holdes på et minimum. Forsikre venligst din patient om, at ubehaget vil forsvinde, når deres tarm er rehabiliteret.
• Se venligst Se venligst Indersiden ® Systembrugsanvisning og Patienthåndtering sektioner i træningshubben. R einfuser 50 ml chyme en gang dagligt og øg meget langsomt frekvensen til deres tolerance. Dette kan tage op til tre (3) uger.
o Hvis chyme begynder at bevæge sig op ad røret ved hastigheder 1 – 3, vil ca. 50 ml blive reinfunderet på 15 sekunder.
o Hvis chyme begynder at bevæge sig op ad røret ved hastigheder 3 – 5, vil ca. 50 ml blive reinfunderet på 30 sekunder.
• Det anbefales at starte med The Insides Tube 22 Fr i de første 28 dage, før man går videre til The Insides Tube 28 Fr.
• ikke at afvænne antimotilitetsmedicin og få store måltider, før patienten er tilstrækkelig rehabiliteret. Dette er for at mindske øget output i stomiapparatet og øge risikoen for dehydrering.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Ja, det kan du, men overvej venligst følgende:
• Det output, der reinfunderes, skal være chyme, der stammer fra tyndtarmen, så viskositeten vil fungere med The Insides System.
• Hvad er målet?
o Til bevarelse af tarmen uden for kredsløbet, der ikke vil blive resekeret på tidspunktet for vending?
o Maksimere ernæring?
o Maksimering af hydrering, eller begge dele?
• Har patienten behændighed, entusiasme og familie/ven-støtte til at klare to sonder og dermed to bolus-refusioner?
• Vejledning omkring håndtering af to (eller flere) reinfusionssystemer:
o Fokus bør lægges på reinfusion af det mest proksimale distale lem for at sikre maksimal absorption af næringsstoffer.
o Indfør den anden reinfusion, når patienten er sikker på den første. Dette skal være en langsom metodisk titrering for at sikre, at patienten klarer sig.
o Giv støtte omkring ændringer i stomiapparatet, indtil de er uafhængige og selvsikre
o Hvis det andet dobbeltrør/fisteludløb (distalt i forhold til det første) er placeret i det distale jejunum/proksimale ileum, genfundes så ofte som muligt i dette distale lem også.
o Hvis det andet dobbeltrør/fisteludløb (distalt i forhold til det første) er placeret i den distale ileum/det stigende tyktarm, genindfundes chyme i dette distale lem så meget som klinisk indiceret for at sikre næret og hydreret (Dette kan betyde kun 7 2-4 gange pr. dag)
o Når den terminale ileum er tilbage "i kredsløb", vil en patients output blive tykkere betydeligt, så det sikres, at patienten ved, hvordan man fortynder deres output, afvænne anti-motilitetsmedicin og måske reducere reinfusioner til to gange om dagen (kasserer tykt output, der ikke kan reinfunderet).
• Følg op med patienten regelmæssigt for at sikre, at de klarer sig godt. Sæt refusion af det andet distale udløb på pause, hvis der er bekymringer omkring mestring, og genstart, når patienten er klar.
• Revurder regelmæssigt målene for reinfusion.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Se venligst til afsnittet Patient Management i træningscentret og dette spørgsmål: Kan jeg bruge en nattasketilslutning til at fange mit output om natten?
Se venligst Inden genfusion med The Insides System på træningshubben.
Se venligst Inden genfusion med The Insides System på træningshubben.
Se venligst Patient Management på træningscentret og dette spørgsmål - Hvad gør jeg ved refluks?
Antimotilitetsmedicin kan forårsage forstoppelse nedstrøms, hvilket forårsager mere refluks. Vurder klinisk for forstoppelse og juster dosis af antimotilitetsmedicin efter behov. Vurder klinisk behov for aperienter og kontakt The Insides Company Clinical team for administrationsvejledning.
Medmindre det kirurgiske team anbefaler det, kan patienten genindføre deres chyme til operationsdagen.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Der medfølger 2x 28 Fr rør og 1x 22 Fr rør.
Disse clips giver yderligere sikring af The Indvendigt rør. Det Insides Clip placeres på ydersiden af stomiapparatet, over røret (tænk på en tøjklemme), og sidder så tæt på bunden af fastholdelseshylsteret som muligt. Sådan bruger du The Insides Clip og anvendelse af Insides Clip-videoen kan findes på træningshubben. Klipperne er farvekodede:
• Purple Clip kan bruges på 28 Fr- og 22 Fr-røret og placeres på den bredeste del af røret (dette er 39 Fr), distalt for retentionshylsteret.
• Orange Clip bruges sammen med 28 Fr-røret og placeres på 28 Fr-delen af røret, hvis det ikke er i stand til at blive sat helt ind i tarmudløbet.
• Yellow Clip bruges sammen med 22 Fr-røret og placeres på 22 Fr-delen af røret, hvis det ikke er i stand til at blive sat helt ind i tarmudløbet.
Der er 3x Insides-rør leveret i Insides-systemet for at hjælpe med at afbøde eventuelle rør, der falder ned. Det forventes, at røret falder ud mindst én gang i den første uge.
Det er der 3 mulige årsager til:
• Patienten trækker det ved et uheld ud, når de skifter stomiapparat.
• Peristaltikken skubber røret ud. Røret forbliver normalt i 1-2 dage og glider derefter spontant ud. Tilskynd patienten til at holde i tube-retentionshylsteret, når den reinfunderer og går rundt. Efter den første uge bør dette stoppe, fordi ægte peristaltik er blevet genetableret. Insides Clip vil hjælpe med dette.
• Det kirurgiske snit i fascielaget, hvor den proksimale og distale ende føres igennem, er for bred til at fastholde tubens løgformede træk, så den glider bare ud. Insides Clip vil hjælpe med at forankre den på plads. Men tal venligst med The Insides Company Clinical-team, hvis dette fortsætter.
• Hvis Insides-rørene bliver ved med at falde ud, foreslår vi, at du prøver en ballon-tilbageholdt ernæringssonde.
• Hvis alle andre opløsninger mislykkes, er en anden mulighed for at holde Insides-slangen in situ at bruge et andet konveks stomiapparat, der er placeret bagud foran, direkte over det primære stomiapparat, der er fastgjort med et stomibælte. Anbringelse af et helt stomiapparat over fjerner trykpunkter og giver en bred overflade som "back-stop" til at holde slangen på plads. Et eksempel:
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Drivere er kun til enkeltpatientbrug og må ikke bruges med mere end én patient af lovmæssige og sundheds- og sikkerhedsmæssige årsager. Bortskaf venligst The Insides Driver ved reversering af patientens enterostomi eller fistel i henhold til den lokale bortskaffelsesmyndighed. Se venligst The Insides System - Instruktioner og teknisk beskrivelse indeholdt i emballagen for yderligere vejledning.
Vi anbefaler at bruge det stomiapparat og tilbehør, der fungerer bedst for patienten. Insides-systemet passer ind i patientens foretrukne apparat. Men hvis patienten har nedsat fingerfærdighed, kan det være lettere for dem at bruge et 2-delt stomiapparat. Se venligst Inden genfusion med The Insides System på træningshubben for yderligere vejledning.
Nej, vi har ikke modtaget feedback fra kunder vedrørende dette. Vi anbefaler stærkt, at klinikere læser og forstår The Insides System - Brugsanvisning og de dokumenter, der er indeholdt på træningshubben, før enheden startes med patienten.
Det er meget usandsynligt, at stomiapparatet er tilfældet, men hvis dette sker, bedes du kontakte The Insides Company Clinical team for at løse problemet.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Hvad er bekymringen direkte relateret til?
• At have en tube in situ konsekvent med bekymring omkring at kunne udføre daglige aktiviteter?
Den eneste måde at vide med sikkerhed er at placere røret og overvåge og støtte patienten til at arbejde med dette. Der kan være behov for små ændringer af kropsbevægelser. For eksempel at bøje sig for at binde en snørebånd ; patienten skal muligvis sætte foden op på en bænk for at binde snørebåndet .
• Adgangen til det distale udløb er smal
Digital palpation anbefales først. Hvis den mindste finger ikke kan indsættes nedstrøms, er det sandsynligt, at der kræves en 20 Fr ballontilbageholdt fodersonde. Næste gang røret skiftes, skal du vurdere for at se, om genoptræning af det distale lem har øget kaliberen af udløbet, så Insides 22 Fr-røret nu kan passe.
• Der er et knæk (der ikke har en ætiologi for inflammatorisk tarmsygdom) i tarmen tæt på det distale udløb, som muligvis ikke kan navigeres rundt med røret.
Forsigtig klinisk vurdering er påkrævet, hvis det er sikkert at fortsætte, er der to muligheder:
Placer et mindre boringsrør nedstrøms, der kan navigere rundt om knæk. Opbevar dette in situ i flere dage, og tilfør manuelt saltvand for at hjælpe med at øge kaliberen af det distale lem. Forsøg med et rør med større boring efter dette tidspunkt.
Anbring endoskopisk Insides-røret eller det ballonbeholdte rør, der er 20 Fr eller større, og opbevar in situ i 28 dage. Røret vil sandsynligvis 'rette' denne del af tarmen , så det er muligt at installere røret på sengen næste gang.
Den kontinuerlige enterale tilførsel sivede ind i det distale lem med en ensartet hastighed, som simulerer normale peristaltiske bevægelser og ikke strækker de luminale vægge, som en bolusindgivelse af chyme med Insides Driver gør. Der vil være en tilpasningsperiode for den distale tarm til at vænne sig til en bolus af chyme , men dette vil sandsynligvis forsvinde inden for den første uge på grund af præhabiliteringen fra kontinuerlig enteral fodring. Hvis der stadig er smerter eller ubehag efter 2 uger, vurder og find årsag. Der kan være en uidentificeret obstruktion/forsnævring/stenose, der spontant opstod. Tidligere operation, der resulterede i en anastomotisk sammenføjning distalt, kan have trukket sig sammen under heling, hvilket forårsager smerte eller
ETD-16 The Insides ® System FAQs
ubehag, som ikke tidligere var identificeret på grund af administrationen, der skiftede fra kontinuerlig til bolus.
Insides-systemet er ikke testet over den højde, så det er ikke indiceret til at blive brugt over 3000m.
Der Insides Driver kann Speisebrei mit hoher Viskosität nicht verarbeiten. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung und die Abschnitte zum Patientenmanagement des Insides® - Systems im Schulungszentrum.
Als allgemeine Richtlinie gilt, dass eine Menge von über 1 Liter/24 Stunden dünn genug für eine erneute Infusion sein sollte. Wenn der Speisebrei des Patienten dauerhaft zu dick ist, müssen Maßnahmen zur Verdünnung des Speisebreis ergriffen werden. Dies kann Folgendes umfassen:
• Reduzierung von Motilitätshemmern
• Ein bis zwei zusätzliche Gläser Wasser trinken
• Ein bis zwei Tassen Kaffee trinken
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Patientenmanagement“ im Schulungszentrum.
Ein Reflux ist für den Patienten nicht schädlich , verlängert jedoch die Zeit, die zum Wiedereinführen des Speisebreis benötigt wird.
Es kann zu Reflux kommen:
• Hohe Geschwindigkeit – Ein dünnflüssiger Speisebrei, der bei einer hohen Einstellung des Insides Driver erneut infundiert wird, verursacht einen Rückfluss und verlängert die Zeit, die zum erneuten Infundieren benötigt wird. Der Insides Driver sollte auf die niedrigste Geschwindigkeit eingestellt werden, die den Speisebrei durch das Insides-Röhrchen bewegt.
• Verstopfung – Der Patient kann aufgrund hochdosierter Antimotilitätsmedikamente Verstopfung haben. Um dies zu reduzieren, müssen die Antimotilitätsmedikamente abgesetzt werden. Der distale Darm muss gereinigt werden, damit eine effektive Chymus-Reinfusion erfolgen kann.
• Atrophischer distaler Darm – Der distale Darm muss langsam rehabilitiert werden. Der Patient wird anfangs mehr Reflux haben, da sich die luminalen Wände ausdehnen und rehabilitieren müssen. Kleine Bolusgaben regelmäßig über den Tag verteilt werden dies erreichen und den Reflux reduzieren.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Bitte beachten Sie die Broschüre mit den Ernährungsrichtlinien im Schulungszentrum. Die Ernährungsinformationen beziehen sich auf die Verwendung des Insides-Systems und enthalten keine allgemeinen Ernährungsinformationen für Patienten.
Dünne, faserige Nahrung bleibt hinten in der Insides Pump hängen, was das Pumpen beeinträchtigt. Vermeiden oder pürieren Sie faserige Nahrung, um eine effektivere Wiederaufnahme des Speisebreis zu gewährleisten.
Bitte beachten Sie die Abschnitte „Gebrauchsanweisung für das The Insides® - System“ und „Patientenmanagement“ im Schulungszentrum.
Die Rehabilitation eines atrophierten distalen Darms und die Einleitung einer Chymus-Reinfusion dehnt die luminalen Wände des Darms. Diese Dehnung kann beim Patienten diffuse Bauchschmerzen, Übelkeit und ein Völlegefühl hervorrufen. Je länger die Funktionsstörung besteht , desto stärker werden der Grad der Atrophie und die nachfolgenden Symptome, die der Patient verspürt. Die Befolgung der bereitgestellten Richtlinien zur Steigerung der Toleranz wird die Symptome des Patienten verringern, die Compliance des Patienten sicherstellen und den Darm des Patienten innerhalb von ein bis drei Wochen rehabilitieren. Sobald der Darm rehabilitiert ist, sollten diese Symptome verschwinden.
Während der Patient seine Toleranz gegenüber der Chymus-Reinfusion steigert, wird Chymus direkt aus dem Stomagerät ausgeschieden. Diese Nettoverluste können im Patienten-Wiederernährungsprotokoll festgehalten werden . Während sich der distale Darm erholt, wird es weniger Nettoverluste und mehr Chymus-Reinfusion als Bolus geben. Sobald der distale Darm erholt ist, sollte der Patient so viel von seiner Ausscheidung wie möglich reinfundieren.
Der Insides Driver hat keine Durchflussrate, da Speisebrei aus Flüssigkeit und Partikeln besteht. Sehr dünner/wasserartiger Speisebrei wird im Vergleich zu dickerem Speisebrei schneller wieder infundiert. Bei dickerem Speisebrei dauert es länger, da der Pumpenkomplex die Partikel zermahlen muss, um genügend Druck zu erzeugen, um ihn durch die Röhre zu befördern. Es ist am besten, das Essen gut zu kauen, damit die Pumpe weniger Arbeit hat. Verwenden Sie die niedrigste Geschwindigkeit, mit der der Speisebrei durch die Röhre befördert wird, um Beschwerden und Reflux des Patienten zu verringern. Ein Stomaversorgungsgerät fasst 200–300 ml Speisebrei, dies kann normalerweise in weniger als 5 Minuten durchgepumpt werden.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Der Insides-Schlauch muss immer von einem ausgebildeten medizinischen Fachpersonal eingesetzt werden. Der Insides-Schlauch wird alle 28 Tage ausgetauscht.
Der Patient wechselt die Insides Pump alle zwei bis drei Tage zusammen mit seinem üblichen Stomaversorgungswechsel.
Ja, das können Sie, um die Hydratation zu fördern. Der proximale Auslass muss jedoch aus dem Dünndarm stammen, sodass der Speisebrei die richtige Viskosität für die erneute Infusion hat. Am besten ist es, wenn der distale Kolonauslass aus dem aufsteigenden Dickdarm stammt, um die Hydratation zu maximieren und die Häufigkeit von weichem Stuhlgang beim rektalen Durchgang zu reduzieren. Bitte beachten Sie die The Insides ® Systemgebrauchsanweisung zum Einführen des Schlauches.
Eine häufige Nebenwirkung der Chymus-Reinfusion sind Unwohlsein, Übelkeit und Blähungen in der ersten Woche. Dies verschwindet jedoch bald, sobald der Darm wieder gesund ist.
Die Darmlänge, das außerhalb der Faszie liegt, kann geknickt werden und verlängert mit einer parastomalen Hernie. Vorsicht ist bei der Intubation eines Patienten mit einer parastomalen Hernie erforderlich. Digitale Palpation ist erforderlich, um Länge, Knicken oder Verengung Und Richtung um den distalen Schenkel der Enterostomie sicher zu intubieren. Wenn beim Patienten Widerstand oder Schmerzen auftreten, sie sind nicht zur Chymus-Reinfusion geeignet . Wenn die digitale Palpation keine besorgniserregenden Merkmale der Hernie, dann vorsichtige Intubation durch einen ausgebildeten Gesundheitsexperten ist empfohlen. Es wird empfohlen, in diesem Fall einen mit einem Ballon befestigten Schlauch anstelle des Insides® - Schlauchs zu verwenden.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
• Bitten Sie ein Familienmitglied/einen Pfleger, dem Patienten bei der Wiedereinnahme des Speisebreis zu helfen.
• Drehen Sie die Pumpe herum, sodass die flache Oberfläche zur Rückseite des Stomageräts zeigt. Legen Sie dann den Insides Driver verkehrt herum auf den Schoß und befestigen Sie die Insides Pump darauf. Stellen Sie sicher, dass die Vorderseite des Insides Driver für den Patienten oder Betreuer sichtbar ist. Positionieren Sie das Stomagerät so, dass der Speisebrei durch die Schwerkraft auf der Insides Pump liegt. Lassen Sie den Patienten oder Betreuer den Speisebrei bei Bedarf auf die Insides Pump drücken.
Die meisten Patienten halten den Insides Driver mit ihrer dominanten Hand, wobei die Frontplatte nach oben zeigt, damit sie ihn sehen und die „Mode“-Taste drücken können, um durch die Geschwindigkeiten zu wechseln. Ihre nicht-dominante Hand hält die Rückseite des Stomageräts, „umschließt“ den Speisebrei und drückt ihn in die Rückseite der Insides Pump. Achten Sie beim „Umschließen“ des Speisebreis darauf, dass der Patient die flache Hand verwendet, um in die Rückseite der Insides Pump zu drücken, damit keine Gefahr besteht, dass sich die Finger am Zerkleinerer in der Insides Pump schneiden oder quetschen. Nutzen Sie die Schwerkraft, um The Insides zu halten. Pumpe im Speisebrei. Ermutige deinen Patienten, eine Position zu finden, die für ihn bequem und effizient ist.
Die Insides-Pumpe sollte intuitiv in die Halterung an der Rückseite des Insides-Treibers passen. Der Insides-Treiber und die Insides-Pumpe sollten zuerst gekoppelt werden, bevor die Taste „Modus“ gedrückt wird, um die Chymus-Reinfusion zu starten.
• Blockierte Pumpe – Versuchen Sie die folgenden Tipps zur Fehlerbehebung, um die Blockierung der Insides-Pumpe zu beheben, andernfalls wechseln Sie die Insides-Pumpe. Um eine Blockierung der Insides-Pumpe zu verhindern, essen Sie keine faserigen Lebensmittel mehr, die die Insides-Pumpe blockieren.
• The Insides® Pump – Stellen Sie sicher, dass die Insides Pump vollständig im Speisebrei eingetaucht ist.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
• The Insides ® Driver – Stellen Sie sicher, dass alle Geschwindigkeiten des Insides Driver mindestens 30 Sekunden lang ausprobiert wurden, um den Speisebrei durch das Insides-Rohr zu „pumpen“. Manchmal bewegt sich der Speisebrei mit dickerer Viskosität langsam durch das Insides-Rohr.
• Nicht richtig gekoppelt – Stellen Sie sicher, dass die flache Oberfläche der Insides Pump frei von Schmutz ist, und koppeln Sie den Insides Driver intuitiv über das Stomagerät mit der Insides Pump. Halten Sie den Insides Driver vorsichtig hoch, und die Insides Pump sollte gekoppelt bleiben. Dies zeigt, dass sie ordnungsgemäß gekoppelt sind.
• Der Insides-Treiber prallt von der Insides® - Pumpe ab – Dies kann bei Geschwindigkeit 5 oder bei einer Blockierung der Insides-Pumpe passieren.
• Schlauch nicht unter der Faszie verankert – Der bauchige Anker ist möglicherweise unter die Faszie gerutscht. Der Patient hat möglicherweise Beschwerden , oder Sie sehen eine vergrößerte Schlauchlänge im Stomagerät, was darauf hinweisen könnte, dass der Schlauch herausgerutscht ist. Wenn der Insides-Schlauch nicht richtig intubiert ist, erfolgt keine wirksame Speisebrei-Reinfusion.
• Der Speisebrei ist dünnflüssig. Ich habe alles versucht, aber er pumpt trotzdem nicht – Dies kann bei einem Schlauch mit Ballonverschluss passieren . Eine Luftblase kann im Schlauch eingeschlossen sein und eine Luftschleuse bilden. „Melken“ Sie den Schlauch, indem Sie ihn kneifen und falten, um die Luftblase zu zerplatzen. Dies muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Bewegen Sie den Schlauch etwa 1 cm hinein und heraus, um eine freie Bewegung des Schlauchs zu gewährleisten.
• Stuhl an der Spitze des Schlauches – Wenn der Innenschlauch oder der Ballonschlauch eine vergrößerte Schlauchlänge im Stomagerät aufweist und es nicht schmerzhaft für den Patienten, aber der Speisebrei fließt nicht durch den Schlauch, es könnte Stuhl an der Spitze des Schlauchs liegen. Siehe Bilder unten. Dies kann passieren, weil der Patient vor der Operation keine ausreichende Darmvorbereitung hatte oder hohe Dosen von Antimotilitätsmedikamenten einnahm. Das Einsetzen eines neuen Schlauchs wird empfohlen.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Wenn der Patient eine enterokutane Fistel (ECF) hat, wenden Sie sich bitte für eine individuelle Lösung an den Stomatherapeuten von The Insides Company.
Es ist bekannt, dass das Anlegen eines Stomabeutels für einen Patienten mit extrazellulärer Flüssigkeit (ECF) äußerst schwierig und belastend sein kann. Es erfordert das Ausprobieren vieler Produkte und Techniken, um die Haut um die Fistel herum zu schützen und den Speisebreifluss in das Stomagerät zu lenken.
Dinge, die man beachten muss:
• Reflux – Ein konstanter Fluss von Speisebrei über das Hydrokolloid an der Öffnung des Stomageräts zersetzt das Hydrokolloid schnell und führt zu Undichtigkeiten. Suchen Sie nach der Ursache des Refluxes.
o Reduzieren Sie die Geschwindigkeit der Insides ® Treiber zur Reduzierung des Refluxes.
o Um den Reflux zu verringern, geben Sie kleinere und häufigere Bolusgaben erneut infundiert.
o Ist das Problem vorübergehend und wird sich bessern, sobald sich der Darm erholt hat?
o Leidet der Patient unter Verstopfung?
Aufgrund der welligen Bauchlandschaft werden Zubehörteile wie Hydrokolloiddichtungen und -paste dringend empfohlen. Erwägen Sie den Aufbau der Dichtungen, um die Saugfähigkeit zu erhöhen und die Verschlechterung der Dichtung zu verringern.
• Viskosität des Speisebreis – Wasserverdünnter Speisebrei erhöht nicht nur das Risiko einer Dehydrierung, sondern auch das Risiko, dass der Speisebrei
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
unter die Öffnung des Stomaversorgungsgeräts rutscht und ein Leck verursacht. Erwägen Sie, den Speisebrei mit einem Medikament zur Motilitätshemmung zu verdicken, um dieses Risiko zu verringern. Die Dicke des Speisebreis muss jedoch im normalen Bereich bleiben, um eine erneute Infusion zu ermöglichen. Medikamente zur Motilitätshemmung können auch Verstopfungen unterhalb des Stomas verursachen. • Haltehülse – Bleibt die Haltehülse des Schlauchs an der Öffnung des Stomaversorgungsgeräts hängen? Heben Sie den Schlauch in eine horizontale Position, wenn Sie das Stomaversorgungsgerät auffädeln. Dadurch wird sichergestellt, dass die Haltehülse den Rand des Stomaversorgungsgeräts nicht berührt und vollständig im Beutel sitzt.
• Nachtbeutel – Um zu verhindern, dass sich Speisebrei an der Öffnung des Stomageräts ansammelt, befestigen Sie einen Nachtbeutel am Ende eines entleerbaren Stomageräts mit hoher Leistung. Dadurch entsteht ein Vakuum und der Speisebrei wird von der Öffnung weggezogen. Wenn diese Option verwendet wird, stellen Sie sicher, dass der Patient ein zweiteiliges oder ein Stomagerät mit Fenster trägt, damit der Speisebrei zur erneuten Infusion zurück in den Beutel geleitet werden kann.
• Stomaversorgung – Stellen Sie sicher, dass beim Anlegen der Stomaversorgung alle empfohlenen Richtlinien des Herstellers befolgt werden. Ein Beispiel hierfür ist das Erwärmen des Hydrokolloids vor dem Anlegen.
Bolusinjektion von Speisebrei in einen J-Pouch hingewiesen werden . Eine kleine Menge Speisebrei mit niedriger Geschwindigkeit erneut infundieren.
Der Schlauch ließ sich zuvor problemlos in den distalen Ausgang der extrazellulären Flüssigkeit bzw. in die Enterostomie einführen. Warum bleibt er jetzt nicht an Ort und Stelle?
Der Patient muss von seinem Operationsteam hinsichtlich der Ursache des Problems untersucht werden.
Ja, aber Sie müssen die folgenden Schritte ausführen, um dies sicher durchzuführen. Bitte beachten Sie den Abschnitt Patientenmanagement im Schulungszentrum.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
• Unmittelbar vor dem Anbringen des Nachtbeutels muss der gesamte Speisebrei im Stomaversorgungsgerät erneut infundiert werden.
• Nehmen Sie kurzwirksame Medikamente mindestens vier (4) Stunden vor dem Anbringen des Nachtbeutels ein. Dadurch wird sichergestellt, dass das Medikament vor dem Anbringen des Nachtbeutels verdaut und erneut infundiert wurde, sodass nur vernachlässigbare Mengen des Medikaments im Nachtbeutel verbleiben.
• Der im Nachtbeutel verbleibende Speisebrei muss innerhalb von acht (8) Stunden erneut infundiert werden. Wenn der Patient den Nachtbeutel beispielsweise um 22 Uhr anschließt, muss er zwischen 5 und 6 Uhr aufwachen und den im Nachtbeutel verbliebenen Speisebrei erneut infundieren . Wenn der Speisebrei länger als acht (8) Stunden im Stomagerät verweilt, muss er entsorgt werden.
Ja, bitte beachten Sie das Dokument „Richtlinien zur empfohlenen Speisebrei-Reinfusion und Entwöhnung von der parenteralen Ernährung“ .
Jevity 1.5 oder Osmolite reinfundieren? 1,2 ?
Nein, dem Stomagerät des Patienten darf nichts zur Reinfusion hinzugefügt werden. Außer Wasser während der ersten Tests darf nur Darminhalt, der auf natürlichem Wege in das Stomagerät des Patienten gelangt, reinfundiert werden.
• Bitte informieren Sie den Patienten, dass die Rehabilitation seines distalen Darms wahrscheinlich eine unangenehme Erfahrung sein wird, aber sie wird langsam durchgeführt und die Beschwerden werden auf ein Minimum beschränkt. Bitte versichern Sie Ihrem Patienten, dass die Beschwerden nach der Rehabilitation seines Darms vergehen werden.
• Bitte beachten Sie Bitte beachten Sie Die Innenseiten ® Systemgebrauchsanweisung Und Patienten Management Abschnitte im Trainingszentrum. Einmal täglich 50 ml Speisebrei erneut eingießen und die Häufigkeit sehr langsam entsprechend der Verträglichkeit steigern. Dies kann bis zu drei (3) Wochen dauern.
o Wenn der Speisebrei bei der Geschwindigkeitsstufe 1–3 beginnt, durch den Schlauch nach oben zu fließen, werden in 15 Sekunden etwa 50 ml erneut infundiert.
o Wenn der Speisebrei bei der Geschwindigkeitsstufe 3–5 beginnt, durch den Schlauch nach oben zu fließen, werden in 30 Sekunden etwa 50 ml erneut infundiert.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
• Es wird empfohlen, die ersten 28 Tage mit The Insides Tube 22 Fr zu beginnen, bevor Sie zu The Insides Tube 28 Fr übergehen.
• Sie erst mit dem Absetzen der Antimotilitätsmedikamente und dem Zuführen großer Mahlzeiten, wenn der Patient ausreichend rehabilitiert ist. Dadurch soll eine erhöhte Ausscheidung in das Stomagerät und ein erhöhtes Dehydrierungsrisiko vermieden werden.
Ja, das können Sie. Beachten Sie jedoch bitte Folgendes:
• Der erneut zugeführte Ausstoß muss Speisebrei aus dem Dünndarm sein, damit die Viskosität mit dem Insides-System übereinstimmt.
• Was ist das Ziel?
o Zur Erhaltung des außerhalb des Kreislaufs liegenden Darms, der bei der Refertilisierung nicht reseziert wird ?
o Ernährung maximieren?
o Die Flüssigkeitszufuhr maximieren oder beides?
• Verfügt der Patient über die nötige Fingerfertigkeit, Begeisterung und Unterstützung durch Familie und Freunde, um mit zwei Schläuchen und damit zwei Bolus-Reinfusionen umzugehen?
• Anleitung zum Verwalten von zwei (oder mehr) Reinfusionssystemen:
o Der Schwerpunkt sollte auf der Wiederinfusion des am weitesten proximal gelegenen distalen Glieds liegen, um eine maximale Nährstoffaufnahme zu gewährleisten.
o Führen Sie die zweite Reinfusion durch, sobald der Patient mit der ersten vertraut ist. Dies muss eine langsame, methodische Titration sein, um sicherzustellen, dass der Patient damit zurechtkommt.
o Unterstützen Sie Ihre Kinder beim Wechseln des Stomaversorgungssystems, bis sie selbstständig und selbstbewusst sind.
o Befindet sich der zweite doppelläufige Fistelausgang (distal vom ersten) im distalen Jejunum/proximalen Ileum, sollte die Reinfusion auch in diesen distalen Schenkel so oft wie möglich durchgeführt werden.
o Wenn sich der zweite doppelläufige Fistelausgang (distal zum ersten) im distalen Ileum/aufsteigenden Dickdarm befindet , führen Sie diesem distalen Schenkel so viel Speisebrei zu, wie klinisch angezeigt ist, um eine ausreichende Ernährung und Flüssigkeitszufuhr sicherzustellen (das kann nur 2-4 Mal pro Tag bedeuten).
o Sobald das terminale Ileum wieder im „Kreislauf“ ist, wird der Ausfluss des Patienten erheblich dicker. Stellen Sie daher sicher, dass der Patient weiß,
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
wie er seinen Ausfluss verdünnen, die Motilitätshemmenden Medikamente absetzen und die Reinfusionen vielleicht auf zweimal täglich reduzieren kann (und verwerfen Sie dicken Ausfluss, der nicht reinfundiert werden kann).
• Besprechen Sie dies regelmäßig mit dem Patienten, um sicherzustellen, dass er gut zurechtkommt. Unterbrechen Sie die Reinfusion über den zweiten distalen Auslass, wenn Bedenken hinsichtlich der Bewältigung bestehen, und setzen Sie die Infusion fort, sobald der Patient bereit ist.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Ziele der Reinfusion.
Siehe zum Abschnitt „Patientenmanagement“ im Schulungszentrum und zu dieser Frage: „ Kann ich einen Nachtbeutelaufsatz verwenden, um meine nächtliche Ausscheidung aufzuzeichnen?“
Bitte beachten Sie vor der erneuten Infusion mit The Insides System die Hinweise im Schulungscenter.
Bitte beachten Sie vor der erneuten Infusion mit The Insides System die Hinweise im Schulungscenter.
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Patientenmanagement“ im Schulungszentrum und diese Frage: „ Was kann ich gegen Reflux tun?“
Antimotilitätsmedikamente können Verstopfungen in der Folgezeit verursachen, was zu mehr Reflux führt. Beurteilen Sie Verstopfung klinisch und passen Sie die Dosis des
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Antimotilitätsmedikaments nach Bedarf an. Beurteilen Sie klinisch den Bedarf an Abführmitteln und wenden Sie sich an das klinische Team von The Insides Company, um Anweisungen zur Verabreichung zu erhalten.
Sofern das Operationsteam nichts anderes empfiehlt, kann der Patient bis zum Tag der Operation seinen Speisebrei wieder infundieren.
Im Lieferumfang sind 2x 28 Fr-Röhrchen und 1x 22 Fr-Röhrchen enthalten.
Diese Clips sorgen für zusätzliche Sicherheit des Innenrohr. Das Der Insides Clip wird außen am Stomagerät über dem Schlauch angebracht (denken Sie an eine Wäscheklammer) und sitzt so nah wie möglich an der Unterseite der Retentionshülse. Wie man den Insides Clip verwendet und wie man den Insides Clip anlegt , finden Sie im Schulungszentrum. Die Clips sind farbcodiert:
• Der Purple Clip kann auf dem 28 Fr- und dem 22 Fr-Rohr verwendet werden und wird am breitesten Teil des Rohrs (das ist 39 Fr) distal der Retentionshülse angebracht.
• Der Orange Clip wird mit der 28-Fr-Sonde verwendet und auf dem 28-Fr-Teil der Sonde angebracht, wenn diese nicht vollständig in den Darmausgang eingeführt werden kann.
• Der gelbe Clip wird mit der 22-Fr-Sonde verwendet und auf den 22-Fr-Teil der Sonde gesetzt, wenn diese nicht vollständig in den Darmausgang eingeführt werden kann.
Im Insides-System sind 3 Insides-Tubes enthalten, die das Herausfallen von Tubes verhindern sollen. Es ist davon auszugehen, dass die Tube in der ersten Woche mindestens einmal herausfällt.
Hierfür gibt es drei mögliche Gründe:
• Der Patient zieht es versehentlich heraus, wenn er sein Stomaversorgungsgerät wechselt.
• Die Peristaltik drückt den Schlauch heraus. Der Schlauch bleibt normalerweise 1 bis 2 Tage drin und gleitet dann spontan heraus. Ermutigen Sie den Patienten, die
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Schlauchhalterung festzuhalten, wenn er erneut infundiert wird und herumläuft. Nach der ersten Woche sollte dies aufhören, da die echte Peristaltik wiederhergestellt ist. Der Insides Clip hilft dabei.
•Der chirurgische Schnitt in der Faszienschicht, durch den das proximale und distale Ende geführt wird, ist zu breit, um die bauchige Form des Schlauchs beizubehalten, sodass er einfach herausgleitet. Der Insides Clip hilft dabei, ihn an Ort und Stelle zu verankern. Wenn dies jedoch weiterhin so bleibt, sprechen Sie bitte mit dem klinischen Team von The Insides Company.
• Wenn die Insides-Sonden immer wieder herausfallen, empfehlen wir den Versuch mit einer Ernährungssonde mit Ballonhalterung.
• Wenn alle anderen Lösungen fehlschlagen, besteht eine weitere Möglichkeit, die Insides-Sonde an Ort und Stelle zu halten, darin, ein zweites konvexes Stomagerät zu verwenden, das verkehrt herum direkt über das primäre Stomagerät gelegt und mit einem Stomagürtel gesichert wird. Das Überlegen eines vollständigen Stomageräts beseitigt Druckpunkte und bietet eine breite Oberfläche als „Rückhalt“, um die Sonde an Ort und Stelle zu halten. Ein Beispiel:
Treiber sind nur für den Gebrauch bei einem Patienten bestimmt und dürfen aus gesetzlichen sowie gesundheitlichen und sicherheitstechnischen Gründen nicht bei mehr als einem Patienten verwendet werden. Bitte entsorgen Sie den Insides-Treiber nach der Rekonstruktion der Enterostomie oder Fistel des Patienten gemäß den örtlichen Entsorgungsvorschriften. Weitere Hinweise finden Sie in der Packungsbeilage „ The Insides System – Anleitung und technische Beschreibung“ .
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Wir empfehlen, das Stomagerät und Zubehör zu verwenden, das für den Patienten am besten geeignet ist. Das Insides-System passt in das vom Patienten bevorzugte Gerät. Wenn der Patient jedoch über eine eingeschränkte Beweglichkeit verfügt, kann es für ihn einfacher sein, ein zweiteiliges Stomagerät zu verwenden. Weitere Hinweise finden Sie im Schulungszentrum unter „ Vor der Reinfusion mit dem Insides-System“ .
Nein, wir haben diesbezüglich keine Rückmeldungen von Kunden erhalten. Wir empfehlen Klinikern dringend, das Insides System zu lesen und zu verstehen - Lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung und die auf dem Trainings-Hub enthaltenen Dokumente durch, bevor Sie das Gerät bei Ihrem Patienten in Betrieb nehmen.
Es ist sehr unwahrscheinlich, dass das Stomagerät beschädigt wird. Sollte dies jedoch passieren, kontaktieren Sie bitte das klinische Team von The Insides Company, um das Problem zu lösen.
Worauf bezieht sich das Anliegen unmittelbar?
• Sie haben ständig einen Schlauch in der Lunge und sind besorgt, ob Sie den Aktivitäten des täglichen Lebens nachgehen können?
Die einzige Möglichkeit, dies sicher herauszufinden, besteht darin, den Schlauch zu platzieren, den Patienten zu überwachen und ihn dabei zu unterstützen. Es können leichte Änderungen der Körperbewegungen erforderlich sein. Wenn sich der Patient beispielsweise bücken muss, um einen Schnürsenkel zu binden , muss er möglicherweise seinen Fuß auf eine Bank stellen, um den Schnürsenkel zu binden .
• Der Zugang zum distalen Auslass ist eng
Zunächst wird eine digitale Palpation empfohlen. Wenn der kleine Finger nicht stromabwärts eingeführt werden kann, ist wahrscheinlich eine 20-Fr-Ballonsonde erforderlich. Prüfen Sie beim nächsten Sondenwechsel, ob sich durch die Rehabilitation des distalen Glieds das Kaliber des Auslasses vergrößert hat, sodass die Insides-22-Fr-Sonde nun passt.
• Im Darm befindet sich in der Nähe des distalen Ausgangs ein Knick (der nicht auf eine entzündliche Darmerkrankung zurückzuführen ist), der möglicherweise nicht mit dem Schlauch umgangen werden kann.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Eine sorgfältige klinische Beurteilung ist erforderlich. Wenn ein sicheres Fortfahren möglich ist, gibt es zwei Möglichkeiten:
Platzieren Sie einen Schlauch mit kleinerem Durchmesser stromabwärts, der um die Knickstelle herumgeführt werden kann. Behalten Sie diesen mehrere Tage lang an Ort und Stelle und infundieren Sie manuell erneut Kochsalzlösung, um den Durchmesser des distalen Schenkels zu erhöhen. Versuchen Sie es nach dieser Zeit mit einem Schlauch mit größerem Durchmesser.
Platzieren Sie den Insides-Schlauch oder den Ballonschlauch mit einem Durchmesser von 20 Fr oder mehr endoskopisch und lassen Sie ihn 28 Tage lang an Ort und Stelle. Der Schlauch wird diesen Darmabschnitt wahrscheinlich „begradigen“, sodass die Installation des Schlauchs beim nächsten Mal am Bett möglich ist.
Die kontinuierliche enterale Ernährung tropfte mit einer konstanten Geschwindigkeit in den distalen Schenkel, was normale peristaltische Bewegungen simuliert und die Lumenwände nicht dehnt, wie dies bei einer Bolusgabe von Speisebrei mit dem Insides Driver der Fall ist. Es wird eine Anpassungsphase geben, bis sich der distale Darm an einen Speisebreibolus gewöhnt hat, aber dies wird sich wahrscheinlich innerhalb der ersten Woche aufgrund der Prähabilitation durch die kontinuierliche enterale Ernährung legen. Wenn nach 2 Wochen immer noch Schmerzen oder Beschwerden auftreten, untersuchen und finden Sie die Ursache. Möglicherweise liegt eine nicht identifizierte Obstruktion/Verengung/Stenose vor, die spontan aufgetreten ist. Eine vorherige Operation, die zu einer distalen Anastomoseverbindung geführt hat, kann sich während der Heilung zusammengezogen haben, was Schmerzen oder Beschwerden verursacht, die zuvor nicht identifiziert wurden, da die Verabreichung von kontinuierlicher auf Bolusgabe umgestellt wurde.
Das Insides-System wurde nicht in Höhen über dieser Höhe getestet und ist daher nicht für die Verwendung in Höhen über 3000 m geeignet.
De Insides Driver kan de dikke viscositeit van chyme niet aan. Raadpleeg de secties Gebruiksaanwijzing en Patiëntbeheer van het Insides® - systeem in de trainingshub.
Als algemene richtlijn geldt dat een opbrengst van meer dan 1 liter/24 uur dun genoeg moet zijn om opnieuw te kunnen injecteren. Als de chymus van de patiënt voortdurend te dik is, moeten er maatregelen worden genomen om de chymus te verdunnen. Dit kan het volgende omvatten:
• Vermindering van antimotiliteitsmedicatie
• Eén tot twee extra glazen water drinken
• Eén tot twee kopjes koffie drinken
Raadpleeg het gedeelte Patiëntbeheer in de trainingshub.
Reflux is niet schadelijk voor de patiënt , maar het verlengt wel de tijd die nodig is om de chymus opnieuw te injecteren.
Reflux kan optreden:
• Hoge snelheid – Een chyme met dunne viscositeit, opnieuw toegediend op een hoge instelling op The Insides Driver, zal reflux veroorzaken en de tijd die nodig is om opnieuw te injecteren verlengen. De Insides Driver moet worden ingesteld op de laagste snelheid waarmee de chyme door de Insides Tube beweegt.
• Constipatie – De patiënt kan last hebben van constipatie door hoge doses antimotiliteitsmedicatie. Om dit te verminderen, moet het antimotiliteitsmedicijn worden afgebouwd. De distale darm moet worden vrijgemaakt om een effectieve herinfusie van chymus te laten plaatsvinden.
• Geatrofieerde distale darm – De distale darm moet langzaam worden gerehabiliteerd. De patiënt zal in het begin meer reflux ervaren omdat de luminale wanden moeten uitzetten en rehabiliteren. Kleine bolussen, regelmatig gedurende de dag, zullen dit bereiken en de reflux verminderen.
Raadpleeg het pamflet met voedingsrichtlijnen in de trainingshub. De dieetinformatie heeft betrekking op het gebruik van The Insides System en biedt geen algemene dieetinformatie voor patiënten.
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
Dun vezelig voedsel komt vast te zitten in de achterkant van de Insides Pump, waardoor het effectief pompen wordt verminderd. Vermijd of meng vezelrijk voedsel om een effectievere reïnfusie van chyme te garanderen.
Raadpleeg de secties Gebruiksaanwijzing en Patiëntbeheer van het Insides® - systeem in de trainingshub.
Door het rehabiliteren van een geatrofieerde distale darm en het initiëren van chyme-herinfusie worden de luminale wanden van de darm uitgerekt. Dit stuk kan een diffuus buikpijn, misselijkheid en een opgeblazen gevoel bij de patiënt veroorzaken. Hoe langer ze niet meer functioneren , hoe hoger het niveau van atrofie en de daaropvolgende symptomen die de patiënt zal ervaren. Het volgen van de verstrekte richtlijn over het verhogen van de tolerantie zal de symptomen voor de patiënt verminderen, de therapietrouw van de patiënt garanderen en de darmen van de patiënt binnen één tot drie weken rehabiliteren. Zodra de darmen zijn hersteld, zouden deze symptomen moeten verdwijnen.
Terwijl de patiënt zijn tolerantie voor reïnfusie van maagbrij vergroot, wordt de maagbrij direct uit het stomamateriaal weggegooid. Deze nettoverliezen kunnen worden geregistreerd in het patiëntenhervoedingsrapport . Naarmate de distale darm zich herstelt, zullen er minder netto verliezen zijn en zal er meer boluschyme-reïnfusie plaatsvinden. Zodra de distale darm is hersteld, moet de patiënt zoveel mogelijk van zijn output opnieuw inbrengen.
De Insides Driver heeft geen debiet omdat chyme bestaat uit vloeistof en deeltjes. Zeer dunne/waterachtige chymus zal sneller opnieuw worden geïnfuseerd in vergelijking met dikkere chymus. Een dikkere chyme zal langer duren omdat het pompcomplex de deeltjes moet vermalen om voldoende druk te genereren om deze door de buis te bewegen. Het beste is om het voedsel goed te kauwen, zodat er minder werk voor de pomp is. Gebruik de laagste snelheid waarmee de chyme door de buis beweegt om ongemak en reflux voor de patiënt te verminderen. Een stomaapparaat bevat 200-300 ml maagbrij, dit kan doorgaans in minder dan 5 minuten worden weggepompt.
Een opgeleide beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg moet altijd de binnenbuis inbrengen. De Insides Tube wordt elke 28 dagen vervangen.
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
De patiënt verwisselt de Insides Pump elke twee tot drie dagen, samen met het gebruikelijke vervangen van stomamateriaal.
Ja, dat kan vanwege de hydratatievoordelen. De proximale uitlaat moet echter uit de dunne darm komen, dus chymus heeft de juiste viscositeit om opnieuw te injecteren. Het is het beste als de distale colonuitgang afkomstig is van het stijgende colon om de voordelen van hydratatie te maximaliseren en de incidentie van dunne ontlasting rectaal te verminderen. Zie The Insides® Systeeminstructies voor gebruik bij het inbrengen van de sonde.
Een vaak voorkomende bijwerking van reïnfusie van chyme is het ongemak, de misselijkheid en het opgeblazen gevoel in de eerste week. Dit verdwijnt snel zodra de darmen zijn hersteld.
De darmlengte, dat buiten de fascia ligt, kan worden geknikt en verlengd met een parastomale hernia. Voorzichtigheid is vereist bij het intuberen van een patiënt met een parastomale hernia. Digitale palpatie is nodig om de lengte te meten, knikken of vernauwing En richting om het distale deel van de enterostomie veilig te intuberen. Als er weerstand of pijn is voor de patiënt, zij zijn ongeschikt voor reïnfusie van chymus . Als digitale palpatie geen problemen oplevert kenmerken van de hernia, daarna voorzichtig intuberen door een opgeleide zorgverlener is aanbevolen. Het wordt aanbevolen om in dit geval een ballonslang te gebruiken in plaats van de Insides ® Tube.
• Vraag een familielid/verzorger om de patiënt te helpen bij het opnieuw inbrengen van de chyme.
• Draai de pomp rond, zodat het vlakke oppervlak naar de achterkant van het stomamateriaal wijst. Leg The Insides Driver vervolgens ondersteboven op schoot en koppel The Insides Pump er bovenop. Zorg ervoor dat het voorpaneel van The Insides Driver zichtbaar is voor de patiënt of verzorger. Plaats het
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
stomahulpmiddel zo dat de zwaartekracht ervoor zorgt dat de maag op de binnenkant van de Insides Pump blijft zitten. Laat de patiënt of verzorger indien nodig de chymus op de Insides Pump drukken.
De meeste patiënten houden de Insides Driver met hun dominante hand vast, met het voorpaneel naar boven gericht, zodat ze het kunnen zien en op de “Modus”-knop kunnen drukken om door de snelheden te bladeren. Hun niet-dominante hand houdt de achterkant van het stomamateriaal vast, vormt de maag tot een kom en drukt deze in de achterkant van The Insides Pump. Wanneer u de chymus ‘tot een kom maakt’, zorg er dan voor dat de patiënt de vlakke hand gebruikt om in de achterkant van de Insides Pump te drukken, zodat er geen risico bestaat dat de vingers door de vermaler in de Insides Pump worden gesneden of bekneld. Gebruik de zwaartekracht om The Insides te behouden Pomp ondergedompeld in de chyme. Moedig uw patiënt aan een houding te vinden die voor hem of haar comfortabel en efficiënt is.
De Insides Pump zou intuïtief in het ruim aan de achterkant van de Insides Driver moeten passen. De Insides Driver en de Insides Pump moeten eerst worden gekoppeld, voordat op de 'Mode'-knop wordt gedrukt om de chyme-herinfusie te starten.
• Geblokkeerde pomp – Probeer de volgende tips voor het oplossen van problemen om de binnenkant van de pomp te deblokkeren, anders moet u de binnenkant van de pomp vervangen. Om te voorkomen dat The Insides Pump verstopt raakt, moet u stoppen met het eten van vezelig, vezelig voedsel dat The Insides Pump blokkeert.
• The Insides ® Pump – Zorg ervoor dat de Insides Pump volledig in de chymus is ondergedompeld.
• The Insides ® Driver – Zorg ervoor dat alle snelheden van The Insides Driver elk minimaal 30 seconden zijn geprobeerd, om de chyme in The Insides Tube te 'pompen'. Soms beweegt de dikkere chyme-viscositeit langzaam door de binnenkant van de buis.
• Niet correct gekoppeld – Zorg ervoor dat het vlakke oppervlak van The Insides Pump vrij is van vuil en koppel The Insides Driver intuïtief met The Insides Pump via het stomahulpmiddel. Houd de Insides Driver voorzichtig omhoog; de Insides Pump moet gekoppeld blijven. Dit toont aan dat ze effectief zijn gekoppeld.
• De Insides Driver stuitert tegen The Insides ® Pump – Dit kan gebeuren op snelheid 5 of als The Insides Pump geblokkeerd is.
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
• Buis niet verankerd onder het dashboard – Het bolvormige anker is mogelijk onder het dashboard geschoven. Het kan zijn dat de patiënt zich ongemakkelijk voelt of dat u een groter slangetje in het stomamateriaal ziet, wat erop kan wijzen dat het slangetje eruit is geglipt. Als de Insides Tube niet correct wordt geïntubeerd, zal er geen effectieve chyme-herinfusie plaatsvinden.
• Chyme is waterdun, ik heb alles geprobeerd, maar hij pompt nog steeds niet . Dit kan gebeuren met een ballonslang. Er kan een luchtbel in de buis vastzitten, waardoor een luchtsluis ontstaat. 'Melk' het buisje door het buisje samen te knijpen en te vouwen om de luchtbel te breken. Het kan zijn dat dit meerdere keren moet worden gedaan. Manipuleer de buis ongeveer 1 cm in en uit om vrije beweging van de buis te garanderen.
• Ontlasting op het uiteinde van de slang – Als de binnenkant van de slang of de ballonslang een langere slang in het stomamateriaal vertoont en dit niet pijnlijk voor de patiënt, maar chyme gaat niet door de buis; er kan ontlasting op de punt van de buis zitten. Zie afbeeldingen hieronder. Dit kan gebeuren doordat de patiënt geen effectieve darmvoorbereiding heeft vóór de operatie of doordat hij een hoog gehalte aan antimotiliteitsmedicijnen gebruikt. Het wordt aanbevolen een nieuwe buis te plaatsen.
Als de patiënt een enterocutane fistel (ECF) heeft, neem dan contact op met de stomatherapeut van The Insides Company voor een geïndividualiseerde oplossing.
Het is bekend dat het aanbrengen van een ECF bij een patiënt uiterst moeilijk en belastend voor de patiënt kan zijn. Het vereist vallen en opstaan met veel producten en
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
technieken om de peri-fistelhuid te beschermen en de bloedstroom naar het stomamateriaal te leiden.
Dingen om te overwegen:
• Reflux – Een constante stroom maagzuur over het hydrocolloïde bij de opening van het stomamateriaal zal het hydrocolloïde snel afbreken en lekkages veroorzaken. Bekijk de oorzaak van reflux.
o Verlaag de snelheid van de Insides® Driver om reflux te verminderen.
o Voer kleinere en frequentere bolussen opnieuw toe om reflux te verminderen.
o Is het tijdelijk en zal het verdwijnen zodra de darmen zijn hersteld?
o Heeft de patiënt last van obstipatie?
Vanwege het golvende buiklandschap worden accessoires zoals hydrocolloïde afdichtingen en pasta sterk aanbevolen. Overweeg om de afdichtingen op te bouwen om het absorptievermogen te vergroten en de achteruitgang van de afdichting te verminderen.
• Viscositeit van de maagbrij – Waterdunne maagbrij verhoogt niet alleen het risico op uitdroging, maar ook het risico dat de maagbrij onder de opening van het stomamateriaal glijdt en een lek veroorzaakt. Overweeg om de chymus te verdikken met antimotiliteitsmedicijnen om dit risico te verminderen. De dikte van de chyme moet echter binnen een normaal bereik blijven om opnieuw te kunnen infuseren. Anti-motiliteitsmedicijnen kunnen ook constipatie stroomafwaarts van de stoma veroorzaken.
• Retentiehuls – Blijft de retentiehuls op de slang achter de opening van het stomamateriaal hangen? Til de slang in een horizontale positie wanneer u het stomahulpmiddel erop aanbrengt. Dit zorgt ervoor dat de retentiehuls vrij blijft van de rand van het stomamateriaal en volledig in het opvangzakje zit.
• Nachtzak – Om de ophoping van maagbrij bij de opening van het stomahulpmiddel te voorkomen, bevestigt u een nachtzak aan het uiteinde van een ledigbaar stomahulpmiddel met hoog vermogen. Hierdoor ontstaat een vacuüm en wordt de chymus weggetrokken van de opening. Als deze optie wordt gebruikt, zorg er dan voor dat de patiënt een tweedelig stomaapparaat of een stomahulpmiddel met een venster draagt, zodat het maagzuur terug in het zakje kan worden overgebracht om opnieuw te worden ingebracht.
• Stomahulpmiddel – Zorg ervoor dat alle aanbevolen richtlijnen van de fabrikant worden gevolgd bij het aanbrengen van het stomahulpmiddel. Een voorbeeld hiervan is het opwarmen van het hydrocolloïde vóór het aanbrengen.
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
Voorzichtigheid is geboden bij het testen van de functie van het J-zakje of de ileale pouch-anale anastomose (IPAA) van een patiënt. De patiënt moet bewust worden gemaakt van het effect van het injecteren van chymus in een J-zakje. Voeg een kleine hoeveelheid chymus opnieuw toe op lage snelheid.
De patiënt moet door zijn chirurgisch team worden beoordeeld op de oorzaak van het probleem.
Ja, maar u moet de volgende stappen voltooien om dit veilig te doen. Raadpleeg het gedeelte Patiëntbeheer in de trainingshub.
• Herinfuseer alle maagbrij die in het stomamateriaal zit onmiddellijk voordat u het nachtzakje bevestigt.
• Neem eventuele kortwerkende medicijnen minimaal vier (4) uur vóór het bevestigen van de nachtzak in. Dit zorgt ervoor dat de medicatie is verteerd en opnieuw is toegediend voordat de nachtzak is bevestigd, zodat er te verwaarlozen medicatie in de nachtzak zit.
• Chyme die in de nachtzak zit, moet binnen acht (8) uur opnieuw worden toegediend. Als de patiënt bijvoorbeeld om 22.00 uur de nachtzak vastmaakt, moet hij of zij tussen 05.00 en 06.00 uur wakker worden en wat er in de nachtzak zit opnieuw toedienen . Als de maagbrij langer dan acht (8) uur in het stomamateriaal zit, moet deze worden weggegooid.
Ja, raadpleeg het document Suggested Chyme Reinfusion and Parenteral Nutrition Weaning Guidelines .
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
Nee, er mag niets aan het stomamateriaal van een patiënt worden toegevoegd om opnieuw te worden geïnfuseerd. Alleen de darminhoud die op natuurlijke wijze in het stomamateriaal van de patiënt terechtkomt, mag tijdens de eerste tests opnieuw worden geïnfundeerd, met uitzondering van water.
• Wijs de patiënt erop dat het revalideren van de distale darm waarschijnlijk een ongemakkelijke ervaring zal zijn, maar dat dit langzaam zal gebeuren en dat het ongemak tot een minimum zal worden beperkt. Stel uw patiënt gerust dat het ongemak zal verdwijnen zodra de darmen zijn hersteld.
• Raadpleeg alstublieft De binnenkant® Systeeminstructies voor gebruik En Patiëntenbeheer secties in de trainingshub. Voeg eenmaal daags 50 ml chymus opnieuw toe en verhoog de frequentie heel langzaam tot aan de tolerantie. Dit kan maximaal drie (3) weken duren.
o Als chyme op snelheid 1 – 3 door de buis begint te bewegen, wordt binnen 15 seconden ongeveer 50 ml opnieuw geïnfuseerd.
o Als de chymus op snelheid 3 – 5 door de buis begint te bewegen, wordt binnen 30 seconden ongeveer 50 ml opnieuw toegediend.
• Het wordt aanbevolen om de eerste 28 dagen te beginnen met The Insides Tube 22 Fr voordat u overstapt op The Insides Tube 28 Fr.
• niet met het afbouwen van de antimotiliteitsmedicatie en het nuttigen van grote maaltijden voordat de patiënt voldoende is gerehabiliteerd. Dit is bedoeld om de verhoogde output naar het stomamateriaal te verminderen en het risico op uitdroging te vergroten.
Kan ik twee of meer stoma's of fistels opnieuw injecteren?
Ja, dat kan, maar houd rekening met het volgende:
• De output die opnieuw wordt geïnjecteerd moet chymus zijn, afkomstig uit de dunne darm, zodat de viscositeit werkt met The Insides System.
• Wat is het doel?
o Voor het behoud van de darm die buiten het circuit ligt en die niet zal worden verwijderd op het moment van omkering?
o Voeding maximaliseren?
o Hydratatie maximaliseren, of allebei?
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
• Beschikt de patiënt over de behendigheid, het enthousiasme en de steun van familie/vrienden om twee sondes, en dus twee bolusherinfusies, te beheren?
• Begeleiding bij het beheren van twee (of meer) reïnfusiesystemen:
o De nadruk moet worden gelegd op het opnieuw inbrengen van het meest proximale distale ledemaat om maximale opname van voedingsstoffen te garanderen.
o Voer de tweede herinfusie in zodra de patiënt vertrouwen heeft in de eerste. Dit moet een langzame, methodische titratie zijn om ervoor te zorgen dat de patiënt er mee om kan gaan.
o Bied ondersteuning bij het wisselen van stomamateriaal totdat ze zelfstandig en zelfverzekerd zijn
o Als de tweede dubbele cilinder/fisteluitlaat (distaal van de eerste) zich in het distale jejunum/proximale ileum bevindt , moet u zo vaak mogelijk ook in dit distale ledemaat opnieuw injecteren.
o Als de tweede dubbele loop/fisteluitlaat (distaal ten opzichte van de eerste) zich in het distale ileum/opstijgende colon bevindt , dient u chyme opnieuw in dit distale ledemaat te injecteren, zoveel als klinisch geïndiceerd is, om ervoor te zorgen dat het wordt gevoed en gehydrateerd (dit kan slechts 2-4 keer per keer betekenen). dag)
o Zodra het terminale ileum weer “in circuit” is, zal de output van een patiënt aanzienlijk dikker worden. Zorg er dus voor dat de patiënt weet hoe hij zijn output moet verdunnen, anti-motiliteitsmedicatie moet afbouwen en misschien de herinfusies moet terugbrengen tot tweemaal per dag (waarbij dikke output die niet kan worden weggegooid wordt weggegooid). opnieuw geïnjecteerd).
• Neem regelmatig contact op met de patiënt om er zeker van te zijn dat het goed met hem gaat. Pauzeer het opnieuw injecteren van de tweede distale uitlaat als u zich zorgen maakt over de verwerking ervan, en begin opnieuw zodra de patiënt er klaar voor is.
• Beoordeel regelmatig de doelstellingen van herinfusie.
Raadpleeg alstublieft naar het gedeelte Patiëntbeheer in de trainingshub en deze vraag: Kan ik een nachtzakhulpstuk gebruiken om mijn nachtelijke output vast te leggen?
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
Raadpleeg Voorafgaand aan herinfusie met The Insides System op de trainingshub.
Raadpleeg Voorafgaand aan herinfusie met The Insides System op de trainingshub.
Raadpleeg Patiëntbeheer op de trainingshub en deze vraag: Wat moet ik doen tegen reflux?
Antimotiliteitsmedicijnen kunnen stroomafwaarts constipatie veroorzaken, waardoor meer reflux ontstaat. Voer een klinische beoordeling uit van constipatie en pas de dosis antimotiliteitsmedicatie indien nodig aan. Beoordeel de behoefte aan aperiënten klinisch en neem contact op met het klinische team van The Insides Company voor begeleiding bij de toediening.
Tenzij het chirurgische team dit adviseert, kan de patiënt zijn chyme opnieuw infunderen tot de dag van de operatie.
® System worden geleverd ?
Er worden 2x 28 Fr buizen en 1x 22 Fr buis meegeleverd.
Deze clips zorgen voor een verdere bevestiging van The Binnenkant buis. De Insides Clip wordt aan de buitenkant van het stomamateriaal geplaatst, over de slang (denk aan een wasknijper) en zit zo dicht mogelijk bij de onderkant van de retentiehuls. Hoe u de Insides Clip gebruikt en hoe u de Insides Clip aanbrengt , kunt u vinden op de trainingshub. De clips hebben een kleurcode:
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
• De Paarse Clip kan worden gebruikt op de 28 Fr en de 22 Fr Tube en wordt op het breedste deel van de tube geplaatst (dit is 39 Fr), distaal van de retentiehuls.
• Orange Clip wordt gebruikt met de 28 Fr-buis en wordt op het 28 Fr-gedeelte van de buis geplaatst als deze niet volledig in de darmuitgang kan worden ingebracht.
• De gele clip wordt gebruikt met de 22 Fr-buis en wordt op het 22 Fr-gedeelte van de buis geplaatst als deze niet volledig in de darmuitgang kan worden ingebracht.
Er zijn 3 Insides Tubes meegeleverd in het Insides System om eventuele vallende buizen te verminderen. De verwachting is dat het buisje in de eerste week minimaal één keer uitvalt.
Hiervoor zijn 3 mogelijke redenen:
• De patiënt trekt het per ongeluk eruit wanneer hij/zij het stomamateriaal verwisselt.
• Peristaltiek duwt de buis naar buiten. De tube blijft meestal 1 tot 2 dagen zitten en glijdt er dan spontaan uit. Moedig de patiënt aan om de slangretentiehoes vast te houden tijdens het herinfunderen en rondlopen. Na de eerste week zou dit moeten stoppen omdat de echte peristaltiek is hersteld. De Insides Clip helpt hierbij.
• De chirurgische snede in de fasciale laag, waar het proximale en distale uiteinde doorheen wordt gebracht, is te breed om het bolvormige deel van de tube vast te houden, zodat deze er gewoon uit glijdt. De Insides Clip helpt bij het op zijn plaats verankeren. Neem echter contact op met het klinische team van The Insides Company als dit aanhoudt.
• Als de Insides-slangen er steeds uit blijven vallen, raden wij u aan een voedingssonde met ballonbevestiging te proberen.
• Als alle andere oplossingen mislukken, is een andere optie om de Insides-slang op zijn plaats te houden het gebruik van een tweede convex stomamateriaal, achterstevoren geplaatst, direct boven het primaire stomamateriaal dat is vastgezet met een stomaband. Door er een volledig stomaapparaat overheen te plaatsen, worden de drukpunten verwijderd en ontstaat er een breed oppervlak als “achterstop” om de slang op zijn plaats te houden. Een voorbeeld:
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
De stuurprogramma's zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik door één patiënt en mogen om wettelijke en gezondheids- en veiligheidsredenen niet bij meer dan één patiënt worden gebruikt. Gooi The Insides Driver weg bij het ongedaan maken van de enterostomie of fistel van de patiënt, volgens de plaatselijke afvalverwerkingsautoriteit. Raadpleeg The Insides System - Instructies en technische beschrijving in de verpakking voor meer informatie.
Wij raden u aan het stomahulpmiddel en de accessoires te gebruiken die het beste werken voor de patiënt. Het Insides-systeem past in het voorkeursapparaat van de patiënt. Als de patiënt echter een verminderde behendigheid heeft, kan het gemakkelijker voor hem zijn om een tweedelig stomahulpmiddel te gebruiken. Raadpleeg Voorafgaand aan herinfusie met The Insides System op de trainingshub voor verdere begeleiding.
Nee, wij hebben hierover geen feedback van klanten ontvangen. We raden artsen ten zeerste aan om The Insides System te lezen en te begrijpen - Gebruiksaanwijzingen en de documenten op de trainingshub voordat het apparaat bij de patiënt wordt gestart.
Het is echter zeer onwaarschijnlijk dat het om een stomaapparaat gaat. Als dit gebeurt, neem dan contact op met het klinische team van The Insides Company om dit op te lossen.
Waar heeft de zorg direct betrekking op?
ETD-16 Veelgestelde vragen over het Insides® - systeem v6.0
• Consequent een buis in situ hebben met zorgen over het kunnen ondernemen van activiteiten in het dagelijks leven?
De enige manier om het zeker te weten is door de sonde te plaatsen en de patiënt te monitoren en te ondersteunen om hiermee te werken. Het kan nodig zijn dat er kleine aanpassingen aan de lichaamsbewegingen plaatsvinden. Bijvoorbeeld bukken om een schoenveter te strikken ; Het kan zijn dat de patiënt zijn voet op een bank moet plaatsen om de schoenveter vast te maken .
• De toegang tot de distale uitlaat is smal
Digitale palpatie wordt eerst aanbevolen. Als de kleinste vinger niet stroomafwaarts kan worden ingebracht, is waarschijnlijk een 20 Fr-ballonvoedingsslang nodig. De volgende keer dat de slang wordt vervangen, moet u beoordelen of de revalidatie van het distale ledemaat het kaliber van de uitlaat heeft vergroot, zodat de Insides 22 Fr-slang nu past.
• Er zit een knik (die geen etiologie heeft van een inflammatoire darmziekte) in de darm, dicht bij de distale uitlaat, waar mogelijk niet met de slang doorheen kan worden genavigeerd.
Een voorzichtige klinische beoordeling is vereist. Als het veilig is om verder te gaan, zijn er twee opties:
Plaats stroomafwaarts een buis met een kleinere boring die rond de knik kan navigeren. Houd dit een aantal dagen in situ en injecteer de zoutoplossing handmatig opnieuw om te helpen bij het vergroten van het kaliber van het distale ledemaat. Probeer na deze tijd een buis met een grotere diameter.
Plaats endoscopisch de Insides-slang of ballonslang van 20 Fr of groter en bewaar deze gedurende 28 dagen in situ. De slang zal dit gedeelte van de darm waarschijnlijk 'rechttrekken', zodat installatie van de slang aan het bed de volgende keer haalbaar is.
De continue enterale voeding druppelde met een consistente snelheid in het distale ledemaat, wat normale peristaltische bewegingen simuleert en de luminale wanden niet uitrekt zoals een bolustoediening van chyme met de Insides Driver dat doet. Er zal een periode van aanpassing zijn voordat de distale darm gewend raakt aan een bolus chymus, maar dit zal waarschijnlijk binnen de eerste week verdwijnen als gevolg van de prehabilitatie door continue enterale voeding. Als er na 2 weken nog steeds pijn of ongemak is, beoordeel en zoek dan naar de oorzaak. Mogelijk is er sprake van een niet-geïdentificeerde obstructie/vernauwing/stenose die spontaan is opgetreden. Een eerdere operatie die resulteerde in een distale anastomotische verbinding kan tijdens de genezing zijn samengetrokken en pijn of ongemak veroorzaken dat niet eerder werd vastgesteld als gevolg van de overschakeling van continue toediening naar bolus.
Het Insides-systeem is niet getest boven die hoogte, dus het is niet geïndiceerd voor gebruik boven 3000 m.
El Insides Driver no puede manejar viscosidades espesas de quimo. Consulte las secciones Instrucciones de uso y Gestión de pacientes del sistema Insides ® en el centro de formación.
Como guía general, una producción de más de 1 litro/24 horas debe ser lo suficientemente fina como para volver a infundir. Si el quimo del paciente es consistentemente demasiado espeso, será necesario tomar medidas para diluirlo. Esto puede incluir:
• Reducir la medicación antimotilidad
• Beber uno o dos vasos extra de agua.
• Beber una o dos tazas de café.
Consulte la sección Gestión de pacientes en el centro de formación.
El reflujo no es perjudicial para el paciente , pero aumenta el tiempo necesario para reinfundir el quimo.
El reflujo podría ocurrir:
• Alta velocidad: un quimo de viscosidad fina, reinfundido en una configuración alta en The Insides Driver provocará reflujo y aumentará el tiempo necesario para reinfundir. El controlador Insides debe configurarse a la velocidad más baja que mueva el quimo a través del tubo Insides.
• Estreñimiento: el paciente puede estar estreñido debido a dosis altas de medicamentos antimotilidad. Es necesario suspender la medicación antimotilidad para reducir esto. Es necesario limpiar el intestino distal para que se produzca una reinfusión efectiva de quimo.
• Intestino distal atrofiado: el intestino distal debe rehabilitarse lentamente. El paciente experimentará más reflujo al principio porque las paredes luminales necesitan expandirse y rehabilitarse. Pequeños bolos regularmente durante el día lograrán esto y reducirán el reflujo.
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
Consulte el folleto de Pautas dietéticas en el centro de capacitación. La información dietética se refiere al uso de The Insides System, no proporciona información dietética general del paciente.
Los alimentos fibrosos y finos quedan atrapados en la parte posterior de The Insides Pump, lo que reduce el bombeo efectivo. Evite o mezcle alimentos fibrosos para garantizar una reinfusión de quimo más eficaz.
Consulte las secciones Instrucciones de uso y Gestión de pacientes del sistema Insides ® en el centro de formación.
Rehabilitar un intestino distal atrofiado e iniciar la reinfusión de quimo estira las paredes luminales del intestino. Este estiramiento puede generar un malestar abdominal difuso, náuseas y sensación de hinchazón en el paciente. Cuanto más tiempo lleven desfuncionadas , mayor nivel de atrofia y síntomas posteriores experimentará el paciente. Seguir las pautas proporcionadas sobre el aumento de la tolerancia reducirá los síntomas del paciente, garantizará el cumplimiento del paciente y rehabilitará el intestino del paciente en un plazo de una a tres semanas. Una vez que el intestino ha sido rehabilitado, estos síntomas deberían desaparecer.
Mientras el paciente aumenta su tolerancia a la reinfusión de quimo, se desechará quimo directamente del aparato de ostomía. Estas pérdidas netas se pueden registrar en el registro de realimentación del paciente . A medida que el intestino distal se rehabilita, se reducirán las pérdidas netas y se producirá una mayor reinfusión de quimo en bolo. Una vez que se ha rehabilitado el intestino distal, el paciente debe reinfundir la mayor cantidad posible de su producción.
El Insides Driver no tiene caudal porque el quimo está compuesto de líquido y partículas. El quimo muy fino o parecido al agua se reinfundirá más rápido en comparación con el quimo más espeso. El quimo más espeso tardará más porque el complejo de la bomba necesita triturar las partículas para generar suficiente presión para moverlas por el tubo. Lo mejor es masticar bien los alimentos para que la bomba tenga menos trabajo. Utilice la velocidad más baja que hace subir el quimo por el tubo para reducir la incomodidad y el reflujo del paciente. Un aparato de ostomía contiene entre 200 y 300 ml de quimo, que normalmente se puede bombear en menos de 5 minutos.
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
Un profesional sanitario capacitado siempre debe insertar The Insides Tube. El Insides Tube se reemplaza cada 28 días.
El paciente cambia The Insides Pump cada dos o tres días junto con el cambio habitual de aparato de ostomía.
Sí, puedes hacerlo por los beneficios de hidratación. Sin embargo, la salida proximal debe originarse en el intestino delgado, por lo que el quimo tiene la viscosidad adecuada para reinfundir. Es mejor si la salida del colon distal se origina en el colon ascendente para maximizar los beneficios de la hidratación y reducir la incidencia de heces blandas que se eliminan por vía rectal. Consulte The Insides ® Instrucciones de uso del sistema para la inserción del tubo.
Un efecto secundario común de la reinfusión de quimo es el malestar, las náuseas y la hinchazón que se sienten durante la primera semana. Esto pronto se resuelve una vez que se rehabilita el intestino.
La longitud del intestino, que es externo a la fascia, se puede torcer y alargado con hernia paraestomal. Precaución Se requiere al intubar a un paciente con una hernia paraestomal. Palpación digital Se requiere medir la longitud, doblar o estrechándose y dirección para intubar con seguridad la extremidad distal de la enterostomía. Si hay alguna resistencia o dolor para el paciente, ellos son inadecuado para la reinfusión de quimo . Si la palpación digital no identifica ningún problema características de la hernia, luego intubación cuidadosa por un profesional de atención médica capacitado es recomendado. En este caso, se recomienda utilizar un tubo retenido con balón en lugar de The Insides ® Tube.
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
• Pídale a un familiar o cuidador que ayude al paciente a reinfundir su quimo.
• Gire la bomba para que la superficie plana mire hacia la parte posterior del aparato de ostomía. Luego, apoye The Insides Driver boca abajo sobre su regazo y acople The Insides Pump encima. Asegúrese de que el paciente o el cuidador puedan ver el panel frontal de The Insides Driver. Coloque el aparato de ostomía de modo que la gravedad mantenga el quimo encima de The Insides Pump. Haga que el paciente o su cuidador presionen el quimo sobre The Insides Pump si es necesario.
La mayoría de los pacientes sostienen The Insides Driver con su mano dominante, con el panel frontal hacia arriba para que puedan verlo y puedan presionar el botón "Modo" para moverse a través de las velocidades. Su mano no dominante sostiene la parte posterior del aparato de ostomía, “ahuecando” el quimo y presionándolo hacia la parte posterior de The Insides Pump. Al “ahuecar” el quimo, asegúrese de que el paciente use la palma de su mano para presionar la parte posterior de The Insides Pump para que no haya riesgo de cortarse o aplastarse los dedos con el macerador dentro de The Insides Pump. Utilice la gravedad para ayudar a mantener The Insides Bomba sumergida en el quimo. Anime a su paciente a encontrar una posición que le resulte cómoda y eficiente.
La bomba Insides debe encajar intuitivamente en el compartimento situado en la parte posterior del Insides Driver. Primero se deben acoplar el controlador Insides y la bomba Insides, antes de presionar el botón "Modo" para iniciar la reinfusión de quimo.
• Bomba bloqueada : pruebe los siguientes consejos de solución de problemas para desbloquear la bomba Insides; de lo contrario, cambie la bomba Insides. Para evitar que The Insides Pump se bloquee, deje de comer alimentos fibrosos y fibrosos que bloqueen The Insides Pump.
• Bomba The Insides ® : asegúrese de que la bomba Insides esté completamente sumergida en el quimo.
• The Insides ® Driver : asegúrese de haber probado todas las velocidades de The Insides Driver durante un mínimo de 30 segundos cada una, para "bombear" el quimo hacia el tubo Insides. A veces, la viscosidad del quimo más espeso se mueve lentamente hacia arriba por el tubo interior.
• No está acoplado correctamente : asegúrese de que la superficie plana de The Insides Pump esté limpia de residuos y acople intuitivamente The Insides Driver con The Insides Pump a través del aparato de ostomía. Sostenga con cuidado el
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
controlador Insides hacia arriba y la bomba Insides debe permanecer acoplada. Esto demuestra que están acoplados de manera efectiva. • El controlador Insides rebota en la bomba Insides ® . Esto puede suceder a velocidad 5 o si la bomba Insides está bloqueada.
• Tubo no anclado debajo de la fascia : es posible que el anclaje bulboso se haya deslizado debajo de la fascia. El paciente puede sentir molestias o verá un aumento en la longitud del tubo en el aparato de ostomía, lo que podría indicar que se ha salido. Si The Insides Tube no se intuba correctamente, no habrá una reinfusión efectiva de quimo.
• El quimo es diluido como agua, lo he intentado todo, pero todavía no bombea . Esto puede suceder con un tubo retenido por un balón. Una burbuja de aire puede quedar atrapada dentro del tubo, creando una esclusa de aire. 'Ordeñe' el tubo pellizcándolo y doblándolo para romper la burbuja de aire. Es posible que sea necesario hacer esto varias veces. Manipule el tubo hacia adentro y hacia afuera aproximadamente 1 cm para garantizar su libre movimiento.
• Heces en la punta del tubo : si The Insides Tube o el tubo retenido con balón muestran un aumento en la longitud del tubo en el aparato de ostomía y es no Es doloroso para el paciente, pero el quimo no transita a través del tubo, podría haber heces cubriendo la punta del tubo. Vea las imágenes a continuación. Esto puede suceder debido a que el paciente no tuvo una preparación intestinal eficaz antes de la cirugía o a altos niveles de medicamentos antimotilidad. Se recomienda insertar un tubo nuevo.
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
Si el paciente tiene una fístula enterocutánea (ECF), consulte con el terapeuta estomático de The Insides Company para obtener una solución individualizada.
Se sabe que colocar un ECF en una bolsa para un paciente puede resultar extremadamente difícil y angustiante para el paciente. Se requiere prueba y error con muchos productos y técnicas para proteger la piel de la perifístula y dirigir el flujo de quimo hacia el aparato de ostomía.
Cosas para considerar:
• Reflujo : un flujo constante de quimo sobre el hidrocoloide en la apertura del aparato de ostomía degradará el hidrocoloide rápidamente y provocará fugas. Revise la causa del reflujo.
o Reducir la velocidad de los Insides ® Conductor para reducir el reflujo.
o Reinfundir bolos más pequeños y más frecuentes para reducir el reflujo.
o ¿Es temporal y se resolverá una vez que el intestino se haya rehabilitado?
o ¿Está el paciente estreñido?
Debido al paisaje abdominal ondulado, se recomiendan encarecidamente accesorios como sellos hidrocoloides y pasta. Considere reforzar los sellos para aumentar la absorbencia y reducir el deterioro del sello.
• Viscosidad del quimo: el quimo diluido en agua no solo aumenta el riesgo de deshidratación sino también el riesgo de que el quimo se deslice debajo de la abertura del aparato de ostomía y cree una fuga. Considere espesar el quimo con medicamentos antimotilidad para reducir este riesgo. Sin embargo, el espesor del quimo debe permanecer dentro de un rango normal para poder reinfundirlo. Los medicamentos antimotilidad también pueden causar estreñimiento aguas abajo del estoma.
• Manguito de retención: ¿el manguito de retención del tubo queda atrapado en la abertura del aparato de ostomía? Levante el tubo a una posición horizontal cuando enrosque el aparato de ostomía. Esto garantiza que la funda de retención salga del borde del aparato de ostomía y quede completamente dentro de la bolsa.
• Bolsa de noche: para evitar que se acumule quimo en la abertura del aparato de ostomía, coloque una bolsa de noche en el extremo de un aparato de ostomía drenable de alto rendimiento. Esto crea un vacío y aleja el quimo de la abertura. Si se utiliza esta opción, asegúrese de que el paciente use un aparato de ostomía de 2 piezas o un aparato con una ventana para que el quimo pueda transferirse nuevamente a la bolsa para reinfundirse.
• Aparato de ostomía: asegúrese de seguir todas las pautas recomendadas por el fabricante al aplicar el aparato de ostomía. Un ejemplo de esto es calentar el hidrocoloide antes de su aplicación.
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
Se requiere precaución al probar la función de la bolsa en J o de la anastomosis bolsa-anal (IPAA) de un paciente. Es necesario informar al paciente del efecto de la administración de bolos de quimo en una bolsa en forma de J. Reinfundir una pequeña cantidad de quimo a baja velocidad.
El equipo quirúrgico debe revisar al paciente para determinar la causa del problema.
Sí, pero debes completar los siguientes pasos para hacerlo de forma segura. Consulte la sección Gestión de pacientes en el centro de formación.
• Vuelva a infundir todo el quimo que se encuentra en el aparato de ostomía inmediatamente antes de colocar la bolsa de noche.
• Tome cualquier medicamento de acción corta al menos cuatro (4) horas antes de colocarse la bolsa de noche. Esto garantiza que el medicamento se haya digerido y reinfundido antes de colocar la bolsa de noche, de modo que quede una cantidad insignificante de medicamento en la bolsa de noche.
• El quimo que se encuentra en la bolsa de noche debe reinfundirse dentro de las ocho (8) horas. Por ejemplo, si el paciente se coloca la bolsa de noche a las 10 p. m., debe despertarse y reinfundir lo que está en la bolsa de noche entre las 5 a. m. y las 6 a. m . Si el quimo permanece en el aparato de ostomía durante más de ocho (8) horas, debe desecharse.
Sí, consulte el documento Pautas sugeridas para la reinfusión de quimo y el destete de la nutrición parenteral .
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
No, no se debe agregar nada al aparato de ostomía del paciente para reinfundirlo. Sólo se debe reinfundir el contenido intestinal que pasa naturalmente al aparato de ostomía del paciente, excepto el agua durante la prueba inicial.
• Informe al paciente que la rehabilitación de su intestino distal probablemente será una experiencia incómoda, pero que se manejará lentamente y las molestias se mantendrán al mínimo. Por favor, tranquilice a su paciente diciéndole que el malestar desaparecerá una vez que se rehabilite su intestino.
• Consulte Por favor consulte Los Interiores ® Instrucciones de uso del sistema y El manejo del paciente secciones en el centro de formación. Vuelva a infundir 50 ml de quimo una vez al día y aumente muy lentamente la frecuencia hasta su tolerancia. Esto puede tardar hasta tres (3) semanas.
o Si el quimo comienza a subir por el tubo en las velocidades 1 a 3, se reinfundirán aproximadamente 50 ml en 15 segundos.
o Si el quimo comienza a subir por el tubo en las velocidades 3 a 5, se reinfundirán aproximadamente 50 ml en 30 segundos.
• Se recomienda comenzar con The Insides Tube 22 Fr durante los primeros 28 días antes de pasar a The Insides Tube 28 Fr.
• No comience a dejar de tomar medicamentos contra la motilidad ni a comer comidas copiosas hasta que el paciente esté lo suficientemente rehabilitado. Esto es para mitigar el aumento de salida hacia el aparato de ostomía y aumentar el riesgo de deshidratación.
Sí, puedes, pero considera lo siguiente:
• La salida que se reinfunde debe ser quimo, originado en el intestino delgado para que la viscosidad funcione con The Insides System.
• ¿Cuál es el objetivo?
o ¿Para preservar el intestino fuera del circuito que no será resecado en el momento de la reversión?
o ¿Maximizar la nutrición?
o ¿Maximizar la hidratación o ambas cosas?
• ¿Tiene el paciente la destreza, el entusiasmo y el apoyo de familiares/amigos para manejar dos tubos y, por tanto, dos reinfusiones en bolo?
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
• Orientación sobre el manejo de dos (o más) sistemas de reinfusión:
o Se debe centrar la atención en reinfundir la extremidad distal más proximal para garantizar la máxima absorción de nutrientes.
o Introduzca la segunda reinfusión una vez que el paciente se sienta seguro con la primera. Esta debe ser una titulación lenta y metódica para garantizar que el paciente esté afrontando la situación.
o Brindar apoyo durante los cambios de aparatos de ostomía hasta que sean independientes y confiados.
o Si la segunda salida de doble cilindro/fístula (distal a la primera) está ubicada en el yeyuno distal/íleon proximal, reinfunda también con la mayor frecuencia posible en esta rama distal.
o Si la segunda salida de doble cilindro/fístula (distal a la primera) está ubicada en el íleon distal/colon ascendente, reinfunda quimo en esta extremidad distal tanto como esté clínicamente indicado para asegurar que esté nutrido e hidratado (esto puede significar solo 2 a 4 veces por día)
o Una vez que el íleon terminal vuelve a estar "en circuito", el gasto del paciente se espesará considerablemente, así que asegúrese de que el paciente sepa cómo reducir su gasto, suspender la medicación antimotilidad y tal vez reducir las reinfusiones a dos veces al día (descartando el gasto grueso que no puede ser reinfundido).
• Haga un seguimiento del paciente con regularidad para asegurarse de que se esté manejando bien. Haga una pausa en la reinfusión de la segunda salida distal si tiene dudas sobre cómo afrontar la situación y reinicie una vez que el paciente esté listo.
• Reevaluar periódicamente los objetivos de la reinfusión.
Consulte a la sección Gestión de pacientes en el centro de capacitación y esta pregunta: ¿Puedo usar un accesorio de bolsa nocturna para capturar mis resultados nocturnos?
Consulte Antes de reinfundir The Insides System en el centro de capacitación.
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
Consulte Antes de reinfundir The Insides System en el centro de capacitación.
Consulte Gestión de pacientes en el centro de capacitación y esta pregunta: ¿Qué hago con el reflujo?
Los medicamentos antimotilidad pueden causar estreñimiento aguas abajo, provocando más reflujo. Evalúe clínicamente el estreñimiento y ajuste la dosis del medicamento antimotilidad según sea necesario. Evalúe clínicamente los requisitos de los aperitivos y comuníquese con el equipo clínico de The Insides Company para obtener orientación sobre la administración.
A menos que el equipo quirúrgico lo indique, el paciente puede reinfundir su quimo hasta el día de la cirugía.
Se suministran 2 tubos de 28 Fr y 1 tubo de 22 Fr.
Estos clips proporcionan mayor seguridad del Tubo interior. El Insides Clip se coloca en la parte exterior del aparato de ostomía, sobre el tubo (piense en una pinza para la ropa) y se coloca lo más cerca posible de la parte inferior de la manga de retención. Cómo utilizar The Insides Clip y el vídeo sobre cómo aplicar The Insides Clip se pueden encontrar en el centro de capacitación. Los clips están codificados por colores:
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
• El clip morado se puede utilizar en los tubos de 28 Fr y 22 Fr y se coloca en la parte más ancha del tubo (es de 39 Fr), distal al manguito de retención.
• El clip naranja se utiliza con el tubo de 28 Fr y se coloca en la porción de 28 Fr del tubo si no se puede insertar completamente en la salida intestinal.
• El clip amarillo se utiliza con el tubo de 22 Fr y se coloca en la porción de 22 Fr del tubo si no se puede insertar completamente en la salida intestinal.
Hay 3 tubos Insides incluidos en el sistema Insides para ayudar a mitigar la caída de cualquier tubo. Se espera que el tubo se caiga al menos una vez durante la primera semana.
Hay 3 posibles razones para esto:
• El paciente lo saca accidentalmente cuando cambia su aparato de ostomía.
• La peristalsis empuja el tubo hacia afuera. El tubo generalmente permanece colocado durante 1 a 2 días y luego se desliza espontáneamente hacia afuera. Anime al paciente a sujetar la funda de retención del tubo cuando reinfunda y camine. Después de la primera semana, esto debería detenerse porque se ha restablecido el verdadero peristaltismo. El Insides Clip le ayudará con esto.
• El corte quirúrgico en la capa fascial, por donde pasan los extremos proximal y distal, es demasiado ancho para conservar la característica bulbosa del tubo, por lo que simplemente se desliza hacia afuera. El Insides Clip ayudará a anclarlo en su lugar. Sin embargo, hable con el equipo clínico de The Insides Company si esto continúa.
• Si las sondas Insides siguen cayéndose, le sugerimos probar con una sonda de alimentación retenida por balón.
• Si todas las demás resoluciones fallan, otra opción para mantener el tubo Insides in situ es utilizar un segundo aparato de ostomía convexo , colocado al revés, directamente sobre el aparato de ostomía principal que está asegurado con un cinturón de estoma. Colocar un aparato de ostomía completo elimina los puntos de presión y ofrece una superficie amplia como "tope" para mantener el tubo en su lugar. Un ejemplo:
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
Los controladores son de uso exclusivo para un solo paciente y no deben usarse con más de un paciente por razones regulatorias y de salud y seguridad. Deseche The Insides Driver tras la reversión de la enterostomía o fístula del paciente de acuerdo con las autoridades de eliminación locales. Consulte The Insides System: instrucciones y descripción técnica contenidas en el paquete para obtener más orientación.
Recomendamos utilizar el aparato de ostomía y los accesorios que mejor funcionen para el paciente. El sistema Insides se adapta al aparato preferido del paciente. Sin embargo, si el paciente tiene una destreza reducida, puede resultarle más fácil utilizar un aparato de ostomía de 2 piezas. Consulte Antes de reinfundir The Insides System en el centro de capacitación para obtener más orientación.
No, no hemos recibido ningún comentario de los clientes al respecto. Recomendamos encarecidamente a los médicos que lean y comprendan The Insides System. Instrucciones de uso y los documentos contenidos en el centro de capacitación antes de iniciar el dispositivo con su paciente.
Es muy poco probable que se produzca el aparato de ostomía; sin embargo, si esto ocurre, comuníquese con el equipo clínico de The Insides Company para resolverlo.
¿A qué se refiere directamente la preocupación?
• ¿Tiene un tubo in situ constantemente y le preocupa poder realizar las actividades de la vida diaria?
ETD-16 Preguntas frecuentes sobre el sistema Insides® v6.0
La única forma de saberlo con certeza es colocar el tubo y monitorear y ayudar al paciente a trabajar con él. Es posible que sea necesario realizar ligeras modificaciones en los movimientos corporales. Por ejemplo, agacharse para atarse el cordón de un zapato ; Es posible que el paciente necesite colocar el pie en un banco para atar el cordón del zapato .
• El acceso a la salida distal es estrecho.
Se recomienda primero la palpación digital. Si el dedo meñique no se puede insertar aguas abajo, es probable que se requiera una sonda de alimentación retenida con balón de 20 Fr. La próxima vez que cambie el tubo, evalúe si la rehabilitación de la extremidad distal ha aumentado el calibre de la salida para que el tubo Insides 22 Fr ahora pueda encajar.
• Hay un pliegue (que no tiene una etiología de enfermedad inflamatoria intestinal) en el intestino, cerca de la salida distal, que es posible que no se pueda sortear con el tubo.
Se requiere una evaluación clínica cautelosa; si es seguro proceder, hay dos opciones:
Coloque un tubo de diámetro más pequeño aguas abajo que pueda navegar alrededor del pliegue. Manténgalo in situ durante varios días y reinfunda manualmente solución salina para ayudar a aumentar el calibre de la extremidad distal. Pruebe con un tubo de mayor diámetro después de este tiempo.
Coloque por vía endoscópica el tubo Insides o el tubo retenido con balón de 20 Fr o más y manténgalo in situ durante 28 días. Es probable que el tubo "enderecerá" esta porción del intestino para que la próxima vez se pueda instalar el tubo en el lado de la cama.
La alimentación enteral continua goteaba hacia la extremidad distal a un ritmo constante que simula los movimientos peristálticos normales y no estira las paredes luminales como lo hace la administración en bolo de quimo con Insides Driver. Habrá un período de ajuste para que el intestino distal se acostumbre a un bolo de quimo, pero esto probablemente se resolverá dentro de la primera semana debido a la prehabilitación de la alimentación enteral continua. Si todavía hay dolor o malestar después de 2 semanas, evalúe y encuentre la causa. Tal vez haya una obstrucción/estrechamiento/estenosis no identificada que ocurrió espontáneamente. Una cirugía previa que resultó en una unión anastomótica distal puede haberse contraído durante la curación, lo que está causando dolor o malestar que no se identificó previamente debido al cambio de la administración de continua a bolo.
El sistema The Insides® no ha sido probado a una altitud superior a esa altura, por lo que no está indicado su uso a más de 3000 m.
Insides Driver kan inte hantera tjocka viskositeter av chyme. Se avsnitten Insides ® -systemets bruksanvisning och patienthantering i utbildningshubben.
Som en allmän vägledning bör en utmatning över 1 liter/24 timmar vara tillräckligt tunn för att återinfundera. Om patientens chyme konsekvent är för tjock, måste åtgärder vidtas för att tunna ut chymen. Detta kan inkludera:
• Minska anti-motilitet medicinering
• Dricker ett till två extra glas vatten
• Dricker en till två koppar kaffe
Se avsnittet Patienthantering i utbildningshubben.
Reflux är inte skadligt för patienten men det ökar den tid det tar att återinfundera sin chyme.
Reflux kan hända:
• Hög hastighet – En tunn viskositets chyme, återinfunderad vid en hög inställning på The Insides Driver kommer att orsaka återflöde och öka tiden det tar att återinfundera. Insides-drivrutinen ska ställas in på den lägsta hastigheten som för chymen genom The Insides-röret.
• Förstoppning – Patienten kan vara förstoppad av högdosmedicin mot motilitet. Antimotilitetsmedicinen måste avvänjas för att minska detta. Den distala tarmen måste rengöras för att effektiv återinfusion av kyme ska ske.
• Atrofierad distal tarm – Den distala tarmen behöver rehabiliteras långsamt. Patienten kommer att uppleva mer reflux i början eftersom de luminala väggarna behöver expandera och rehabiliteras. Små bolusdoser regelbundet under dagen kommer att uppnå detta och minska refluxet.
Vänligen hänvisa till broschyren om kostråd i träningscentret. Kostinformationen hänför sig till användningen av The Insides System, den tillhandahåller inte allmän kostinformation för patienten.
Tunn "trådig" fibrös mat fastnar på baksidan av The Insides Pump vilket minskar effektiv pumpning. Undvik eller blanda fibrös mat för att säkerställa effektivare återinfusion av chyme.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Se avsnitten Insides ® -systemets bruksanvisning och patienthantering i utbildningshubben.
Rehabilitering av en atrofierad distal tarm och initiering av chymreinfusion sträcker tarmens luminala väggar. Denna sträckning kan generera ett diffust bukbesvär, illamående och uppsvälld känsla för patienten. Ju längre de har varit defunktionella , den ökade nivån av atrofi och efterföljande symtom kommer patienten att uppleva. Att följa de angivna riktlinjerna för att öka toleransen kommer att minska symtomen för patienten, säkerställa patientens följsamhet och rehabilitera patientens tarm inom en till tre veckor. När tarmen väl har rehabiliterats bör dessa symtom försvinna.
Medan patienten ökar sin tolerans för återinfusion av chyme kommer det att kasseras chyme direkt från stomiapparaten. Dessa nettoförluster kan registreras på patientens återmatningsjournal . När den distala tarmen rehabiliteras kommer det att bli minskade nettoförluster och mer återinfusion av boluschym. När den distala tarmen väl har rehabiliterats bör patienten återinfundera så mycket av sin produktion som möjligt.
Insides Driver har ingen flödeshastighet eftersom chyme består av vätska och partiklar. Mycket tunn/vattenliknande chyme kommer att återinfunderas snabbare jämfört med tjockare chyme. Tjockare chyme kommer att ta längre tid eftersom pumpkomplexet behöver mala partiklarna för att generera tillräckligt tryck för att flytta det upp i röret. Det är bäst att tugga maten väl så att det blir mindre arbete för pumpen. Använd den lägsta hastigheten som rör chyme uppför tuben för att minska patientens obehag och reflux. En stomiapparat rymmer 200-300 ml chyme, denna kan vanligtvis pumpas igenom på under 5 minuter.
En utbildad sjukvårdspersonal måste alltid sätta in The Insides Tube. Insides-röret byts ut var 28:e dag.
Patienten byter The Insides Pump varannan till var tredje dag tillsammans med sin vanliga stomiapparatbyte.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Ja, det kan du för hydreringsfördelarna. Det proximala utloppet måste dock ha sitt ursprung i tunntarmen, så chyme är rätt viskositet för att återinfundera. Det är bäst om det distala kolonutloppet kommer från den uppåtgående tjocktarmen för att maximera hydratiseringsfördelarna och minska förekomsten av att lös avföring passerar rektalt. Se The Insides ® Systeminstruktioner för användning vid insättning av rör.
En vanlig biverkning av chyme-refusion är obehag, illamående och uppblåsthet som känns under den första veckan. Detta löser sig snart när tarmen är rehabiliterad.
Tarmlängden, som är utanför fascian, kan knäckas och förlängt med ett parastomalt bråck. Varning krävs vid intubering av en patient med ett parastomalt bråck. Digital palpation krävs för att mäta längd, kinking eller avsmalning och riktning för att säkert intubera den distala delen av enterostomi. Om det finns något motstånd eller smärta för patienten, dom är olämplig för reinfusion av chyme . Om digital palpation inte identifierar någon oro egenskaper hos bråck, sedan försiktig intubation av en utbildad sjukvårdspersonal rekommenderas. Det rekommenderas att ett ballongrör används istället för The Insides ® Tube i detta fall.
• Be en familjemedlem/vårdare hjälpa patienten att återinfundera sin chym.
• Vrid runt pumpen så att den plana ytan är vänd mot stomiapparatens baksida. Vila sedan The Insides Driver upp och ner i knäet och koppla ihop The Insides Pump ovanpå. Se till att frontpanelen på The Insides Driver kan ses av patienten eller vårdgivaren. Placera stomiapparaten så att tyngdkraften håller chymen sittande ovanpå The Insides Pump. Få patienten eller vårdaren att trycka på chymen på The Insides Pump om det behövs.
De flesta patienter håller The Insides Driver med sin dominerande hand, med frontpanelen vänd uppåt så att de kan se den och kan trycka på "Mode"-knappen för att gå igenom hastigheterna. Deras icke-dominanta hand håller baksidan av
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
stomiapparaten, "kopplar" chymen och trycker in den på baksidan av The Insides Pump. När du "koppar" chymen, se till att patienten använder den platta handen för att trycka in baksidan av Insides Pump så att det inte finns någon risk för skärning eller klämning av fingrarna från maceratorn i The Insides Pump. Använd gravitationen för att hjälpa till att hålla The Insides Pumpen nedsänkt i chymen. Uppmuntra din patient att hitta en position som är bekväm och effektiv för dem.
Insides Pump ska intuitivt passa in i lastrummet på baksidan av Insides Driver. Insides-drivrutinen och Insides-pumpen ska kopplas först, innan du trycker på "Mode"-knappen för att initiera chyme-refusion.
• Blockerad pump – Prova följande felsökningstips för att avblockera Insides Pump, annars byt Insides Pump. För att hindra The Insides Pump från att blockera, sluta äta trådig fibrös mat som blockerar The Insides Pump.
• Insides ® -pumpen – Se till att Insides -pumpen är helt nedsänkt i chymen.
• The Insides ® Driver – Se till att alla hastigheter på The Insides Driver har provats i minst 30 sekunder vardera, för att "pumpa" chymen upp The Insides Tube. Ibland rör sig den tjockare chymens viskositet långsamt uppför The Insides Tube.
• Inte kopplad korrekt – Se till att den plana ytan på The Insides Pump har rensats från skräp och koppla intuitivt The Insides Driver med The Insides Pump genom stomiapparaten. Håll försiktigt The Insides Driver upp och Insides-pumpen ska förbli kopplad. Detta visar att de är kopplade effektivt.
• Insides-föraren studsar av Insides® - pumpen – Detta kan hända vid hastighet 5 eller om Insides-pumpen är blockerad.
• Röret är inte förankrat under fascian – Det bultformade ankaret kan ha glidit under fascian. Patienten kan känna sig obehag eller så kommer du att se en ökad slanglängd i stomiapparaten som kan tyda på att den har glidit ut. Om The Insides Tube inte intuberas korrekt kommer det inte att finnas effektiv återinfusion av chyme.
• Chyme är vattentunn, jag har provat allt, men det pumpar fortfarande inte – Detta kan hända med en ballongslang. En luftbubbla kan fångas i röret, vilket skapar ett luftsluss. 'Mjölk' röret genom att nypa och vika ihop röret för att bryta luftbubblan. Detta kan behöva göras flera gånger. Manipulera röret in och ut ca 1 cm för att säkerställa fri rörlighet för röret.
• Pall på tubens spets – Om Insides -slangen eller den ballongförsedda tuben visar en ökad slanglängd i stomiapparaten och det är inte smärtsamt för patienten, men chyme passerar inte genom röret, det kan finnas avföring som täcker spetsen av röret. Se bilder nedan. Detta kan hända på grund av att
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
patienten inte har effektiv tarmförberedelse före operationen eller höga nivåer av antimotilitetsmedicin. Att sätta in ett nytt rör rekommenderas.
Om patienten har en enterokutan fistel (ECF), vänligen rådfråga The Insides Companys stomalterapeut för en individuell lösning.
Det är känt att det kan vara extremt svårt och plågsamt för patienten att utsätta en patient med en ECF. Det kräver försök och misstag med många produkter och tekniker för att skydda peri-fistelhuden och rikta flödet av chyme in i stomiapparaten.
Saker att tänka på:
• Återflöde – Ett konstant flöde av kyme över hydrokolloiden vid stomianordningens öppning kommer att bryta ned hydrokolloiden snabbt och orsaka läckor. Granska orsaken till reflux.
o Minska hastigheten på Insides ® Drivrutin för att minska reflux.
o Återinfundera mindre och mer frekventa bolusdoser för att minska reflux.
o Är det tillfälligt och kommer att lösa sig när tarmen har rehabiliterats?
o Är patienten förstoppad?
På grund av det böljande buklandskapet rekommenderas tillbehör som hydrokolloidförseglingar och pasta starkt. Överväg att bygga upp tätningarna för att öka absorptionsförmågan och minska försämringen av tätningen.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
• Chymeviskositet – Vattentunn chyme ökar inte bara risken för uttorkning utan också risken för att chymen glider under stomiapparatens öppning och skapar en läcka. Överväg att förtjocka chymen via anti-motilitetsmedicin för att minska denna risk. Tjockleken på chyme måste dock hålla sig inom ett normalt intervall för att återinfundera. Antimotilitetsläkemedel kan också orsaka förstoppning nedströms stomin.
• Retentionshylsa – Fastnar retentionshylsan på röret i stomianordningens öppning? Lyft röret till horisontellt läge när du trär på stomiapparaten. Detta säkerställer att retentionshylsan rengör kanten på stomianordningen och sitter helt inuti påsen.
• Nattväska – För att förhindra att chyman samlas vid stomiapparatens öppning, fäst en nattpåse i änden av en högeffekt dränerbar stomiapparat. Detta skapar ett vakuum och drar bort chymen från öppningen. Om detta alternativ används, se till att patienten bär en 2-delad eller en stomiapparat med ett fönster så att chyme kan överföras tillbaka till påsen för att återinfunderas.
• Stomiapparat – Se till att alla rekommenderade tillverkarens riktlinjer följs när du applicerar stomiapparaten. Ett exempel på detta är att värma hydrokolloiden före applicering.
Försiktighet krävs vid testning av funktionen hos en patients J-påse eller ileal-påse-anal anastomos (IPAA). Patienten måste göras medveten om effekten av att tillföra chyme i en J-påse. Tillsätt en liten mängd chyme på låg hastighet.
Patienten måste granskas av sitt kirurgiska team med avseende på orsaken till problemet.
Ja, men du måste utföra följande steg för att göra det säkert. Se avsnittet Patienthantering i utbildningshubben.
• Återinfusera all chym som sitter i stomiapparaten omedelbart innan nattpåsen sätts på.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
• Ta kortverkande mediciner minst fyra (4) timmar innan du sätter på nattväskan. Detta säkerställer att medicinen har smälts och återinfunderats innan nattpåsen har satts fast så att det finns försumbar medicin i nattpåsen.
• Chyme som sitter i nattväskan måste återinfunderas inom åtta (8) timmar. Till exempel, om patienten sätter på nattväskan kl. 22.00 måste de vakna och återinfundera det som ligger i nattväskan mellan kl. 05.00 och 06.00 . Om chyme sitter i stomiapparaten längre än åtta (8) timmar ska den kasseras.
Ja, vänligen hänvisa till dokumentet Rekommenderad chymereinfusion och parenteral nutrition Weaning Guidelines .
Nej, ingenting ska läggas till en patients stomiapparat för att återinfundera. Endast tarminnehåll som naturligt passerar in i patientens stomiapparat ska återinfunderas förutom vatten under den första testningen.
• Informera patienten om att rehabilitering av sin distala tarm sannolikt kommer att vara en obehaglig upplevelse, men det kommer att hanteras långsamt och obehaget kommer att hållas till ett minimum. Vänligen försäkra din patient om att besvären kommer att gå över när tarmen är rehabiliterad.
• Se Vänligen hänvisa till The Insides ® Systemets bruksanvisning och Patienthantering sektioner i utbildningshubben. R einfuse 50ml chyme en gång dagligen och mycket långsamt öka frekvensen till deras tolerans. Detta kan ta upp till tre (3) veckor.
o Om chyme börjar röra sig uppåt i röret med hastigheterna 1 – 3, skulle cirka 50 ml återinfunderas på 15 sekunder.
o Om chyme börjar röra sig uppåt i röret med hastigheter 3 – 5, skulle cirka 50 ml återinfunderas på 30 sekunder.
• Det rekommenderas att börja med The Insides Tube 22 Fr under de första 28 dagarna innan du går vidare till The Insides Tube 28 Fr.
• inte avvänja antimotilitetsmedicin och äta stora måltider förrän patienten är tillräckligt rehabiliterad. Detta för att minska ökad produktion i stomiapparaten och öka risken för uttorkning.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Ja, du kan men tänk på följande:
• Utgången som återinfunderas måste vara chyme som kommer från tunntarmen så att viskositeten fungerar med The Insides System.
• Vad är målet?
o För bevarande av tarmen utanför kretsen som inte kommer att resekeras vid tidpunkten för reversering?
o Maximera näring?
o Maximera hydrering, eller både och?
• Har patienten skicklighet, entusiasm och stöd från familjen/vännen för att klara av två tuber, och därmed två bolusåterinfusioner?
• Vägledning för att hantera två (eller flera) reinfusionssystem:
o Fokus bör läggas på återinfusion av den mest proximala distala extremiteten för att säkerställa maximal absorption av näringsämnen.
o Inför den andra återinfusionen när patienten är säker på den första. Detta måste vara en långsam metodisk titrering för att säkerställa att patienten klarar sig.
o Ge stöd kring byten av stomiapparat tills de är oberoende och självsäkra
o Om det andra utloppet för dubbla cylindern/fisteln (distalt till det första) är beläget i distala jejunum/proximala ileum, återinfundera så ofta som möjligt i denna distala lem också.
o Om det andra dubbelröret/fistelutloppet (distalt i förhållande till det första) är beläget i den distala ileum/den uppåtgående tjocktarmen, återinfundera chyme i denna distala lem så mycket som kliniskt indikerat för att säkerställa näring och återfuktning (Detta kan betyda endast 7 2-4 gånger per dag)
o När den terminala ileum är tillbaka "i kretslopp", kommer en patients produktion att tjockna upp avsevärt så att patienten vet hur man tunnar ut sin produktion, avvänjning av anti-motilitetsmedicin och kanske minskar återinfusioner till två gånger om dagen (för att kassera tjocka utflöden som inte kan användas återinfunderas).
• Följ upp patienten regelbundet för att säkerställa att de klarar sig bra. Pausa återinfusionen av det andra distala utloppet om det finns oro för att klara av och starta om när patienten är redo.
• Omvärdera regelbundet målen för återinfusion.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Var god hänvisa till avsnittet Patienthantering i utbildningshubben och den här frågan: Kan jag använda en nattväska för att fånga mina utdata på natten?
Se Innan du återinfusion med The Insides System på träningshubben.
Se Innan du återinfusion med The Insides System på träningshubben.
Se Patienthantering på utbildningshubben och denna fråga - Vad gör jag med reflux?
Antimotilitetsmedicin kan orsaka förstoppning nedströms, vilket orsakar mer reflux. Utvärdera kliniskt för förstoppning och justera dosen av antimotilitetsläkemedel efter behov. Bedöm kliniskt behov av aptitretare och kontakta The Insides Company Clinical team för administrationsvägledning.
Om inte det kirurgiska teamet ger råd kan patienten återinfundera sin chym till operationsdagen.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Det medföljer 2x 28 Fr-rör och 1x 22 Fr-rör.
Dessa klämmor ger ytterligare säkring av The Insida Tube. De Insides Clip placeras på utsidan av stomiapparaten, över röret (tänk på en klädnypa) och sitter så nära botten av retentionshylsan som möjligt. Hur man använder The Insides Clip och applicera The Insides Clip-videon finns på utbildningshubben. Klipporna är färgkodade:
• Purple Clip kan användas på 28 Fr och 22 Fr Tube och placeras på den bredaste delen av tuben (detta är 39 Fr), distalt om retentionshylsan.
• Orange Clip används med 28 Fr-röret och placeras på 28 Fr-delen av röret om det inte går att föra in helt i tarmutloppet.
• Yellow Clip används med 22 Fr-röret och placeras på 22 Fr-delen av röret om det inte går att föra in helt i tarmutloppet.
Det finns 3x Insides-rör i Insides-systemet för att lindra eventuella rör som faller ner. Det förväntas att röret kommer att falla ut minst en gång under den första veckan.
Det finns 3 möjliga orsaker till detta:
• Patienten drar ut den av misstag när de byter stomiapparat.
• Peristaltiken trycker ut röret. Tuben sitter vanligtvis i 1-2 dagar och glider sedan spontant ut. Uppmuntra patienten att hålla i tubretentionshylsan när han återinfunderar och går runt. Efter den första veckan bör detta upphöra eftersom sann peristaltik har återupprättats. Insides Clip kommer att hjälpa till med detta.
• Det kirurgiska snittet i fascialagret, där den proximala och distala änden förs igenom, är för bred för att behålla tubens bulbformiga drag, så den bara glider ut. Insides Clip hjälper till att förankra den på plats. Prata dock med The Insides Company Clinical-teamet om detta fortsätter.
• Om Insides-slangarna fortsätter att falla ut, föreslår vi att du provar en ballongförsedd matningsslang.
• Om alla andra lösningar misslyckas, är ett annat alternativ för att hålla Insides-slangen på plats att använda en andra konvex stomiapparat, placerad bakifrån och fram, direkt över den primära stomianordningen som är fäst med ett stomibälte. Att placera en hel stomiapparat över tar bort tryckpunkter och erbjuder en bred yta som ett "back-stop" för att hålla röret på plats. Ett exempel:
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Drivrutiner är endast avsedda för enstaka patienter och får inte användas med mer än en patient av lagstadgade och hälso- och säkerhetsskäl. Vänligen kassera The Insides Driver vid reversering av patientens enterostomi eller fistel enligt den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Se Insides System - Instruktioner och teknisk beskrivning som finns i förpackningen för ytterligare vägledning.
Vi rekommenderar att du använder den stomiapparat och tillbehör som fungerar bäst för patienten. Insides-systemet passar in i patientens föredragna apparat. Men om patienten har nedsatt fingerfärdighet kan det vara lättare för dem att använda en stomiapparat i två delar. Se Innan du återinfusion med The Insides System på träningshubben för ytterligare vägledning.
Nej, vi har inte fått någon feedback från kunder angående detta. Vi rekommenderar starkt att läkare läser och förstår The Insides System - Bruksanvisning och dokumenten som finns på träningshubben innan enheten startas med sin patient.
Det är mycket osannolikt att stomiapparaten är, men om detta inträffar, kontakta Insides Company Clinical-teamet för att lösa det.
ETD-16 The Insides ® System FAQs v6.0
Vad är oron direkt relaterad till?
• Att ha en tub in situ konsekvent med oro för att kunna utföra aktiviteter i det dagliga livet?
Det enda sättet att veta säkert är att placera röret och övervaka och stödja patienten att arbeta med detta. Små modifieringar av kroppsrörelser kan behöva förekomma. Till exempel att böja sig för att knyta ett skosnöre ; patienten kan behöva sätta upp foten på en bänk för att knyta skosnören .
• Tillgången till det distala utloppet är smal
Digital palpation rekommenderas först. Om det minsta fingret inte kan föras in nedströms, är det troligt att en 20 Fr ballonghållen matningsslang kommer att krävas. Nästa gång röret byts, utvärdera för att se om rehabilitering av den distala extremiteten har ökat kalibern på utloppet så att Insides 22 Fr Tube nu kan passa.
• Det finns en kink (som inte har en etiologi för inflammatorisk tarmsjukdom) i tarmen, nära det distala utloppet, som kanske inte går att navigera runt med röret.
Försiktig klinisk bedömning krävs, om det är säkert att fortsätta finns det två alternativ:
Placera ett mindre borrrör nedströms som kan navigera runt kinken. Håll detta på plats i flera dagar och återinfundera saltlösning manuellt för att hjälpa till att öka kalibern på den distala extremiteten. Försök med ett större rör efter denna tid.
Endoskopiskt placera Insides-röret eller ballongröret som är 20 Fr eller större och förvara på plats i 28 dagar. Röret kommer sannolikt att "räta ut" denna del av tarmen så att installationen på sängsidan av röret är möjlig nästa gång.
Den kontinuerliga enterala matningen sipprade in i den distala extremiteten i en jämn hastighet som simulerar normala peristaltiska rörelser och sträcker inte luminala väggarna som en bolusadministrering av chyme med Insides Driver gör. Det kommer att finnas en anpassningsperiod för den distala tarmen att vänja sig vid en bolus med chyme, men detta kommer sannolikt att försvinna inom den första veckan på grund av prehabiliteringen från kontinuerlig enteral matning. Om det fortfarande finns smärta eller obehag efter 2 veckor, bedöm och hitta orsaken. Det kan vara en oidentifierad obstruktion/förträngning/stenos som uppstod spontant. Tidigare operation som resulterade i en anastomotisk sammanfogning distalt kan ha sammandragit sig under
ETD-16 The Insides ® System FAQ
läkning som orsakar smärta eller obehag som inte tidigare identifierats på grund av att administreringen växlat från kontinuerlig till bolus.
Insides-systemet har inte testats över den höjden, så det är inte indikerat att användas över 3000m.
Insides Driver kimusun kalın viskozitesini kaldıramaz. Lütfen eğitim merkezindeki Insides ® Sistemi Kullanım Talimatları ve Hasta Yönetimi bölümlerine bakın .
Genel bir kılavuz olarak, 1 Litre/24 saatin üzerindeki bir çıktı, yeniden infüze edilebilecek kadar ince olmalıdır. Hastanın kimüsü sürekli olarak çok kalınsa kimusun inceltilmesi için önlemler alınması gerekecektir. Bu şunları içerebilir:
• Motilite önleyici ilaçların azaltılması
• Bir ila iki bardak fazladan su içmek
• Bir ila iki fincan kahve içmek
Reflü konusunda ne yapmalıyım?
eğitim merkezindeki Hasta Yönetimi bölümüne bakın .
hastaya zarar vermez ancak kimusun yeniden infüze edilmesi için gereken süreyi artırır.
Reflü meydana gelebilir:
• Yüksek hız – Insides Driver'da yüksek bir ayarda yeniden infüze edilen ince viskoziteli kimus, reflüye neden olacak ve yeniden infüze etme süresini artıracaktır. Insides Driver, kekiği Insides Tube boyunca hareket ettiren en düşük hıza ayarlanmalıdır.
• Kabızlık – Hasta yüksek dozda anti-hareketlilik ilacı nedeniyle kabız olabilir. Bunu azaltmak için hareketlilik önleyici ilacın kesilmesi gerekir. Etkili kimus reinfüzyonunun gerçekleşmesi için distal bağırsağın temizlenmesi gerekir.
• Atrofik distal bağırsak – Distal bağırsağın yavaşça rehabilite edilmesi gerekir. Hasta başlangıçta daha fazla reflü yaşayacaktır çünkü lümen duvarlarının genişletilmesi ve rehabilite edilmesi gerekmektedir. Gün boyunca düzenli olarak küçük boluslar bunu başaracak ve reflüyü azaltacaktır.
eğitim merkezindeki Beslenme Yönergeleri kitapçığına bakın . Diyet bilgileri Insides Sisteminin kullanımına ilişkindir ve hastanın genel diyet bilgilerini sağlamaz.
İnce 'iplik' lifli yiyecekler Insides Pump'ın arkasına takılıp etkili pompalamayı azaltır. Daha etkili kimus reinfüzyonu sağlamak için lifli yiyeceklerden kaçının veya karıştırın.
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
eğitim merkezindeki Insides ® Sistemi Kullanım Talimatları ve Hasta Yönetimi bölümlerine bakın .
Körelmiş bir distal bağırsağın rehabilite edilmesi ve kimus reinfüzyonunun başlatılması, bağırsağın luminal duvarlarını gerer. Bu esneme hastada yaygın karın rahatsızlığı, mide bulantısı ve şişkinlik hissi yaratabilir. İşlevleri ne kadar uzun süre bozulursa , atrofi düzeyi de o kadar artar ve hastanın yaşayacağı sonraki semptomlar da artar. Toleransın arttırılmasına ilişkin sağlanan kılavuzun takip edilmesi hastanın semptomlarını azaltacak, hastanın uyumunu sağlayacak ve hastanın bağırsaklarını bir ila üç hafta içinde iyileştirecektir. Bağırsak rehabilite edildikten sonra bu semptomların çözülmesi gerekir.
Hastanın kimus reinfüzyonuna toleransı artarken, kimus doğrudan ostomi cihazından atılacaktır. Bu net kayıplar Hasta yeniden besleme kaydına kaydedilebilir . Distal bağırsak rehabilite oldukça net kayıplar azalacak ve daha fazla bolus kime reinfüzyonu gerçekleşecektir. Distal bağırsak rehabilite edildikten sonra hasta, çıktısının mümkün olduğu kadar çoğunu yeniden infüze etmelidir.
Kimus sıvı ve parçacıklardan oluştuğu için Insides Driver'ın akış hızı yoktur. Çok ince/su benzeri kimus, daha kalın kimusla karşılaştırıldığında daha hızlı yeniden infüze edilecektir. Daha kalın kimus daha uzun sürecektir çünkü Pompa kompleksinin, onu Tüpte yukarı doğru hareket ettirmek için yeterli basıncı oluşturmak üzere parçacıkları öğütmesi gerekir. Yiyecekleri iyi çiğnemek en iyisidir, böylece Pompaya daha az iş düşer. Hastanın rahatsızlığını ve reflüyü azaltmak için kimus'u Tüpte yukarıya doğru hareket ettiren en düşük hızı kullanın. Bir ostomi cihazı 200-300 ml kimus içerir ve bu genellikle 5 dakikadan kısa sürede pompalanabilir.
Insides Tüpünü her zaman eğitimli bir sağlık uzmanı takmalıdır. Insides Tüpü her 28 günde bir değiştirilir.
Hasta, normal ostomi cihazı değişiminin yanı sıra Insides Pump'ı her iki ila üç günde bir değiştirir.
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
Evet, nemlendirmenin faydaları için bunu yapabilirsiniz. Bununla birlikte, proksimal çıkışın ince bağırsaktan kaynaklanması gerekir, bu nedenle kimus yeniden infüzyon için doğru viskozitedir. Hidrasyon faydalarını en üst düzeye çıkarmak ve gevşek dışkının rektal olarak geçme olasılığını azaltmak için distal kolonik çıkışın çıkan kolondan kaynaklanması en iyisidir. Lütfen The Insides ®'a bakın Tüp yerleştirmede Sistem Kullanım Talimatları .
Kime reinfüzyonunun yaygın bir yan etkisi, ilk haftada hissedilen rahatsızlık, mide bulantısı ve şişkinliktir. Bağırsak rehabilite edildikten sonra bu durum kısa sürede çözülür.
Bağırsak uzunluğu, fasyanın dışındadır, bükülebilir ve uzatıldı parastomal fıtık ile. Dikkat Parastomal fıtığı olan bir hastayı entübe ederken gereklidir. Dijital palpasyon uzunluğu ölçmek gerekir, bükülme veya daralma Ve yön Enterostominin distal kolunu güvenli bir şekilde entübe etmek için. Hastada herhangi bir direnç veya ağrı varsa, bunlar kimus reinfüzyonu için uygun değildir . Dijital palpasyon herhangi bir endişeyi tanımlamıyorsa fıtığın özellikleri, daha sonra dikkatli entübasyon eğitimli bir sağlık uzmanı tarafından tavsiye edilir. Bu durumda Insides ® Tüpü yerine balon tutuculu tüpün kullanılması tavsiye edilir .
• Bir aile üyesinden/bakıcıdan, kimusun yeniden infüzyonu konusunda hastaya yardımcı olmasını isteyin.
• Düz yüzey ostomi cihazının arkasına bakacak şekilde pompayı çevirin. Daha sonra Insides Driver'ı kucağınıza baş aşağı yatırın ve Insides Pump'ı üstüne bağlayın. Insides Driver'ın ön panelinin hasta veya bakıcı tarafından görülebildiğinden emin olun. Ostomi cihazını, yer çekimi kimusun Insides Pump'ın üzerinde durmasını sağlayacak şekilde konumlandırın. Gerekirse hasta veya bakıcının kekiği Insides Pump'a bastırmasını sağlayın.
Çoğu hasta Insides Driver'ı ön panel yukarı bakacak şekilde baskın elleriyle tutar, böylece görebilirler ve hızlar arasında geçiş yapmak için "Mod" düğmesine basabilirler. Baskın olmayan elleri ostomi cihazının arkasını tutuyor, kekiği "kaplıyor" ve Insides Pump'ın arkasına bastırıyor. Kimusu "çukurlaştırırken" hastanın elinin düz kısmını kullanarak Insides Pump'ın arkasına bastırdığından emin olun, böylece Insides Pump'ın içindeki öğütücüden parmakların kesilmesi veya ezilmesi riski oluşmaz. The Insides'ı korumaya yardımcı olmak için yer çekimini kullanın Pompa kimusun içine batmış. Hastanızı kendisi için rahat ve etkili bir pozisyon bulmaya teşvik edin.
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
Insides Pump, Insides Driver'ın arkasındaki tutucuya sezgisel olarak sığmalıdır. Kimus reinfüzyonunu başlatmak için 'Mod' düğmesine basılmadan önce Insides Driver ve Insides Pump ilk olarak bağlanmalıdır.
• Tıkalı Pompa – İç Pompanın blokajını kaldırmak için aşağıdaki Sorun Giderme İpuçlarını deneyin , aksi takdirde İç Pompayı değiştirin. Insides Pump'ın bloke olmasını engellemek için Insides Pump'ı bloke eden lifli lifli yiyecekleri yemeyi bırakın.
• Insides ® Pompası – Insides Pompasının kimusun içine tamamen daldırıldığından emin olun .
• Insides ® Driver – Kimusun Insides Tüpüne 'pompalanması' için Insides Driver'daki tüm hızların her birinin en az 30 saniye boyunca denendiğinden emin olun. Bazen daha kalın kimus viskozitesi yavaşça Insides Tube'a doğru hareket eder.
• Doğru şekilde bağlanmamış – Insides Pump'ın düz yüzeyinin kirden temizlendiğinden emin olun ve Insides Driver'ı Insides Pump ile ostomi cihazı aracılığıyla sezgisel olarak eşleştirin. İç Sürücüyü dikkatlice yukarıda tutun; İç Pompa bağlı kalmalıdır. Bu, etkili bir şekilde bağlandıklarını gösterir.
• Insides Sürücüsü Insides ® Pompasından sekiyor – Bu, 5. hızda veya Insides Pompası bloke olduğunda meydana gelebilir.
• Tüp ön panonun altına sabitlenmemiş – Soğanlı çapa ön panonun altına kaymış olabilir. Hasta rahatsızlık duyabilir veya ostomi cihazında tüpün uzunluğunun arttığını görebilirsiniz; bu, tüpün kaydığını gösterebilir. Insides Tüpü doğru şekilde entübe edilmezse etkili kimus reinfüzyonu olmayacaktır.
• Kimus su incedir, her şeyi denedim ama hala pompalanmıyor – Bu , balonla tutulan bir tüpte meydana gelebilir . Tüpün içinde bir hava kabarcığı sıkışıp hava kilidi oluşturabilir. Hava kabarcığını kırmak için tüpü sıkıştırıp katlayarak tüpü 'sütleyin'. Bunun birkaç kez yapılması gerekebilir. Tüpün serbest hareket etmesini sağlamak için tüpü yaklaşık 1 cm içeri ve dışarı doğru hareket ettirin.
• Tüpün ucunda dışkı – İç Tüp veya balonla tutulan tüp, ostomi cihazında tüpün uzunluğunun arttığını gösteriyorsa ve bu Olumsuz Hasta için ağrılıdır ancak kimüs tüpten geçmiyorsa tüpün ucunu kaplayan dışkı olabilir. Aşağıdaki resimlere bakın. Bu, hastanın ameliyattan önce etkili bir bağırsak hazırlığı yapmaması veya yüksek düzeyde anti-hareketlilik ilacı kullanması nedeniyle meydana gelebilir. Yeni bir tüpün takılması tavsiye edilir.
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
Hastada enterokütanöz fistül (ECF) varsa kişiselleştirilmiş bir çözüm için lütfen The Insides Company'nin stoma terapistine danışın.
Bir hastayı ECF ile doldurmanın hasta için son derece zor ve sıkıntı verici olabileceği bilinmektedir. Peri-fistül derisini korumak ve kimus akışını ostomi cihazına yönlendirmek için birçok ürün ve teknikle deneme yanılma gerektirir .
Düşünülmesi gereken şeyler:
• Reflü – Ostomi cihazının açıklığında hidrokolloid üzerinde sürekli bir kimus akışı hidrokolloidi hızlı bir şekilde bozar ve sızıntılara neden olur. Reflü nedenini gözden geçirin.
o Insides ® hızını azaltın Reflüyü azaltmak için sürücü.
o Reflüyü azaltmak için daha küçük ve daha sık bolusları yeniden infüze edin.
o Geçici mi ve bağırsak iyileşince düzelecek mi?
o Hasta kabız mı?
Dalgalı karın yapısı nedeniyle hidrokolloid contalar ve macun gibi aksesuarların kullanılması şiddetle tavsiye edilir. Emiciliği artırmak ve contanın bozulmasını azaltmak için contaları güçlendirmeyi düşünün.
• Kimus viskozitesi – Sudaki ince kimus sadece dehidrasyon riskini arttırmakla kalmaz, aynı zamanda kimusun ostomi cihazının açıklığının altına kayarak sızıntı oluşturma riskini de arttırır. Bu riski azaltmak için kimusun hareket kabiliyetini azaltan ilaçlarla kalınlaştırılmasını düşünün. Bununla birlikte, kimusun kalınlığının yeniden infüzyon için normal aralıkta kalması gerekir. Hareketlilik önleyici ilaçlar da stomanın aşağısında kabızlığa neden olabilir.
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
• Tutma manşonu – Tüp üzerindeki tutma manşonu ostomi cihazının açıklığına mı takılıyor? Ostomi cihazını takarken tüpü yatay konuma kaldırın. Bu, tutma manşonunun ostomi cihazının kenarından geçmesini ve poşetin içine tamamen oturmasını sağlar.
• Gece çantası – Ostomi cihazının açıklığında kimus birikmesini durdurmak için, yüksek çıkışlı boşaltılabilir ostomi cihazının ucuna bir gece çantası takın. Bu bir vakum yaratır ve kekiği açıklıktan uzaklaştırır. Bu seçenek kullanılırsa, hastanın 2 parçalı bir cihaz veya pencereli bir ostomi cihazı taktığından emin olun, böylece kimus yeniden infüze edilmek üzere poşete geri aktarılabilir.
• Ostomi cihazı – Ostomi cihazını uygularken önerilen tüm üretici talimatlarının takip edildiğinden emin olun. Bunun bir örneği hidrokolloidin uygulamadan önce ısıtılmasıdır.
Bir hastanın J poşunun veya ileal poş-anal anastomozunun (IPAA) fonksiyonunu test ederken dikkatli olunmalıdır. Hastanın , kimusun J kesesine bol miktarda verilmesinin etkisi konusunda bilinçlendirilmesi gerekir . Az miktarda kimyonu düşük hızda yeniden infüze edin.
Hastanın sorunun nedeni konusunda cerrahi ekibi tarafından incelenmesi gerekir.
Evet, ancak bunu güvenli bir şekilde yapmak için aşağıdaki adımları tamamlamanız gerekir . Lütfen eğitim merkezindeki Hasta Yönetimi bölümüne bakın .
• Gece çantasını takmadan hemen önce ostomi cihazında bekleyen kimyonun tamamını yeniden infüze edin.
• Kısa etkili ilaçları gece çantasını takmadan en az dört (4) saat önce alın. Bu, gece çantası takılmadan önce ilacın sindirilmesini ve yeniden infüze edilmesini sağlar, böylece gece çantasında ihmal edilebilir miktarda ilaç kalır.
• Gece çantasında bekleyen kekiğin sekiz (8) saat içinde yeniden infüze edilmesi gerekmektedir. Örneğin hasta gece çantasını saat 22.00'de takıyorsa uyanmalı ve sabah 5.00 – 06.00 arasında gece çantasında bulunan şeyi tekrar infüzyona vermelidir . Kimus ostomi cihazında sekiz (8) saatten daha uzun süre kalırsa atılmalıdır.
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
Evet, lütfen Önerilen Kime Reinfüzyonu ve Parenteral Beslenmeden Kesme Kılavuzları belgesine bakın.
Hayır, hastanın ostomi cihazına yeniden infüze etmek için hiçbir şey eklenmemelidir. İlk test sırasında su dışında yalnızca hastanın ostomi cihazına doğal olarak geçen bağırsak içeriği yeniden infüze edilmelidir.
• Lütfen hastaya distal bağırsağını rehabilite etmenin muhtemelen rahatsız edici bir deneyim olacağını, ancak yavaş yavaş yönetileceğini ve rahatsızlığın minimumda tutulacağını söyleyin. Lütfen hastanıza bağırsakları iyileştiğinde rahatsızlığın geçeceği konusunda güvence verin.
• Lütfen bakın Lütfen bakın İçerdekiler ® Sistem Kullanım Talimatları Ve Hasta yönetimi eğitim merkezindeki bölümler. Günde bir kez 50 ml kimusu yeniden infüze edin ve sıklığı çok yavaş bir şekilde toleranslarına kadar artırın. Bu üç (3) hafta kadar sürebilir.
o Kimus 1 – 3 hızlarında Tüpte yukarı doğru hareket etmeye başlarsa, 15 saniyede yaklaşık 50 ml yeniden infüze edilecektir.
o Kimus 3 – 5 hızlarında Tüpte yukarı doğru hareket etmeye başlarsa, 30 saniyede yaklaşık 50 ml yeniden infüze edilecektir.
• The Insides Tube 28 Fr'a geçmeden önce ilk 28 gün The Insides Tube 22 Fr ile başlanması tavsiye edilir.
• Hasta yeterince rehabilite olana kadar hareket kabiliyetini azaltan ilaçları kesmeye ve büyük öğünler yemeye başlamayın . Bunun amacı ostomi cihazına artan çıkışı azaltmak ve dehidrasyon riskini arttırmaktır.
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
Evet, yapabilirsiniz ancak lütfen aşağıdakileri göz önünde bulundurun:
• Yeniden infüze edilen çıktının ince bağırsaktan gelen kimus olması gerekir, böylece viskozite Insides System ile çalışacaktır.
• Amaç nedir?
o sırasında rezeke edilemeyecek olan devre dışı bağırsağın korunması için mi ?
o Beslenmeyi en üst düzeye çıkarmak mı?
o Nemlendirmeyi en üst düzeye çıkarmak mı yoksa her ikisini de mi yapmak istiyorsunuz?
• Hasta iki tüpü ve dolayısıyla iki bolus reinfüzyonunu yönetebilecek beceriye, coşkuya ve aile/arkadaş desteğine sahip mi?
• İki (veya daha fazla) reinfüzyon sisteminin yönetilmesine ilişkin rehberlik:
o Besinlerin maksimum emilimini sağlamak için en proksimal distal ekstremitenin yeniden infüze edilmesine odaklanılmalıdır.
o Hasta birinciden emin olduktan sonra ikinci reinfüzyonu uygulayın. Bu, hastanın başa çıkabildiğinden emin olmak için yavaş, metodik bir titrasyon olmalıdır.
o Bağımsız ve kendinden emin olana kadar ostomi cihazı değişiklikleri konusunda destek sağlayın
o İkinci çift namlulu/fistül çıkışı (ilkinin distalinde) distal jejunum/proksimal ileumda yer alıyorsa , bu distal bacağa da mümkün olduğunca sık reinfüzyon yapın.
o İkinci çift namlulu/fistül çıkışı (birincinin distalinde) distal ileumda/çıkan kolonda yer alıyorsa , beslenmesini ve hidrasyonunu sağlamak için bu distal bacağa kimusu klinik olarak endike olduğu kadar yeniden infüze edin (Bu, günde en az 2-4 kez anlamına gelebilir) gün)
o Terminal ileum tekrar "devreye" girdiğinde, hastanın çıktısı önemli ölçüde kalınlaşacaktır, bu nedenle hastanın çıktısını nasıl azaltacağını, anti-hareketsizlik ilaçlarını nasıl bırakacağını ve belki de reinfüzyonları günde iki katına nasıl azaltacağını bilmesini sağlayın (tedavi edilemeyen yoğun çıktıyı atarak) yeniden infüze edildi).
• İyi yönetildiğinden emin olmak için hastayı düzenli olarak takip edin. Başa çıkma konusunda endişeleriniz varsa ikinci distal çıkışın yeniden infüzyonunu duraklatın ve hasta hazır olduğunda yeniden başlatın.
• Reinfüzyon hedeflerini düzenli olarak yeniden değerlendirin.
Lütfen bakın Eğitim merkezindeki Hasta Yönetimi bölümüne gidin ve şu soruyu sorun: Gece çıktılarımı yakalamak için bir gece çantası eklentisi kullanabilir miyim?
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
eğitim merkezindeki Insides Sistemini yeniden aşılamadan önce bölümüne bakın .
eğitim merkezindeki Insides Sistemini yeniden aşılamadan önce bölümüne bakın .
Lütfen eğitim merkezindeki Hasta Yönetimi'ne ve şu soruya bakın: Reflü konusunda ne yapmalıyım?
Antimotilite ilaçları kabızlığa neden olarak daha fazla reflüye neden olabilir. Kabızlığı klinik olarak değerlendirin ve antimotilite ilacının dozunu gerektiği gibi ayarlayın. Aperient gereksinimini klinik olarak değerlendirin ve uygulama rehberliği için The Insides Company Klinik ekibiyle iletişime geçin.
Cerrahi ekip tarafından tavsiye edilmediği sürece hasta, kimusunu ameliyat gününe kadar tekrar infüze edebilir.
2x 28 Fr tüp ve 1x 22 Fr tüp birlikte verilmektedir.
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
Bu klipsler daha fazla güvenlik sağlar İç Tüp. İç Kısım Klipsi, ostomi cihazının dışına, Tüpün üzerine yerleştirilir (bir elbise mandalı düşünün) ve tutma manşonunun tabanına mümkün olduğunca yakın oturur. Insides Klibi nasıl kullanılır ve Insides Klibi Uygulama videosunu eğitim merkezinde bulabilirsiniz. Klipler renk kodludur:
• Mor Klips 28 Fr ve 22 Fr Tüpte kullanılabilir ve tüpün en geniş kısmına (bu 39 Fr), tutma manşonunun distaline yerleştirilir.
• Turuncu Klips 28 Fr tüple birlikte kullanılır ve bağırsak çıkışına tam olarak yerleştirilemiyorsa tüpün 28 Fr kısmına yerleştirilir.
• Sarı Klips 22 Fr tüple birlikte kullanılır ve bağırsak çıkışına tam olarak yerleştirilemiyorsa tüpün 22 Fr kısmına yerleştirilir.
Düşen tüplerin etkisini azaltmak için Insides Sisteminde 3 adet Insides Tüpü bulunmaktadır. İlk haftada en az bir kez tüpün düşmesi beklenir.
Bunun 3 olası nedeni vardır:
• Hasta, ostomi cihazını değiştirirken yanlışlıkla onu çıkarır.
• Peristalsis tüpü dışarı doğru itiyor. Tüp genellikle 1-2 gün içeride kalır ve daha sonra kendiliğinden dışarı kayar. Hastayı, yeniden infüzyon yaparken ve etrafta dolaşırken Tüp tutma kolunu tutmaya teşvik edin. İlk haftadan sonra bu durum sona ermelidir çünkü gerçek peristalsis yeniden tesis edilmiştir. Insides Clip bu konuda yardımcı olacaktır.
• Proksimal ve distal ucun içinden geçirildiği fasyal tabakadaki cerrahi kesi, Tüpün bombeli özelliğini koruyamayacak kadar geniş olduğundan dışarı doğru kaymaktadır. İç Klips, yerine sabitlenmesine yardımcı olacaktır. Ancak bu durum devam ederse lütfen The Insides Company Klinik ekibiyle görüşün.
• İç tüpler düşmeye devam ederse balonla tutulan besleme tüpünü denemenizi öneririz.
• bir stoma kemeriyle sabitlenen birincil ostomi cihazının doğrudan üzerine arkadan öne yerleştirilen ikinci bir dışbükey ostomi cihazı kullanmaktır . Bir ostomi cihazının tamamının üzerine yerleştirilmesi, basınç noktalarını ortadan kaldırır ve Tüpü yerinde tutmak için bir "geri durdurma" görevi gören geniş bir yüzey sunar. Bir örnek:
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
Sürücüler yalnızca Tek Hastanın Kullanımına yöneliktir ve mevzuat, sağlık ve güvenlik nedenleriyle birden fazla hastayla kullanılmamalıdır. Lütfen hastanın enterostomisinin veya fistülünün ters çevrilmesi üzerine yerel imha otoritesine göre Insides Driver'ı imha edin. Daha fazla bilgi için lütfen ambalajın içindeki Insides Sistemi - Talimatlar ve Teknik Açıklamaya bakın .
Hastaya en uygun ostomi cihazını ve aksesuarlarını kullanmanızı öneririz. Insides Sistemi hastanın tercih ettiği cihaza uyar. Ancak hastanın el becerisi azalmışsa 2 parçalı ostomi aparatını kullanmak onlar için daha kolay olabilir. Daha fazla rehberlik için lütfen eğitim merkezindeki Insides Sistemini yeniden aşılamadan önce bölümüne bakın .
Hayır, müşterilerimizden bu konuda herhangi bir geri bildirim almadık. Klinisyenlerin Insides Sistemini okumasını ve anlamasını şiddetle tavsiye ediyoruz - Cihazı hastalarıyla birlikte başlatmadan önce Kullanım Talimatları ve eğitim merkezinde bulunan belgeler.
Ostomi cihazının kullanılması pek olası değildir, ancak bu durumda lütfen sorunu çözmek için The Insides Company Klinik ekibiyle iletişime geçin.
Endişe doğrudan neyle ilgilidir?
• Günlük yaşam aktivitelerini gerçekleştirebilme endişesi ile sürekli olarak yerinde bir tüp takıyor musunuz?
Kesin olarak bilmenin tek yolu Tüpü yerleştirip monitörize etmek ve hastanın bununla çalışmasına destek olmaktır. Bedensel hareketlerde hafif değişikliklerin yapılması gerekebilir. Örneğin ayakkabı bağcığı bağlamak
ETD-16 Insides ® Sistemi SSS v6.0
için eğilmek ; Hastanın ayakkabı bağını bağlamak için ayağını bir bankın üzerine koyması gerekebilir .
• Distal çıkışa erişim dar
Öncelikle dijital palpasyon önerilir. En küçük parmak aşağıya doğru yerleştirilemiyorsa, muhtemelen 20 Fr'lik balonla tutulan bir besleme tüpü gerekli olacaktır. Bir dahaki sefere tüp değiştirildiğinde, distal uzvun rehabilitasyonunun çıkışın kalibresini artırıp artırmadığını ve böylece Insides 22 Fr Tüpün artık sığabileceğini görmek için değerlendirme yapın.
• Bağırsakta distal çıkışa yakın bir yerde (İnflamatuar Bağırsak Hastalığı etiyolojisi olmayan) bir kıvrım var ve tüple gezilemiyor olabilir.
Dikkatli klinik değerlendirme gereklidir; devam etmek güvenliyse iki seçenek vardır:
Kıvrımın etrafından dolaşabilecek daha küçük çaplı bir tüpü aşağıya doğru yerleştirin. Bunu birkaç gün yerinde tutun ve distal ekstremitenin kalibresini artırmaya yardımcı olmak için salini manuel olarak yeniden infüze edin. Bu sürenin sonunda daha büyük çaplı bir Tüp deneyin.
20 Fr veya daha büyük Insides tüpünü veya balonla tutulan tüpü endoskopik olarak yerleştirin ve 28 gün boyunca yerinde tutun. Tüp muhtemelen bağırsağın bu kısmını 'düzeltecektir' , böylece bir dahaki sefere tüpün yatak tarafına takılması mümkün olacaktır.
Sürekli enteral besleme, normal peristaltik hareketleri simüle eden ve Insides Driver ile kimusun bolus uygulanması gibi luminal duvarları germeyen tutarlı bir hızda distal uzvun içine damlıyordu. Distal bağırsağın kimus bolusuna alışması için bir alışma dönemi olacaktır, ancak bu sürekli enteral beslenmenin ön habilitasyonu nedeniyle muhtemelen ilk hafta içinde çözülecektir. 2 hafta sonra hala ağrı veya rahatsızlık varsa değerlendirin ve nedenini bulun. Kendiliğinden oluşan, tanımlanamayan bir tıkanıklık/daralma/stenoz olabilir. Distalde anastomoz bağlantısıyla sonuçlanan önceki ameliyat, iyileşme sırasında, sürekli uygulamadan bolusa geçiş nedeniyle daha önce tanımlanamayan ağrı veya rahatsızlığa neden olan kasılmış olabilir.
Insides Sistemi bu yüksekliğin üzerinde test edilmemiştir, bu nedenle 3000 m'nin üzerinde kullanılması önerilmemektedir.
Insides Driver nie jest w stanie poradzić sobie z gęstą, lepką treściwą. Prosimy zapoznać się z rozdziałami „Instrukcja obsługi systemu Insides® ” i „Zarządzanie pacjentem” w centrum szkoleniowym.
Ogólnie rzecz biorąc, ilość produktu powyżej 1 litra/24 godziny powinna być wystarczająco mała, aby można było ją ponownie zaparzyć. Jeśli treść pokarmowa pacjenta jest stale zbyt gęsta, należy podjąć środki w celu jej rozrzedzenia. Może to obejmować:
• Zmniejszenie ilości leków hamujących motorykę
• Wypicie jednej do dwóch dodatkowych szklanek wody
• Picie jednej lub dwóch filiżanek kawy
Prosimy zapoznać się z sekcją Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym.
Refluks nie jest szkodliwy dla pacjenta , ale wydłuża czas potrzebny na ponowne napełnienie treści pokarmowej.
Refluks może wystąpić:
• Wysoka prędkość – Cienka substancja o lepkiej konsystencji, ponownie wlana przy wysokim ustawieniu w The Insides Driver, spowoduje refluks i wydłuży czas potrzebny do ponownego zaparzenia. Sterownik Insides powinien być ustawiony na najniższą prędkość, która przemieszcza chyme przez The Insides Tube.
• Zaparcie – u pacjenta mogą występować zaparcia spowodowane stosowaniem dużych dawek leków hamujących motorykę. Aby to zmniejszyć, należy odstawić leki hamujące motorykę. Aby możliwa była skuteczna reinfuzja treści pokarmowej, należy oczyścić dystalną część jelita.
• Zanik dystalnej części jelita – Dalsza część jelita wymaga powolnej rehabilitacji. Na początku pacjent będzie odczuwał większy refluks, ponieważ ściany światła muszą się rozszerzyć i zregenerować. Małe bolusy podawane regularnie w ciągu dnia pozwolą osiągnąć ten cel i zmniejszyć refluks.
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
Prosimy o zapoznanie się z broszurą „Wytyczne dietetyczne” dostępną w centrum szkoleniowym. Informacje dietetyczne dotyczą korzystania z Systemu The Insides i nie zawierają ogólnych informacji dietetycznych pacjenta.
Cienki, „żylasty” włóknisty pokarm zostaje uwięziony w tylnej części pompy The Insides, co zmniejsza skuteczność pompowania. Unikaj lub mieszaj pokarmy włókniste, aby zapewnić skuteczniejszą reinfuzję treściwy pokarmowej.
Prosimy zapoznać się z rozdziałami „Instrukcja obsługi systemu Insides® ” i „Zarządzanie pacjentem” w centrum szkoleniowym.
Rehabilitacja zanikowej dystalnej części jelita i rozpoczęcie reinfuzji treści pokarmowej rozciąga ściany światła jelita. To rozciągnięcie może powodować u pacjenta rozproszony dyskomfort w jamie brzusznej, nudności i wzdęcia. Im dłużej są one uszkodzone , tym większy jest poziom atrofii i kolejne objawy, których doświadcza pacjent. Przestrzeganie podanych wytycznych dotyczących zwiększania tolerancji zmniejszy objawy u pacjenta, zapewni przestrzeganie zaleceń przez pacjenta i umożliwi rehabilitację jelit pacjenta w ciągu jednego do trzech tygodni. Po rehabilitacji jelit objawy te powinny ustąpić.
Podczas gdy pacjent zwiększa swoją tolerancję na reinfuzję treściwy pokarmowej, treść pokarmowa będzie usuwana bezpośrednio z aparatu stomijnego. Te straty netto można odnotować w rejestrze ponownego odżywienia pacjenta . W miarę rekonwalescencji dystalnej części jelita straty netto będą zmniejszone, a ilość reinfuzji treści pokarmowej w bolusie będzie większa. Po rehabilitacji dystalnej części jelita pacjent powinien podawać ponownie tyle leku, ile tylko może.
Sterownik Insides nie ma natężenia przepływu, ponieważ treść pokarmowa składa się z płynu i cząstek. Bardzo rzadka/wodna miazga zostanie ponownie napełniona szybciej w porównaniu z grubszą treściwą. Grubsza miazga zajmie więcej czasu, ponieważ kompleks pompy musi zmielić cząsteczki, aby wytworzyć wystarczające ciśnienie, aby przenieść je w górę rurki. Najlepiej dobrze przeżuwać pokarm, aby pompa miała mniej pracy. Użyj najniższej prędkości, która przemieszcza treść pokarmową w górę rurki, aby zmniejszyć dyskomfort pacjenta i refluks. Aparat stomijny mieści 200–300 ml pokarmu, który zwykle można przepompować w czasie krótszym niż 5 minut.
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
Rurkę Insides musi zawsze zakładać przeszkolony pracownik służby zdrowia. Tube Insides Tube jest wymieniany co 28 dni.
Pacjent zmienia pompę Insides co dwa do trzech dni wraz ze zwykłą wymianą aparatu stomijnego.
Tak, możesz dla korzyści związanych z nawodnieniem. Jednakże proksymalny wylot musi pochodzić z jelita cienkiego, więc chyme ma odpowiednią lepkość do ponownego zaparzenia. Najlepiej jest, jeśli dalszy wylot okrężnicy wychodzi z okrężnicy wstępującej, aby zmaksymalizować korzyści związane z nawodnieniem i zmniejszyć częstość występowania luźnego stolca wydalanego przez odbyt. Proszę zapoznać się z The Insides ® Instrukcja obsługi systemu podczas wprowadzania rurki.
Częstym skutkiem ubocznym reinfuzji chymu jest dyskomfort, nudności i wzdęcia odczuwane w pierwszym tygodniu. Problem ten szybko ustępuje po rehabilitacji jelit.
Długość jelita, znajdujący się na zewnątrz powięzi, może być zagięty i wydłużony z przepukliną okołostomijną. Ostrożność jest konieczna podczas intubacji pacjenta z przepukliną okołostomijną. Palpacja cyfrowa wymagane jest zmierzenie długości, załamanie lub zwężenie I kierunek do bezpiecznej intubacji dystalnej kończyny enterostomii. Jeżeli pacjent odczuwa opór lub ból, należy oni są nie nadaje się do reinfuzji treściwej . Jeśli palpacja cyfrowa nie wykryje żadnych niepokojących objawów cechy przepukliny, następnie ostrożna intubacja przez przeszkolonego pracownika służby zdrowia jest polecany. W tym przypadku zaleca się użycie rurki utrzymywanej w balonie zamiast rurki The Insides ® .
• Poproś członka rodziny/opiekuna o pomoc pacjentowi w ponownym wstrzyknięciu treści pokarmowej.
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
• Obróć pompę tak, aby płaska powierzchnia była skierowana w stronę tylnej części aparatu stomijnego. Następnie połóż The Insides Driver do góry nogami na kolanach i umieść na nim pompę Insides. Upewnij się, że pacjent lub opiekun widzi przedni panel sterownika The Insides Driver. Ustaw aparat stomijny tak, aby grawitacja utrzymywała pokarm w górnej części pompy The Insides. Jeśli to konieczne, poproś pacjenta lub opiekuna o wciśnięcie pokarmu w pompę The Insides Pump.
Większość pacjentów trzyma sterownik Insides dominującą ręką, panelem przednim skierowanym do góry, tak aby mogli go zobaczyć i móc nacisnąć przycisk „Tryb”, aby zmieniać prędkości. Ich niedominująca ręka trzyma tył aparatu stomijnego, „obejmując” treści pokarmowe i wciskając je w tył pompy The Insides. Podczas „chwytania” treści pokarmowej należy upewnić się, że pacjent płaską dłonią wciska tył pompy Insides Pump, aby uniknąć ryzyka skaleczenia lub zmiażdżenia palców przez macerator w pompie Insides. Użyj grawitacji, aby pomóc w utrzymaniu Wnętrzności Pompa zanurzona w chymie. Zachęć pacjenta do znalezienia pozycji, która będzie dla niego wygodna i wydajna.
Pompa Insides powinna intuicyjnie zmieścić się w uchwycie z tyłu sterownika Insides. Najpierw należy połączyć sterownik Insides i pompę Insides, a następnie nacisnąć przycisk „Tryb”, aby rozpocząć ponowną infuzję treści pokarmowej.
• Zablokowana pompa — wypróbuj poniższe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów , aby odblokować pompę Insides. W przeciwnym razie wymień pompę Insides. Aby zapobiec blokowaniu pompy wewnętrznej, przestań jeść włókniste pokarmy, które blokują pompę wewnętrzną.
• Pompa Insides ® – Upewnij się, że pompa Insides jest całkowicie zanurzona w treści pokarmowej.
• The Insides ® Driver – Upewnij się, że wszystkie prędkości programu Insides Driver zostały wypróbowane przez co najmniej 30 sekund każda, aby „napompować” treść The Insides Tube. Czasami gęstsza lepkość treściwy przesuwa się powoli w górę The Insides Tube.
• Nieprawidłowe połączenie – Upewnij się, że płaska powierzchnia pompy Insides została oczyszczona z zanieczyszczeń i intuicyjnie połącz sterownik Insides z pompą Insides przez aparat stomijny. Ostrożnie przytrzymaj sterownik Insides w górze, a pompa Insides powinna pozostać podłączona. To pokazuje, że są one skutecznie połączone.
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
• Sterownik Insides odbija się od pompy Insides ® – Może się to zdarzyć przy prędkości 5 lub jeśli pompa Insides jest zablokowana.
• Rura nie jest zakotwiczona pod deską rozdzielczą – Bulwiasta kotwa mogła wsunąć się pod deskę rozdzielczą. Pacjent może odczuwać dyskomfort lub w aparacie stomijnym zauważysz zwiększoną długość rurki, co może wskazywać na jej wysunięcie. Jeżeli rurka Insides nie zostanie prawidłowo zaintubowana, ponowna infuzja treści pokarmowej nie będzie skuteczna.
• Chyme jest rzadki jak woda, próbowałem wszystkiego, ale nadal nie pompuje – może się to zdarzyć w przypadku rurki z balonem. Pęcherzyk powietrza może zostać uwięziony w rurze, tworząc śluzę powietrzną. Wydoić rurkę, ściskając i składając rurkę, aby rozbić pęcherzyk powietrza. Może być konieczne wykonanie tej czynności kilka razy. Wsuwaj i wysuwaj rurkę na odległość około 1 cm, aby zapewnić swobodny ruch rurki.
• Stolec na końcu rurki – Jeśli rurka wewnętrzna lub rurka utrzymywana na balonie wykazuje zwiększoną długość rurki w aparacie stomijnym i jest nie bolesne dla pacjenta, ale treść pokarmowa nie przedostaje się przez rurkę, może pojawić się kał pokrywający końcówkę rurki. Zobacz zdjęcia poniżej. Może się to zdarzyć, gdy pacjent nie przygotował skutecznie jelita przed zabiegiem chirurgicznym lub stosuje duże dawki leków hamujących perystaltykę jelit. Zalecane jest założenie nowej rurki.
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
Jeśli pacjent ma przetokę jelitowo-skórną (ECF), należy skonsultować się z terapeutą stomijnym The Insides Company w celu uzyskania zindywidualizowanego rozwiązania.
Wiadomo, że założenie pacjenta do worka ECF może być dla niego niezwykle trudne i stresujące. Wymaga to prób i błędów w przypadku wielu produktów i technik , aby chronić skórę wokół przetoki i kierować przepływ treści pokarmowej do aparatu stomijnego.
Rzeczy do rozważenia:
• Refluks – Stały przepływ treści pokarmowej przez hydrokoloid przez otwór aparatu stomijnego szybko degraduje hydrokoloid i powoduje wycieki. Sprawdź przyczynę refluksu.
o Zmniejsz prędkość Insides ® Sterownik zmniejszający refluks.
o Podawaj ponownie mniejsze i częstsze bolusy, aby zmniejszyć refluks.
o Czy jest to tymczasowe i ustąpi po regeneracji jelit?
o Czy pacjent ma zaparcia?
Ze względu na pofałdowany krajobraz brzucha zdecydowanie zalecane są akcesoria takie jak uszczelki hydrokoloidowe i pasta. Rozważ wzmocnienie uszczelek, aby zwiększyć chłonność i ograniczyć niszczenie uszczelnienia.
• Lepkość pokarmu – płynny płyn nie tylko zwiększa ryzyko odwodnienia, ale także ryzyko wsunięcia się pokarmu pod otwór aparatu stomijnego i spowodowania wycieku. Aby zmniejszyć to ryzyko, należy rozważyć zagęszczenie treści pokarmowej za pomocą leków hamujących perystaltykę. Jednakże grubość treściwy musi mieścić się w normalnym zakresie, aby mogła zostać ponownie zaparzona. Leki hamujące motorykę mogą również powodować zaparcia poniżej stomii.
• Tuleja ustalająca – Czy tuleja utrzymująca na rurce zaczepia się o otwór aparatu stomijnego? Podczas zakładania aparatu stomijnego podnieś rurkę do pozycji poziomej. Dzięki temu rękaw mocujący będzie odsłonięty od krawędzi aparatu stomijnego i będzie całkowicie osadzony w worku.
• Worek nocny – aby zapobiec gromadzeniu się treści pokarmowej w otworze aparatu stomijnego, należy przymocować worek nocny na końcu urządzenia stomijnego z drenażem o dużej wydajności. Powoduje to wytworzenie próżni i odciągnięcie treści pokarmowej od otworu. W przypadku korzystania z tej opcji należy upewnić się, że pacjent ma na sobie aparat dwuczęściowy lub aparat stomijny z okienkiem umożliwiającym przeniesienie pokarmu z powrotem do worka w celu ponownej infuzji.
• Aparat stomijny – Podczas zakładania aparatu stomijnego należy przestrzegać wszystkich zaleceń producenta. Przykładem może być podgrzanie hydrokoloidu przed aplikacją.
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
Podczas badania działania worka J lub zespolenia worka krętego z odbytem (IPAA) pacjenta należy zachować ostrożność. Należy poinformować pacjenta o efekcie wstrzyknięcia bolusa treściwego do torebki typu J. Ponownie wprowadź niewielką ilość chymu przy niskiej prędkości.
Zespół chirurgiczny musi zbadać pacjenta pod kątem przyczyny problemu.
Tak, ale aby zrobić to bezpiecznie, musisz wykonać poniższe kroki. Prosimy zapoznać się z sekcją Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym.
• Ponownie napełnij cały pokarm znajdujący się w aparacie stomijnym bezpośrednio przed założeniem worka nocnego.
• Zażyj jakikolwiek krótko działający lek co najmniej cztery (4) godziny przed założeniem worka nocnego. Dzięki temu lek zostanie strawiony i ponownie podany przed założeniem worka nocnego, dzięki czemu w worku nocnym znajduje się niewielka ilość leku.
• Chyme znajdujący się w worku nocnym należy podać ponownie w ciągu ośmiu (8) godzin. Na przykład, jeśli pacjent zakłada śpiwór o godzinie 22:00, musi się obudzić i ponownie napełnić śpiwór w godzinach 5:00 – 6:00 . Jeżeli pożywienie pozostaje w aparacie stomijnym dłużej niż osiem (8) godzin, należy je wyrzucić.
Tak, proszę zapoznać się z dokumentem „Sugerowana reinfuzja pokarmu i wytyczne dotyczące odstawiania od piersi żywienia pozajelitowego” .
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
Nie, do aparatu stomijnego pacjenta nie należy dodawać niczego w celu ponownego zainfuzowania. Podczas wstępnego badania należy ponownie podać wyłącznie treść jelitową, która naturalnie przedostaje się do aparatu stomijnego pacjenta, z wyjątkiem wody.
• Proszę poinformować pacjenta, że rehabilitacja dystalnej części jelita będzie prawdopodobnie niewygodnym doświadczeniem, ale będzie prowadzona powoli, a dyskomfort ograniczony do minimum. Proszę zapewnić pacjenta, że dyskomfort minie po rehabilitacji jelit.
• Proszę zapoznać się z Proszę zapoznać się Wnętrza ® Instrukcja obsługi systemu I Zarządzanie pacjentami sekcje w centrum szkoleniowym. Raz dziennie ponownie wlewaj 50 ml pokarmu i bardzo powoli zwiększaj częstotliwość, aż do uzyskania tolerancji. Może to potrwać do trzech (3) tygodni.
o Jeśli chyme zacznie przemieszczać się w górę probówki przy prędkościach 1–3, w ciągu 15 sekund zostanie ponownie podane około 50 ml.
o Jeśli chyme zacznie przemieszczać się w górę probówki przy prędkościach 3–5, w ciągu 30 sekund zostanie ponownie podane około 50 ml.
• Zaleca się rozpoczęcie od The Insides Tube 22 Fr przez pierwsze 28 dni przed przejściem do The Insides Tube 28 Fr.
• Nie rozpoczynaj odstawiania leków hamujących motorykę i spożywania obfitych posiłków, dopóki pacjent nie zostanie dostatecznie zrehabilitowany. Ma to na celu ograniczenie zwiększonego wydalania płynów do aparatu stomijnego i zwiększenie ryzyka odwodnienia.
Tak, możesz, ale rozważ następujące kwestie:
• Reinfuzja musi być treścią treściwą pochodzącą z jelita cienkiego, aby lepkość była zgodna z systemem The Insides.
• Jaki jest cel?
o W celu zachowania jelita poza obwodem, które nie zostanie usunięte w momencie odwrócenia działania?
o Maksymalizacja żywienia?
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
o Maksymalizacja nawilżenia, czy jedno i drugie?
• Czy pacjent ma wystarczającą zręczność, entuzjazm i wsparcie rodziny/przyjaciół, aby poradzić sobie z dwiema rurkami, a co za tym idzie, z dwoma ponownymi infuzjami bolusa?
• Wytyczne dotyczące zarządzania dwoma (lub większą liczbą) systemów reinfuzji:
o Należy skupić się na ponownym zainfuzowaniu najbardziej proksymalnej części dystalnej kończyny, aby zapewnić maksymalne wchłanianie składników odżywczych.
o Rozpocząć drugą reinfuzję, gdy pacjent nabierze pewności co do pierwszej. Musi to być powolne, metodyczne zwiększanie dawki, aby upewnić się, że pacjent sobie radzi.
o Zapewnij wsparcie przy wymianie sprzętu stomijnego, dopóki nie uzyskają niezależności i pewności siebie
o Jeśli drugi podwójny wylot beczki/przetoki (oddalony od pierwszego) znajduje się w dalszej części jelita czczego/bliższej części jelita krętego, należy jak najczęściej wprowadzać powtórną infuzję także do tej dystalnej kończyny.
o Jeśli drugi podwójny wylot beczki/przetoki (oddalony od pierwszego) znajduje się w dalszej części jelita krętego/okrężnicy wstępującej, należy ponownie wprowadzić treść pokarmową do tej dystalnej kończyny w ilości wskazanej klinicznie, aby zapewnić odżywienie i nawodnienie (może to oznaczać tylko 17 2-4 razy na dobę). dzień)
o Kiedy końcowe jelito kręte powróci do „obwodu”, wydzielina pacjenta znacznie się zwiększy, dlatego należy upewnić się, że pacjent wie, jak zmniejszyć objętość wydzieliny, odstawić leki hamujące motorykę i być może zmniejszyć liczbę ponownych wlewów do dwóch razy dziennie (wyrzucając gęstą wydzielinę, której nie można ponownie podawane).
• Regularnie kontroluj pacjenta, aby upewnić się, że radzi sobie dobrze. Wstrzymaj ponowną infuzję drugiego wylotu dystalnego, jeśli istnieją wątpliwości dotyczące radzenia sobie z nią i wznów infuzję, gdy pacjent będzie gotowy.
• Regularnie oceniaj cele reinfuzji.
Proszę odnieś się do sekcji Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym i zadaj pytanie: Czy mogę używać torby nocnej, aby rejestrować wyniki nocne?
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
Zapoznaj się z sekcją Przed ponownym napełnieniem systemem The Insides w centrum szkoleniowym.
Zapoznaj się z sekcją Przed ponownym napełnieniem systemem The Insides w centrum szkoleniowym.
Proszę zapoznać się z sekcją Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym i zadać to pytanie – Co mam zrobić w przypadku refluksu?
Leki hamujące motorykę mogą powodować zaparcia w dalszej części, powodując częstszy refluks. Należy ocenić klinicznie, czy nie występuje zaparcie i w razie potrzeby dostosować dawkę leku hamującego motorykę. Oceń klinicznie zapotrzebowanie na aperitantów i skontaktuj się z zespołem klinicznym The Insides Company w celu uzyskania wskazówek dotyczących podawania.
O ile zespół chirurgiczny nie zaleci inaczej, pacjent może ponownie podać treść pokarmową do dnia operacji.
W zestawie znajdują się 2 rurki 28 Fr i 1 rura 22 Fr.
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
Te klipsy zapewniają dalsze zabezpieczenie Wewnątrz rurki. The Zacisk Insides umieszcza się na zewnątrz aparatu stomijnego, nad rurką (przypominając klamerkę do bielizny) i umieszcza go jak najbliżej spodu rękawa mocującego. Film dotyczący korzystania z klipu Insides i stosowania klipu Insides można znaleźć w centrum szkoleniowym. Klipy są oznaczone kolorami:
• Fioletowy klips można stosować na rurce 28 Fr i 22 Fr i umieszcza się go w najszerszej części rurki (tj. 39 Fr), dystalnie do tulei retencyjnej.
• Pomarańczowy klips jest używany z rurką 28 Fr i umieszcza się go na części rurki 28 Fr, jeśli nie można jej całkowicie włożyć do wylotu jelitowego.
• Żółty klips jest używany z rurką 22 Fr i jest umieszczany na części rurki 22 Fr, jeśli nie można jej całkowicie włożyć do wylotu jelitowego.
W systemie Insides znajdują się 3 tuby Insides, które pomagają złagodzić spadające tuby. Oczekuje się, że rurka wypadnie co najmniej raz w pierwszym tygodniu.
Istnieją 3 możliwe przyczyny:
• Pacjent przypadkowo wyciąga go podczas zmiany aparatu stomijnego.
• Perystaltyka wypycha rurkę na zewnątrz. Rurka zwykle pozostaje na 1-2 dni, a następnie samoistnie się wysuwa. Zachęć pacjenta, aby trzymał rękaw mocujący rurkę podczas ponownej infuzji i chodzenia. Po pierwszym tygodniu powinno to ustać, ponieważ przywrócona została prawdziwa perystaltyka. Pomoże w tym Insides Clip.
• Chirurgiczne nacięcie w warstwie powięziowej, przez które przechodzi koniec proksymalny i dystalny, jest zbyt szerokie, aby utrzymać bulwiasty element rurki, więc po prostu się wysuwa. Klips Insides pomoże w zakotwiczeniu go na miejscu. Jeśli jednak problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z zespołem klinicznym The Insides Company.
• Jeśli rurki Insides nadal wypadają, sugerujemy wypróbowanie rurki do karmienia z balonikiem.
• Jeżeli wszystkie inne rozwiązania zawiodą, inną możliwością utrzymania rurki Insides na miejscu jest użycie drugiego wypukłego aparatu stomijnego, umieszczonego tyłem do przodu, bezpośrednio nad głównym aparatem stomijnym, zabezpieczonego pasem stomijnym . Umieszczenie na nim całego aparatu stomijnego usuwa punkty nacisku i zapewnia szeroką powierzchnię jako „tylny ogranicznik” utrzymujący rurkę na miejscu. Przykład:
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
Sterowniki są przeznaczone wyłącznie do użytku przez jednego pacjenta i nie wolno ich używać w przypadku więcej niż jednego pacjenta ze względów prawnych oraz ze względów zdrowotnych i bezpieczeństwa. Po odwróceniu enterostomii lub przetoki pacjenta należy wyrzucić sterownik Insides Driver, zgodnie z zaleceniami lokalnych władz zajmujących się utylizacją. Dalsze wskazówki można znaleźć w dokumencie The Insides System – Instrukcje i Opis techniczny znajdujący się na opakowaniu.
Zalecamy stosowanie aparatu stomijnego i akcesoriów, które najlepiej sprawdzają się w przypadku pacjenta. System Insides pasuje do preferowanego przez pacjenta aparatu. Jeśli jednak pacjent ma obniżoną sprawność ruchową, łatwiej będzie mu używać dwuczęściowego aparatu stomijnego. Dalsze wskazówki można znaleźć w części Przed ponownym napełnieniem systemem The Insides w centrum szkoleniowym.
Nie, nie otrzymaliśmy żadnych informacji zwrotnych od klientów na ten temat. Zdecydowanie zalecamy lekarzom przeczytanie i zrozumienie Systemu Insides — Instrukcję obsługi i dokumenty zawarte w centrum szkoleniowym przed uruchomieniem urządzenia u pacjenta.
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
Jest bardzo mało prawdopodobne, że aparat stomijny wystąpi, jednak w takim przypadku należy skontaktować się z zespołem klinicznym The Insides Company w celu rozwiązania problemu.
Czego bezpośrednio dotyczy ta obawa?
• Czy posiadanie rurki na miejscu wiąże się z obawą o możliwość wykonywania codziennych czynności?
Jedynym sposobem, aby mieć pewność, jest umieszczenie rurki oraz monitorowanie i wspieranie pacjenta w pracy z tym. Konieczne mogą być niewielkie modyfikacje ruchów ciała. Na przykład schylanie się, aby zawiązać sznurowadło ; pacjent może potrzebować położyć stopę na ławce, aby zawiązać sznurówkę .
• Dostęp do wylotu dalszego jest wąski
W pierwszej kolejności zaleca się palpację cyfrową. Jeśli najmniejszego palca nie da się wprowadzić w dół strumienia, prawdopodobnie konieczna będzie rurka do karmienia z balonem o średnicy 20 Fr. Przy następnej wymianie rurki należy ocenić, czy rehabilitacja dystalnej kończyny zwiększyła kaliber wylotu, tak że rurka Insides 22 Fr może teraz pasować.
• W jelicie, w pobliżu dystalnego ujścia, występuje załamanie (nie mające etiologii choroby zapalnej jelit), po którym może nie być możliwe poruszanie się rurką.
Wymagana jest ostrożna ocena kliniczna. Jeśli postępowanie jest bezpieczne, istnieją dwie możliwości:
Umieść mniejszą rurkę w dole strumienia, aby mogła ominąć załamanie. Trzymaj to na miejscu przez kilka dni i ręcznie ponownie wprowadź sól fizjologiczną, aby pomóc w zwiększeniu kalibru dystalnej kończyny. Po tym czasie spróbować zastosować rurkę o większej średnicy.
Endoskopowo umieścić rurkę Insides lub rurkę z balonem o średnicy 20 Fr lub większej i pozostawić na miejscu przez 28 dni. Zgłębnik prawdopodobnie „wyprostuje” tę część jelita , dzięki czemu następnym razem możliwe będzie zainstalowanie zgłębnika od strony łóżka.
Ciągły pokarm dojelitowy spływał do dystalnej kończyny ze stałą szybkością, co symuluje normalne ruchy perystaltyczne i nie powoduje rozciągania ścian światła jak podawanie bolusa pokarmu za pomocą Insides Driver. Nastąpi okres przyzwyczajenia dystalnej części jelita do bolusa treściwego, ale problem ten prawdopodobnie ustąpi w ciągu
ETD-16 Często zadawane pytania dotyczące systemu The Insides® v6.0
pierwszego tygodnia ze względu na przyzwyczajenie się do ciągłego żywienia dojelitowego. Jeśli po 2 tygodniach nadal występuje ból lub dyskomfort, oceń i znajdź przyczynę. Być może wystąpiła samoistnie niezidentyfikowana niedrożność/zwężenie/zwężenie. Poprzednia operacja, w wyniku której wykonano zespolenie dystalnie, mogła ulec skurczowi podczas gojenia, powodując ból lub dyskomfort, który nie był wcześniej zidentyfikowany ze względu na zmianę podawania z ciągłego na bolus.
System The Insides nie został przetestowany na wysokości powyżej tej wysokości, dlatego nie jest wskazany do stosowania powyżej 3000 m n.p.m.
O Insides Driver é incapaz de lidar com viscosidades espessas de quimo. Consulte as seções de instruções de uso e gerenciamento de pacientes do sistema Insides ® no centro de treinamento.
Como orientação geral, uma produção superior a 1 litro/24 horas deve ser suficientemente fina para ser reinfundida. Se o quimo do paciente for consistentemente muito espesso, serão necessárias medidas para afinar o quimo. Isso pode incluir:
• Reduzindo a medicação antimotilidade
• Beber um a dois copos extras de água
• Beber uma a duas xícaras de café
O que eu faço em relação ao refluxo?
Consulte a seção Gerenciamento de pacientes no centro de treinamento.
O refluxo não é prejudicial ao paciente , mas aumenta o tempo necessário para reinfundir o quimo.
O refluxo pode acontecer:
• Alta velocidade – Um quimo de viscosidade fina, reinfundido em uma configuração alta no The Insides Driver causará refluxo e aumentará o tempo necessário para reinfundir. O Insides Driver deve ser ajustado na velocidade mais baixa que move o quimo através do Insides Tube.
• Constipação – O paciente pode estar constipado devido a altas doses de medicamentos antimotilidade. A medicação antimotilidade precisa ser desmamada para reduzir isso. O intestino distal precisa ser limpo para que ocorra uma reinfusão eficaz do quimo.
• Intestino distal atrofiado – O intestino distal precisa ser reabilitado lentamente. O paciente apresentará mais refluxo no início porque as paredes luminais precisam se expandir e reabilitar. Pequenos bolus regularmente ao longo do dia conseguirão isso e reduzirão o refluxo.
ETD-16 The Insides ® v6.0
Consulte o panfleto de Diretrizes Dietéticas no centro de treinamento. As informações dietéticas referem-se ao uso do The Insides System; não fornecem informações dietéticas gerais do paciente.
Alimentos fibrosos finos e 'fibrosos' ficam presos na parte de trás da The Insides Pump, o que reduz o bombeamento eficaz. Evite ou misture alimentos fibrosos para garantir uma reinfusão mais eficaz do quimo.
Consulte as seções de instruções de uso e gerenciamento de pacientes do sistema Insides ® no centro de treinamento.
A reabilitação de um intestino distal atrofiado e o início da reinfusão do quimo distende as paredes luminais do intestino. Esse alongamento pode gerar desconforto abdominal difuso, náusea e sensação de inchaço no paciente. Quanto mais tempo eles estiverem desfuncionados , maior será o nível de atrofia e os sintomas subsequentes que o paciente experimentará. Seguir as diretrizes fornecidas sobre o aumento da tolerância reduzirá os sintomas do paciente, garantirá a adesão do paciente e reabilitará o intestino do paciente dentro de uma a três semanas. Depois que o intestino for reabilitado, esses sintomas deverão desaparecer.
Enquanto o paciente aumenta sua tolerância à reinfusão de quimo, o quimo será descartado diretamente do aparelho de ostomia. Estas perdas líquidas podem ser registradas no registro de realimentação do paciente . À medida que o intestino distal se reabilita, haverá redução das perdas líquidas e maior reinfusão do quimo em bolus. Uma vez reabilitado o intestino distal, o paciente deve reinfundir o máximo que puder de sua produção.
O Insides Driver não tem vazão porque o quimo é composto de fluido e partículas. O quimo muito fino/água será reinfundido mais rapidamente em comparação com o quimo mais espesso. O quimo mais espesso levará mais tempo porque o complexo da bomba precisa triturar as partículas para gerar pressão suficiente para movê-lo para cima no tubo. É melhor mastigar bem os alimentos para que haja menos trabalho para a Bomba. Use a velocidade mais baixa que move o quimo pelo tubo para reduzir o desconforto e o refluxo do paciente. Um aparelho de ostomia contém 200-300ml de quimo, que geralmente pode ser bombeado em menos de 5 minutos.
ETD-16 The Insides ® v6.0
Um profissional de saúde treinado deve sempre inserir o tubo interno. O Insides Tube é substituído a cada 28 dias.
O paciente troca a bomba interna a cada dois ou três dias, juntamente com a troca habitual do aparelho de ostomia.
Sim, você pode pelos benefícios de hidratação. Contudo, a saída proximal deve originar-se no intestino delgado, portanto o quimo é a viscosidade certa para reinfundir. É melhor que a saída do cólon distal se origine do cólon ascendente para maximizar os benefícios da hidratação e reduzir a incidência de fezes moles sendo eliminadas por via retal. Consulte o The Insides ® Instruções do sistema para uso na inserção do tubo.
Um efeito colateral comum da reinfusão do quimo é o desconforto, náusea e distensão abdominal sentidos na primeira semana. Isso logo se resolve quando o intestino é reabilitado.
O comprimento do intestino, que é externo à fáscia, pode ser torcido e alongado com hérnia paraestomal. Cuidado é necessária ao intubar um paciente com hérnia paraestomal. Palpação digital é necessário para medir o comprimento, torcer ou estreitamento e direção para intubar com segurança o membro distal da enterostomia. Se houver alguma resistência ou dor para o paciente, eles são inadequado para reinfusão de quimo . Se a palpação digital não identificar qualquer preocupação características da hérnia, então intubação cuidadosa por um profissional de saúde treinado é recomendado. Recomenda-se a utilização de um tubo retido por balão em vez do tubo The Insides ® neste caso.
• Peça a um membro da família/cuidador para ajudar o paciente a reinfundir o quimo.
ETD-16 The Insides ® v6.0
• Gire a bomba de forma que a superfície plana fique voltada para a parte traseira do aparelho de ostomia. Em seguida, coloque o The Insides Driver de cabeça para baixo no colo e acople o The Insides Pump em cima. Certifique-se de que o painel frontal do The Insides Driver possa ser visto pelo paciente ou cuidador. Posicione o aparelho de ostomia de forma que a gravidade mantenha o quimo no topo da Bomba Interior. Peça ao paciente ou cuidador para pressionar o quimo na bomba interna, se necessário.
A maioria dos pacientes segura o Insides Driver com a mão dominante, com o painel frontal voltado para cima para que possam vê-lo e pressionar o botão “Modo” para percorrer as velocidades. Sua mão não dominante segura a parte de trás do aparelho de ostomia, “colocando” o quimo e pressionando-o na parte de trás da Bomba Interior. Ao “colocar” o quimo, certifique-se de que o paciente use a palma da mão para pressionar a parte de trás da Bomba Interior para que não haja risco de cortar ou esmagar os dedos do macerador dentro da Bomba Interior. Use a gravidade para ajudar a manter The Insides Bomba submersa no quimo. Incentive seu paciente a encontrar uma posição que seja confortável e eficiente para ele.
A bomba interna deve caber intuitivamente no suporte na parte traseira do driver interno. O Insides Driver e a Insides Pump devem ser acoplados primeiro, antes de pressionar o botão 'Mode' para iniciar a reinfusão do quimo.
• Bomba bloqueada - Tente as seguintes dicas de solução de problemas para desbloquear a bomba interna, caso contrário, troque a bomba interna. Para impedir o bloqueio da Bomba Interna, pare de comer alimentos fibrosos e fibrosos que bloqueiam a Bomba Interna.
• The Insides ® Pump – Certifique-se de que a bomba Insides esteja totalmente submersa no quimo.
• The Insides ® Driver – Certifique-se de que todas as velocidades do Insides Driver tenham sido testadas por no mínimo 30 segundos cada, para 'bombear' o quimo para cima no Insides Tube. Às vezes, a viscosidade mais espessa do quimo sobe lentamente pelo tubo interno.
• Não acoplado corretamente – Certifique-se de que a superfície plana da bomba interna esteja livre de detritos e acople intuitivamente o acionador interno com a bomba interna através do aparelho de ostomia. Segure cuidadosamente o acionador interno e a bomba interna deverá permanecer acoplada. Isso demonstra que eles estão acoplados de forma eficaz.
ETD-16 The Insides ® v6.0
• O Insides Driver ricocheteia na bomba Insides ® - Isso pode acontecer na velocidade 5 ou se a bomba Insides estiver bloqueada.
• Tubo não ancorado abaixo da fáscia – A âncora bulbosa pode ter deslizado para baixo da fáscia. O paciente pode sentir desconforto ou você verá um comprimento maior do tubo no aparelho de ostomia, o que pode indicar que ele escorregou. Se o Insides Tube não for intubado corretamente, não haverá reinfusão eficaz do quimo.
• O quimo é ralo como água, tentei de tudo, mas ainda não bombeia - Isso pode acontecer com um tubo retido por balão. Uma bolha de ar pode ficar presa dentro do tubo, criando uma câmara de ar. 'Ordenhe' o tubo apertando e dobrando o tubo para quebrar a bolha de ar. Pode ser necessário fazer isso várias vezes. Manipule o tubo para dentro e para fora cerca de 1 cm para garantir a livre movimentação do tubo.
• Fezes na ponta do tubo – Se o tubo interno ou o tubo retido por balão apresentar um comprimento aumentado de tubo no aparelho de ostomia e for não doloroso para o paciente, mas o quimo não está transitando pelo tubo, pode haver fezes revestindo a ponta do tubo. Veja as imagens abaixo. Isso pode acontecer devido ao paciente não ter um preparo intestinal eficaz antes da cirurgia ou devido a altos níveis de medicação antimotilidade. Recomenda-se a inserção de um novo tubo.
Se o paciente tiver uma fístula enterocutânea (LEC), consulte o estomaterapeuta da The Insides Company para uma solução individualizada.
ETD-16 The Insides ® v6.0
Sabe-se que embolsar um paciente com LEC pode ser extremamente difícil e angustiante para o paciente. Requer tentativa e erro com muitos produtos e técnicas para proteger a pele perifístula e direcionar o fluxo do quimo para o aparelho de ostomia.
Coisas a considerar:
• Refluxo – Um fluxo constante de quimo sobre o hidrocolóide na abertura do aparelho de ostomia degradará rapidamente o hidrocolóide e causará vazamentos. Revise a causa do refluxo.
o Reduza a velocidade do Insides® Driver para reduzir o refluxo.
o Reinfundir bolus menores e mais frequentes para reduzir o refluxo.
o É temporário e desaparecerá assim que o intestino estiver reabilitado?
o O paciente está constipado?
Devido à paisagem abdominal ondulada, acessórios como selos hidrocolóides e pasta são fortemente recomendados. Considere construir as vedações para aumentar a absorção e reduzir a deterioração da vedação.
• Viscosidade do quimo – O quimo fino como água não só aumenta o risco de desidratação, mas também o risco do quimo deslizar por baixo da abertura do aparelho de ostomia e criar um vazamento. Considere engrossar o quimo com medicamentos antimotilidade para reduzir esse risco. No entanto, a espessura do quimo deve permanecer dentro da faixa normal para ser reinfundida. Os medicamentos antimotilidade também podem causar constipação a jusante do estoma.
• Manga de retenção – A manga de retenção do tubo fica presa na abertura do aparelho de ostomia? Levante o tubo até a posição horizontal ao inserir o aparelho de ostomia. Isso garante que a manga de retenção passe pela borda do aparelho de ostomia e fique completamente dentro da bolsa.
• Bolsa noturna – Para evitar o acúmulo de quimo na abertura do aparelho de ostomia, coloque uma bolsa noturna na extremidade de um aparelho de ostomia drenável de alto rendimento. Isso cria um vácuo e afasta o quimo da abertura. Se esta opção for usada, certifique-se de que o paciente esteja usando um aparelho de 2 peças ou um aparelho de ostomia com janela para que o quimo possa ser transferido de volta para a bolsa para ser reinfundido.
• Aparelho de ostomia – Certifique-se de que todas as orientações recomendadas pelo fabricante sejam seguidas ao aplicar o aparelho de ostomia. Um exemplo disso é o aquecimento do hidrocolóide antes da aplicação.
É necessária cautela ao testar a função da bolsa J ou da anastomose bolsa ileal-anal (IPAA) de um paciente. O paciente precisa ser informado sobre o efeito do bolus de
ETD-16 The Insides ® v6.0
quimo em uma bolsa J. Reinfunda uma pequena quantidade de quimo em velocidade baixa.
O tubo era fácil de intubar na saída distal do LEC ou enterostomia antes, por que ele não fica in situ agora?
O paciente precisa ser avaliado pela equipe cirúrgica quanto à causa do problema.
Sim, mas você deve concluir as etapas a seguir para fazer isso com segurança. Consulte a seção Gerenciamento de pacientes no centro de treinamento.
• Reinfunda todo o quimo existente no aparelho de ostomia imediatamente antes de colocar a bolsa noturna.
• Tome qualquer medicamento de ação curta pelo menos quatro (4) horas antes de colocar a bolsa noturna. Isso garante que o medicamento foi digerido e reinfundido antes que a bolsa noturna seja colocada, de modo que haja uma quantidade insignificante de medicação na bolsa noturna.
• O quimo que está na bolsa noturna deve ser reinfundido dentro de oito (8) horas. Por exemplo, se o paciente colocar a bolsa noturna às 22h, ele deverá acordar e reinfundir o que está na bolsa noturna entre 5h e 6h . Se o quimo permanecer no aparelho de ostomia por mais de oito (8) horas, ele deverá ser descartado.
Sim, consulte o documento Sugestões de Reinfusão de Quimo e Orientações para Desmame de Nutrição Parenteral .
Não, nada deve ser adicionado ao aparelho de ostomia do paciente para reinfundir. Somente o conteúdo intestinal que passa naturalmente para o aparelho de ostomia do paciente deve ser reinfundido, exceto água durante o teste inicial.
O intestino distal do meu paciente está gravemente atrofiado, o que devo fazer?
ETD-16 The Insides ® v6.0
• Por favor, informe ao paciente que a reabilitação do intestino distal provavelmente será uma experiência desconfortável, mas será tratada lentamente e o desconforto será mínimo. Por favor, assegure ao seu paciente que o desconforto passará assim que o intestino for reabilitado.
• Consulte Por favor consulte O Interior ® Instruções de uso do sistema e Gestão de Pacientes seções no centro de treinamento. Reinfundir 50ml de quimo uma vez ao dia e aumentar muito lentamente a frequência até sua tolerância. Isso pode levar até três (3) semanas.
o Se o quimo começar a subir pelo tubo nas velocidades 1 – 3, aproximadamente 50 ml serão reinfundidos em 15 segundos.
o Se o quimo começar a subir pelo tubo nas velocidades 3 – 5, aproximadamente 50 ml serão reinfundidos em 30 segundos.
• Recomenda-se começar com The Insides Tube 22 Fr durante os primeiros 28 dias antes de passar para The Insides Tube 28 Fr.
• Não comece o desmame da medicação antimotilidade e faça grandes refeições até que o paciente esteja suficientemente reabilitado. Isto é para mitigar o aumento da produção no aparelho de ostomia e aumentar o risco de desidratação.
Sim, você pode, mas considere o seguinte:
• A saída que está sendo reinfundida deve ser o quimo, originário do intestino delgado, para que a viscosidade funcione com o The Insides System.
• Qual é o objetivo?
o Para preservação do intestino fora do circuito que não será ressecado no momento da reversão?
o Maximizando a nutrição?
o Maximizando a hidratação ou ambos?
• O paciente tem destreza, entusiasmo e apoio familiar/amigo para administrar dois tubos e, portanto, duas reinfusões em bolus?
• Orientação sobre o gerenciamento de dois (ou mais) sistemas de reinfusão:
o O foco deve ser colocado na reinfusão do membro distal mais proximal para garantir a absorção máxima de nutrientes.
o Introduzir a segunda reinfusão assim que o paciente estiver confiante com a primeira. Esta deve ser uma titulação metódica lenta para garantir que o paciente esteja enfrentando a situação.
o Fornecer suporte em relação às mudanças do aparelho de ostomia até que estejam independentes e confiantes
ETD-16 The Insides ® v6.0
o Se a segunda saída de barril duplo/fístula (distal ao primeiro) estiver localizada no jejuno distal/íleo proximal, reinfunda também neste membro distal tão frequentemente quanto possível.
o Se a segunda saída de barril duplo/fístula (distal ao primeiro) estiver localizada no íleo distal/cólon ascendente, reinfunda o quimo neste membro distal tanto quanto clinicamente indicado para garantir nutrição e hidratação (isso pode significar apenas 2-4 vezes por dia)
o Uma vez que o íleo terminal esteja de volta “no circuito”, o débito do paciente irá engrossar consideravelmente, portanto, certifique-se de que o paciente saiba como diminuir seu débito, suspender a medicação antimotilidade e talvez reduzir as reinfusões para duas vezes ao dia (descartando o débito espesso que não pode ser reinfundido).
• Acompanhe o paciente regularmente para garantir que ele esteja se comportando bem. Pause a reinfusão da segunda saída distal se houver preocupações quanto ao enfrentamento e reinicie quando o paciente estiver pronto.
• Reavalie regularmente os objetivos da reinfusão.
Consulte à seção Gerenciamento de pacientes no centro de treinamento e esta pergunta: Posso usar um acessório de bolsa noturna para capturar minha produção noturna?
Consulte Antes de reinfundir o The Insides System no centro de treinamento.
Consulte Antes de reinfundir o The Insides System no centro de treinamento.
ETD-16 The Insides ® v6.0
Consulte Gerenciamento de pacientes no centro de treinamento e esta pergunta - O que devo fazer em relação ao refluxo?
Medicamentos antimotilidade podem causar constipação a jusante, causando mais refluxo. Avalie clinicamente a constipação e ajuste a dose do medicamento antimotilidade conforme necessário. Avalie clinicamente a necessidade de aperitivos e entre em contato com a equipe clínica da The Insides Company para obter orientação administrativa.
A menos que seja aconselhado pela equipe cirúrgica, o paciente pode reinfundir o quimo no dia da cirurgia.
São fornecidos 2 tubos de 28 Fr e 1 tubo de 22 Fr.
Esses clipes fornecem maior segurança do Tubo interno. O O clipe interno é colocado na parte externa do aparelho de ostomia, sobre o tubo (pense em um prendedor de roupa) e fica o mais próximo possível da parte inferior da manga de retenção. O vídeo Como usar o clipe Insides e como aplicar o clipe Insides pode ser encontrado no centro de treinamento. Os clipes são codificados por cores:
• O clipe roxo pode ser usado no tubo de 28 Fr e 22 Fr e é colocado na parte mais larga do tubo (39 Fr), distal à luva de retenção.
• O Orange Clip é usado com o tubo de 28 Fr e é colocado na porção de 28 Fr do tubo se não for possível inseri-lo totalmente na saída intestinal.
• O clipe amarelo é usado com o tubo de 22 Fr e é colocado na porção de 22 Fr do tubo se não for possível inseri-lo totalmente na saída intestinal.
ETD-16 The Insides ® v6.0
Existem 3 tubos internos fornecidos no The Insides System para ajudar a mitigar a queda de qualquer tubo. Espera-se que o tubo caia pelo menos uma vez na primeira semana.
Existem 3 razões possíveis para isso:
• O paciente puxa-o acidentalmente ao trocar o aparelho de ostomia.
• O peristaltismo empurra o tubo para fora. O tubo geralmente permanece inserido por 1 a 2 dias e depois desliza espontaneamente. Incentive o paciente a segurar a manga de retenção do tubo ao reinfundir e caminhar. Após a primeira semana, isso deve parar porque o verdadeiro peristaltismo foi restabelecido. O Insides Clip ajudará nisso.
• O corte cirúrgico na camada fascial, por onde passam as extremidades proximal e distal, é muito largo para reter a característica bulbosa do tubo, de modo que ele simplesmente desliza para fora. O clipe interno ajudará a fixá-lo no lugar. No entanto, fale com a equipe clínica da The Insides Company se isso continuar.
• Se os tubos internos continuarem caindo, sugerimos tentar um tubo de alimentação retido por balão.
• Se todas as outras resoluções falharem, outra opção para manter o tubo Insides in situ é usar um segundo aparelho de ostomia convexo , colocado de trás para frente, diretamente sobre o aparelho de ostomia primário que é preso com uma cinta de estoma. A colocação de um aparelho de ostomia inteiro remove os pontos de pressão e oferece uma superfície ampla como “retrocesso” para manter o tubo no lugar. Um exemplo:
Os drivers são usados apenas por um único paciente e não devem ser usados com mais de um paciente por motivos regulatórios e de saúde e segurança. Descarte o The Insides Driver após a reversão da enterostomia ou fístula do paciente, de acordo com a autoridade de descarte local. Consulte The Insides System - Instruções e Descrição Técnica contidas na embalagem para obter mais orientações.
ETD-16 The Insides ® v6.0
Recomendamos a utilização do aparelho de ostomia e dos acessórios que melhor funcionam para o paciente. O Sistema Insides cabe no aparelho preferido do paciente. No entanto, se o paciente tiver destreza reduzida, pode ser mais fácil para ele usar um aparelho de ostomia de 2 peças. Consulte Antes de reinfundir o The Insides System no centro de treinamento para obter mais orientações.
Não, não recebemos nenhum feedback dos clientes sobre isso. Recomendamos fortemente que os médicos leiam e compreendam o The Insides System - Instruções de uso e os documentos contidos no centro de treinamento antes de iniciar o dispositivo com o paciente.
É muito improvável que o aparelho de ostomia, no entanto, se isso ocorrer, entre em contato com a equipe clínica da The Insides Company para resolver.
Qual é a preocupação diretamente relacionada?
• Ter um tubo in situ de forma consistente com a preocupação de poder realizar atividades da vida diária?
A única maneira de saber com certeza é colocar o tubo e monitorar e apoiar o paciente para trabalhar com isso. Podem ser necessárias pequenas modificações nos movimentos corporais. Por exemplo, curvar-se para amarrar um cadarço ; o paciente pode precisar colocar o pé em um banco para amarrar o cadarço do sapato .
• O acesso à saída distal é estreito
A palpação digital é recomendada primeiro. Se o dedo mínimo não puder ser inserido a jusante, é provável que seja necessário um tubo de alimentação retido por balão de 20 Fr. Na próxima vez que o tubo for trocado, avalie se a reabilitação do membro distal aumentou o calibre da saída para que o tubo Insides 22 Fr agora possa caber.
• Há uma dobra (que não tem etiologia de Doença Inflamatória Intestinal) no intestino, próximo à saída distal, que pode não ser navegável com o tubo.
ETD-16 The Insides ® v6.0
É necessária uma avaliação clínica cautelosa; se for seguro prosseguir, há duas opções:
Coloque um tubo menor a jusante que possa navegar ao redor da torção. Mantenha isso in situ por vários dias e reinfunda manualmente a solução salina para ajudar a aumentar o calibre do membro distal. Tente um tubo com diâmetro maior após esse período.
Coloque endoscopicamente o tubo Insides ou o tubo retido por balão de 20 Fr ou maior e mantenha-o in situ por 28 dias. O tubo provavelmente 'endireitará' esta parte do intestino para que a instalação do tubo ao lado do leito seja possível na próxima vez.
A alimentação enteral contínua estava escorrendo para o membro distal a uma taxa consistente que simula movimentos peristálticos normais e não estica as paredes luminais como faz uma administração em bolus de quimo com o Insides Driver. Haverá um período de adaptação para que o intestino distal se acostume a um bolus de quimo , mas isso provavelmente se resolverá na primeira semana devido à pré-habilitação da alimentação enteral contínua. Se ainda houver dor ou desconforto após 2 semanas, avalie e encontre a causa. Pode haver uma obstrução/estreitamento/estenose não identificada que ocorreu espontaneamente. A cirurgia anterior que resultou em uma junção anastomótica distal pode ter contraído durante a cicatrização, causando dor ou desconforto que não foi identificado anteriormente devido à mudança da administração de contínua para bolus.
O Sistema Insides não foi testado acima dessa altitude, portanto não é indicado para uso acima de 3000m.
Insides ドライバーは、粘度の高い糜粥を処理できません。トレーニング ハブのInsides ®システムの使用説明書および患者管理のセクションを参照してください。
一般的な目安として、1 リットル/24 時間を超える排出量は、再注入できるほど薄くなるはずです。患者の糜粥が一貫して濃すぎる場合は、糜粥を薄める対策を講じる必要があります。これには次のものが含まれます。
• 運動抑制薬の減量
• 水を1~2杯余分に飲む
• コーヒーを1~2杯飲む
トレーニング ハブの患者管理セクションを参照してください。
患者にとって有害ではありませんが、糜糜汁の再注入にかかる時間が長くなります。
逆流が起こる可能性があるのは次のような場合です。
• 高速 – 粘度の低い糜粥を Insides Driver の高速設定で再注入すると、逆流が発生し、再注入にかかる時間が長くなります。Insides Driver は、糜粥が Insides Tube を通過する最低速度に設定する必要があります。
• 便秘 – 患者は高用量の腸運動抑制薬の服用により便秘になることがあります。これを軽減するには腸運動抑制薬の服用を減らす必要があります。効果的な糜粥の再注入を行うには、遠位腸をきれいにする必要があります。
• 萎縮した遠位腸 – 遠位腸はゆっくりと修復する必要があります。管腔壁を拡張して修復する必要があるため、患者は最初のうちはより多くの逆流を経験します。1 日を通して定期的に少量のボーラスを投与すると、これが達成され、逆流が軽減されます。
トレーニング ハブの食事ガイドラインのパンフレットを参照してください。食事に関する情報は、The Insides System の使用に関するものであり、患者の一般的な食事に関する情報は提供していません。
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
細い「糸状の」繊維質の食物は、Insides Pump の背面に引っ掛かり、ポンプの効率を低下させます。繊維質の食物を避けるか、ブレンドして、より効果的な糜粥の再注入を確実にしてください。
トレーニング ハブのInsides ®システムの使用説明書と患者管理のセクションを参照してください。
萎縮した遠位腸管を修復し、糜粥の再注入を開始すると、腸管の内腔壁が伸びます。この伸びにより、患者は腹部の不快感、吐き気、膨満感を感じることがあります。機能不全の期間が長いほど、萎縮のレベルが高まり、患者はその後症状を経験することになります。許容度を高めるためのガイドラインに従うと、患者の症状が軽減され、患者の順守が保証され、1~3 週間以内に患者の腸管が修復されます。腸管が修復されると、これらの症状は解消されるはずです。
患者が糜粥の再注入に対する耐性を高めている間、糜粥はストーマ装具から直接廃棄されます。これらの純損失は、患者の再栄養記録に記録できます。遠位腸管が回復するにつれて、純損失は減少し、糜粥の再注入ボーラスが増加します。遠位腸管が回復したら、患者はできる限り多くの排出物を再注入する必要があります。
インサイド ドライバーには流量がありません。これは、糜粥が液体と粒子でできているからです。非常に薄い/水のような糜粥は、濃い糜粥に比べて早く再注入されます。濃い糜粥は、ポンプ コンプレックスが粒子を粉砕してチューブに送り込むのに十分な圧力を発生させる必要があるため、時間がかかります。ポンプの負担を軽減するために、食べ物をよく噛むのが最善です。患者の不快感と逆流を減らすために、チューブに糜粥を送れる最低速度を使用してください。ストーマ装具には 200~300 ml の糜粥が入り、通常は 5 分以内に送り出すことができます。
Insides Tube は必ず訓練を受けた医療専門家が挿入する必要があります。Insides Tube は 28 日ごとに交換されます。
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
患者は、通常のストーマ装具の交換に合わせて、2 ~ 3 日ごとに Insides Pump を交換します。
はい、水分補給のメリットのためには可能です。ただし、近位出口は小腸から始まる必要があるため、糜粥は再注入に適した粘度です。水分補給のメリットを最大限に高め、直腸から排出される軟便の発生率を減らすには、遠位結腸出口が上行結腸から始まるのが最適です。The Insides ®を参照してください。 チューブ挿入時のシステム使用説明書。
糜粥再注入の一般的な副作用は、最初の 1 週間に感じる不快感、吐き気、膨満感です。腸が回復すると、すぐにこの症状は治まります。
腸の長さ、 筋膜の外側にある ねじれる可能性がある 長くなりました ストーマ周囲ヘルニアを伴う。 注意 ストーマ周囲ヘルニアの患者に挿管する際に必要となる。指触診 長さ、ねじれを測定する必要がある または狭める そして 方向 腸瘻の遠位肢を安全に挿管するため。 患者に抵抗や痛みがある場合は、 彼らです 糜爛再注入には不適切。 指触検査で異常が見つからない場合は ヘルニアの特徴、 その後、慎重に挿管する 訓練を受けた医療専門家による がおすすめ。 この場合は、 The Insides ®チューブではなく、バルーン保持チューブを使用することをお勧めします。
• 家族または介護者に患者の糜糜粥の再注入を手伝ってもらいます。
• ポンプを回転させ、平らな面がストーマ装具の背面に向くようにします。次に、The Insides Driver をひざの上に逆さまに置き、その上に The Insides Pump を取り付けます。The Insides Driver の前面パネルが患者または介護者に見えるようにします。ストーマ装具の位置は、重力によって糜粥が The Insides Pump の上に留まるように配置します。必要に応じて、患者または介護者に糜粥を The Insides Pump に押し付けてもらいます。
ほとんどの患者は、利き手でインサイド ドライバーを持ち、前面パネルが見える状態で「モード」ボタンを押して速度を切り替えることができます。利き手ではない方の手でストーマ装具の背面を持ち、糜粥を「カップ状に包み」、インサイド ポンプの背面に押し込みま
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
す。糜粥を「カップ状に包み」るときは、インサイド ポンプ内のマセレータで指を切ったり押しつぶしたりする危険がないように、患者が手の平を使ってインサイド ポンプの背面に押し込むようにしてください。重力を利用してインサイド ポンプがしっかりと固定されるようにします。 ポンプを糜糜汁の中に沈めます。患者が快適で効率的な姿勢を見つけられるように促します。
Insides Pump は、Insides Driver の背面にあるホールドに直感的にフィットするはずです。Insides Driver と Insides Pump を最初に結合してから、「モード」ボタンを押して糜糜の再注入を開始する必要があります。
• 詰まったポンプ– 次のトラブルシューティングのヒントを試して、Insides Pump の詰まりを解消してください。そうでない場合は、Insides Pump を交換してください。Insides Pump の詰まりを防ぐには、Insides Pump を詰まらせる繊維質の食物の摂取を中止してください。
• Insides ®ポンプ– Insides ポンプが糜粥の中に完全に浸かっていることを確認します。
• The Insides ®ドライバー– The Insides ドライバーのすべての速度をそれぞれ最低 30 秒間試し、糜粥を The Insides チューブに「送り込む」ようにしてください。粘度の高い糜粥は、The Insides チューブをゆっくりと上っていくことがあります。
• 正しく接続されていません– インサイド ポンプの平らな面にゴミがないことを確認し、ストーマ装具を通してインサイド ドライバーをインサイド ポンプに直感的に接続します。インサイド ドライバーを慎重に持ち上げると、インサイド ポンプは接続されたままになります。これは、インサイド ドライバーとインサイド ポンプが適切に接続されていることを示しています。
• Insides ドライバーが Insides ®ポンプから跳ね返ります– これは速度 5 のとき、または Insides ポンプがブロックされている場合に発生することがあります。
• チューブが筋膜の下に固定されていない– 球状のアンカーが筋膜の下に滑り落ちている可能性があります。患者は不快感を覚えるか、ストーマ器具内のチューブが長くなって抜け落ちた可能性があります。Insides Tube が正しく挿管されていない場合、効果的な糜粥の再注入は行われません。
• 糜粥は水のように薄く、あらゆることを試しましたが、まだポンピングされません。これは、バルーンが保持されたチューブで発生する可能性があります。チューブ内に空気の泡が閉じ込められ、エアロックが形成される可能性があります。チューブをつまんで折り曲げて空気の泡を壊し、チューブを「搾乳」します。これ
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
を数回行う必要がある場合があります。チューブを約 1 cm 出し入れして、チューブが自由に動くようにします。 • チューブの先端に便が付着している場合 -ストーマ器具内でチューブまたはバルーン留置チューブの長さが長くなり、 ない 患者にとって痛みを伴うが、糜糜汁がチューブを通過していない場合、チューブの先端に便が付着している可能性があります。下の画像を参照してください。これは、患者が手術前に効果的な腸の準備を行っていなかったか、または高レベルの抗運動薬を投与されたために発生する可能性があります。新しいチューブを挿入することをお勧めします。
患者に腸皮膚瘻(ECF)がある場合は、個別の解決策についてThe Insides Companyのストーマ専門医にご相談ください。
瘻孔周囲の皮膚を保護し、瘻瘻の流れをストーマ装具に導くには、多くの製品と技術を試行錯誤する必要があります。
考慮すべき事項:
• 逆流– ストーマ装具の開口部のハイドロコロイド上を糜糜が絶えず流れると、ハイドロコロイドが急速に劣化し、漏れが発生します。逆流の原因を確認してください。
o Insides®の速度を下げる 逆流を抑えるドライバー。
o 逆流を減らすために、より少量でより頻繁なボーラスを再注入します。
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
o これは一時的なもので、腸が回復すれば治まるのでしょうか?
o 患者さんは便秘ですか?
腹部の起伏があるため、ハイドロコロイドシールやペーストなどの付属品の使用を強くお勧めします。シールを重ねることで吸収力を高め、シールの劣化を軽減することを検討してください。
• 糜粥の粘度 –水のように薄い糜粥は脱水症のリスクを高めるだけでなく、糜粥がストーマ器具の開口部の下に滑り込んで漏れるリスクも高めます。このリスクを軽減するには、運動抑制薬を使用して糜粥を濃くすることを検討してください。ただし、再注入するには糜粥の濃さが正常範囲内にとどまっている必要があります。 抗運動薬もストーマの下流で便秘を引き起こす可能性があります。
• 保持スリーブ –チューブの保持スリーブがストーマ装具の開口部に引っかかっていませんか? ストーマ装具を通すときは、チューブを水平に持ち上げてください。これにより、保持スリーブがストーマ装具の端を避け、ポーチ内に完全に収まるようになります。
• ナイトバッグ –ストーマ装具の開口部に糜粥が溜まるのを防ぐには、高出力排出可能なストーマ装具の端にナイトバッグを取り付けます。これにより真空状態が生まれ、糜粥が開口部から引き出されます。このオプションを使用する場合は、患者がツーピースまたは窓付きのストーマ装具を装着していることを確認し、糜粥をポーチに戻して再注入できるようにします。
• ストーマ装具 –ストーマ装具を使用するときは、製造元の推奨ガイドラインがすべて遵守されていることを確認してください。一例として、使用前にハイドロコロイドを温めることが挙げられます。
患者の J パウチまたは回腸嚢肛門吻合部 (IPAA) の機能を検査する場合は注意が必要です。患者は、 J 嚢に糜粥を注入することの影響を認識する必要があります。少量の糜粥を低速で再注入します。
患者は、問題の原因について外科チームによって検査される必要があります。
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
はい、ただし安全に行うには次の手順を完了する必要があります。トレーニング ハブの患者管理セクションを参照してください。
• 夜間用バッグを取り付ける直前に、ストーマ装具の中に残っている糜粥をすべて再注入します。
• 短時間作用型の薬剤は、ナイトバッグ装着の少なくとも 4 時間前に服用してください。これにより、ナイトバッグ装着前に薬剤が消化され再注入されるため、ナイトバッグ内に薬剤がほとんど残らないことが保証されます。
• 夜間用バッグに残っている糜粥は、8 時間以内に再注入する必要があります。たとえば、患者が夜 10 時に夜間用バッグを装着した場合、患者は朝 5 時から 6 時の間に起きて夜間用バッグに残っている糜粥を再注入する必要があります。ストーマ装具に 8 時間以上残っている糜粥は廃棄する必要があります。
はい、 「推奨される糜糜再輸液および経腸栄養離脱ガイドライン」文書を参照してください。
いいえ、再注入するために患者のストーマ装具に何かを追加する必要はありません。初期テスト中の水を除き、患者のストーマ装具に自然に通過する腸の内容物のみを再注入する必要があります。
• 遠位腸のリハビリは不快な経験になる可能性が高いが、ゆっくりと管理され、不快感は最小限に抑えられることを患者に伝えてください。腸のリハビリが終われば不快感は消えるので、患者を安心させてください。
• 参照してください参照してください インサイド® システム使用説明書 そして 患者管理 トレーニング ハブのセクションを参照してください。1日 1 回 50 ml の糜糜を再注入し、患者の許容範囲になるまでゆっくりと頻度を増やします。これには最大 3 週間かかる場合があります。
o 速度 1 ~ 3 で糜粥がチューブ内を移動し始めると、15 秒で約 50 ml が再注入されます。
o 速度 3 ~ 5 で糜粥がチューブ内を上昇し始めると、30 秒で約 50 ml が再注入されます。
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
• 最初の 28 日間は The Insides Tube 22 Fr を使用してから、The Insides Tube 28 Fr に移行することをお勧めします。
• 患者が十分に回復するまで、抗運動薬の服用を中止したり、大量の食事を摂ったりしないでください。これは、ストーマ装具への排泄量の増加と脱水症のリスク増加を緩和するためです。
はい、可能ですが、以下の点にご留意ください。
• 再注入される出力は、粘性が The Insides System に適合するように、小腸から発生する糜粥でなければなりません。
• 目標は何ですか?
o 時に切除されない回路外腸管の保存のためですか?
o 栄養を最大限に摂取しますか?
o 水分補給を最大限に、あるいはその両方?
• 患者は 2 本のチューブ、つまり 2 回のボーラス再注入を管理できる器用さ、熱意、家族や友人のサポートを備えていますか?
• 2 つ (またはそれ以上) の再注入システムの管理に関するガイダンス:
o 栄養素の吸収を最大限にするためには、最も近位の遠位肢への再注入に重点を置く必要があります。
o 患者が最初の再注入に自信を持てるようになったら、2 回目の再注入を開始します。患者が確実に対処できるように、2 回目の再注入はゆっくりと計画的に行う必要があります。
o ストーマ装具の交換について、患者が自立して自信を持てるようになるまでサポートする
o 2 番目の二重バレル/瘻出口 (最初の出口より遠位) が遠位空腸/近位回腸にある場合は、この遠位肢にもできるだけ頻繁に再注入してください。
o 2番目の二重バレル/瘻孔出口(最初の出口より遠位)が遠位回腸/上行結腸にある場合は、栄養と水分補給を確実にするために、臨床的に指示された量だけこの遠位肢に糜糜を再注入します(これは1日2~4回のみを意味する場合があります)。
o 末端回腸が「回路内」に戻ると、患者の排泄物はかなり濃くなるため、患者が排泄物を薄める方法、抗運動薬の投与を徐々に減らす方法、再注入を 1 日 2 回に減らす方法 (再注入できない濃い排泄物は廃棄する) を理解していることを確認します。
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
• 定期的に患者をフォローアップし、患者の状態が良好であることを確認します。対処に不安がある場合は、2 番目の遠位出口への再注入を一時停止し、患者の準備ができたら再開します。
• 再注入の目標を定期的に再評価します。
ご参照ください トレーニング ハブの患者管理セクションに、夜間の出力をキャプチャするためにナイト バッグ アタッチメントを使用できますか?という質問が寄せられました。
トレーニング ハブの「 The Insides System で再注入する前に」を参照してください。
トレーニング ハブの「 The Insides System で再注入する前に」を参照してください。
トレーニング ハブの「患者管理」と、この質問「逆流症にはどう対処すればよいですか?」を参照してください。
胃運動抑制薬は下流で便秘を引き起こし、逆流をさらに引き起こす可能性があります。便秘の有無を臨床的に評価し、必要に応じて胃運動抑制薬の投与量を調整してください。下剤の必要性を臨床的に評価し、投与のガイダンスについては The Insides Company の臨床チームにお問い合わせください。
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
外科チームから指示がない限り、患者は手術当日に糜糜汁を再注入することができます。
28 Fr チューブが 2 本と 22 Fr チューブが 1 本付属しています。
これらのクリップは、 チューブ内部。 インサイド クリップは、ストーマ装具の外側、チューブの上(洗濯バサミのように)に取り付け、保持スリーブの底部にできるだけ近づけます。インサイド クリップの使用方法とインサイドクリップの取り付けに関するビデオは、トレーニング ハブでご覧いただけます。クリップは色分けされています。
• パープル クリップは 28 Fr および 22 Fr チューブで使用でき、保持スリーブの遠位にあるチューブの最も広い部分 (39 Fr) に配置されます。
• オレンジ クリップは 28 Fr チューブと一緒に使用され、チューブが腸の出口に完全に挿入できない場合にチューブの 28 Fr 部分に取り付けられます。
• 黄色のクリップは 22 Fr チューブと一緒に使用され、チューブが腸の出口に完全に挿入できない場合にチューブの 22 Fr 部分に配置します。
Insides システムには、チューブが抜け落ちるのを軽減するために 3 つの Insides チューブが用意されています。最初の 1 週間に少なくとも 1 回はチューブが抜け落ちることが予想されます。
これには 3 つの理由が考えられます。
• 患者はストーマ装具を交換する際に誤ってそれを引き抜いてしまいます。
• 蠕動運動によりチューブが押し出されます。チューブは通常 1 ~ 2 日間留まり、その後自然に滑り出します。再注入時や歩き回る際には、チューブ保持スリーブを握るように患者に促してください。最初の 1 週間が経過すると、真の蠕動運動が再開されるため、この動きは止まるはずです。Insides Clip がこれに役立ちます。
• 近位端と遠位端が通る筋膜層の外科的切開は、チューブの球根状の特徴を維持するには広すぎるため、チューブはそのまま滑り出します。Insides Clip はチューブを所定の位置に固定するのに役立ちます。ただし、この状態が続く場合は、Insides Company の臨床チームにご相談ください。
• Insides チューブが抜け落ち続ける場合は、バルーン保持栄養チューブを試すことをお勧めします。
• 他のすべての解決策が失敗した場合、Insides チューブを所定の位置に維持するための別のオプションは、ストーマ ベルトで固定された主要なストーマ装具の上に、前
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
後逆に配置した
2 番目の凸型ストーマ装具を使用することです。ストーマ装具全体を上に置くと、圧力ポイントがなくなり、チューブを所定の位置に維持するための「バックストップ」として広い表面が得られます。例:
ドライバーは患者 1 人専用であり、規制および健康および安全上の理由から、複数の患者に使用することはできません。患者の腸瘻または瘻孔を反転したら、地域の廃棄当局に従って Insides ドライバーを廃棄してください。詳細については、パッケージに同梱されているInsides システム - 説明書および技術説明を参照してください。
患者に最適なストーマ装具と付属品の使用をお勧めします。Insides System は、患者が希望する装具に適合します。ただし、患者の器用さが低下している場合は、2 ピースのストーマ装具を使用する方が簡単な場合があります。詳細なガイダンスについては、トレーニング ハブの「 Insides System を使用して再注入する前に」を参照してください。
いいえ、これに関してお客様からのフィードバックは受け取っていません。臨床医にはThe Insides Systemを読んで理解することを強くお勧めします。 患者にデバイスを使用する前に、トレーニング ハブに含まれる使用説明書とドキュメントを確認してください。
ETD-16 The Insides ®システム FAQ v6.0
ストーマ器具が原因である可能性は非常に低いですが、このような事態が発生した場合は、The Insides Company の臨床チームに連絡して解決してください。
懸念は直接何に関係しているのでしょうか?
• チューブが常に留置されており、日常生活の活動が行えるかどうかが心配ですか?
確実に知る唯一の方法は、チューブを設置して、患者がこれに対応できるよう監視し、サポートすることです。身体動作に若干の変更が必要になる場合があります。たとえば、靴ひもを結ぶためにかがむ場合、患者は靴ひもを結ぶためにベンチに足を置く必要がある場合があります。
• 遠位出口へのアクセスが狭い
まず指の触診をお勧めします。一番小さい指を下流に挿入できない場合は、20 Fr バルーン固定栄養チューブが必要になる可能性があります。次回チューブを交換するときは、遠位肢のリハビリテーションによって出口の口径が大きくなり、Insides 22 Fr チューブがフィットするようになったかどうかを評価してください。
• 腸の遠位出口近くに、(炎症性腸疾患の病因ではない)屈曲部があり、チューブで回避できない可能性があります。
慎重な臨床評価が必要です。安全に続行できる場合は、次の 2 つのオプションがあります。
屈曲部を回避できる小口径チューブを下流に配置します。これを数日間そのままにして、手動で生理食塩水を再注入し、遠位肢の口径を大きくします。この期間が経過したら、大口径チューブを試してください。
内視鏡を使用して、20 Fr 以上の Insides チューブまたはバルーン留置チューブを設置し、28 日間そのままにしておきます。チューブによって腸のこの部分が「まっすぐ」になる可能性が高いため、次回はベッドサイドでチューブを設置できるようになります。
持続経腸栄養は、一定の速度で遠位肢に滴り落ちていました。これは正常な蠕動運動をシミュレートし、Insides Driver による糜粥のボーラス投与のように管腔壁を伸張しません。遠位腸が糜粥のボーラスに慣れるまでには調整期間が必要ですが、持続経腸栄養によるプレハビリテーションにより、1 週間以内に解消する可能性があります。2 週間経っても痛みや不快感がある場合は、評価して原因を突き止めてください。自然発生した原因不明の閉塞/狭
ETD-16 The Insides ®システム FAQ
窄/狭窄がある可能性があります。遠位で吻合部を作った以前の手術が治癒中に収縮し、持続投与からボーラス投与に切り替えたために以前は特定されていなかった痛みや不快感を引き起こしている可能性があります。
Insides システムはその高度以上ではテストされていないため、3000 メートル以上での使用は推奨されていません。
Insides Driver ne more obvladati debele viskoznosti himusa. Glejte razdelke Navodila za uporabo sistema The Insides ® in Vodenje bolnikov v centru za usposabljanje.
Kot splošno vodilo mora biti količina več kot 1 liter/24 ur dovolj redka za ponovno infuzijo. Če je pacientov himus stalno pregost, bo treba sprejeti ukrepe za redčenje himusa. To lahko vključuje:
• Zmanjšanje zdravil proti gibljivosti
• Pitje enega do dveh dodatnih kozarcev vode
• Pitje ene do dveh skodelic kave
Kaj naj naredim glede refluksa?
Oglejte si razdelek Upravljanje s pacienti v centru za usposabljanje.
Refluks ni škodljiv za pacienta , vendar podaljša čas, potreben za ponovno infuzijo himusa.
Refluks se lahko pojavi:
• Visoka hitrost – tanek viskozen himus, ki se ponovno vlije pri visoki nastavitvi na The Insides Driver, bo povzročil refluks in podaljšal čas, potreben za ponovno vlivanje. Insides Driver mora biti nastavljen na najnižjo hitrost, ki premika himus skozi The Insides Tube.
• Zaprtje – bolnik je lahko zaprt zaradi visokih odmerkov zdravil proti gibljivosti. Zdravila proti gibljivosti je treba opustiti, da bi to zmanjšali. Za učinkovito reinfuzijo himusa je treba očistiti distalno črevo.
• Atrofirano distalno črevo – Distalno črevo je treba počasi sanirati. Bolnik bo na začetku občutil večji refluks, ker se morajo stene lumena razširiti in obnoviti. Majhni bolusi redno čez dan bodo dosegli to in zmanjšali refluks.
Oglejte si brošuro s prehranskimi smernicami v centru za usposabljanje. Podatki o prehrani se nanašajo na uporabo sistema The Insides System, ne zagotavljajo splošnih informacij o prehrani bolnikov.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
Tanka 'nitasta' vlaknasta hrana se ujame v zadnji del The Insides Pump, kar zmanjša učinkovito črpanje. Izogibajte se ali mešajte vlaknato hrano, da zagotovite učinkovitejšo reinfuzijo himusa.
Glejte razdelke Navodila za uporabo sistema The Insides ® in Vodenje bolnikov v centru za usposabljanje.
Rehabilitacija atrofiranega distalnega črevesa in uvedba ponovne infuzije himusa raztegne stene lumena črevesja. To raztezanje lahko pri bolniku povzroči razpršeno nelagodje v trebuhu, slabost in občutek napihnjenosti. Dlje ko ne delujejo , večjo stopnjo atrofije in posledične simptome bo imel bolnik. Upoštevanje navedenih smernic o povečanju tolerance bo pri bolniku zmanjšalo simptome, zagotovilo bolnikovo soglasje in rehabilitiralo bolnikovo črevesje v enem do treh tednih. Ko je črevesje sanirano, bi morali ti simptomi izginiti.
Medtem ko pacient povečuje svojo toleranco za ponovno infuzijo himusa, bo himus zavržen neposredno iz aparata za stomo. Te neto izgube je mogoče zabeležiti v zapisu o ponovnem hranjenju pacienta . Ko se bo distalno črevo rehabilitiralo, se bodo zmanjšale neto izgube in več bolusne ponovne infuzije himusa. Ko je distalno črevesje rehabilitirano, mora bolnik ponovno infundirati čim več njihove količine.
Insides Driver nima pretoka, ker je himus sestavljen iz tekočine in delcev. Zelo tanek/voda, kot je himus, se bo ponovno infundiral hitreje v primerjavi z debelejšim himusom. Debelejši himus bo trajal dlje, ker mora kompleks Pump zmleti delce, da ustvari dovolj pritiska, da ga premakne po cevi. Najbolje je, da hrano dobro prežvečite, da je za črpalko manj dela. Uporabite najnižjo hitrost, ki premika himus po cevki navzgor, da zmanjšate nelagodje bolnika in refluks. Aparat za stomo drži 200–300 ml himusa, ki ga je običajno mogoče prečrpati v manj kot 5 minutah.
The Insides Tube mora vedno vstaviti usposobljen zdravstveni delavec. Insides Tube se zamenja vsakih 28 dni.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
Pacient zamenja črpalko Insides Pump vsaka dva do tri dni skupaj z običajno menjavo pripomočka za ostomo.
Da, lahko zaradi prednosti hidracije. Vendar pa mora proksimalni izhod izvirati iz tankega črevesa, zato je himus prave viskoznosti za ponovno infuzijo. Najbolje je, če distalni izhod debelega črevesa izvira iz ascendentnega debelega črevesa, da povečate koristi hidracije in zmanjšate pogostost redkega odvajanja blata rektalno. Oglejte si The Insides ® Sistemska navodila za uporabo pri vstavitvi cevi.
Pogost neželeni učinek reinfuzije himusa je nelagodje, slabost in napihnjenost, ki se čutijo v prvem tednu. To se kmalu odpravi, ko se črevesje obnovi.
Dolžina črevesja, ki je zunaj fascije, lahko zvit in podaljšan s parastomalno kilo. Previdnost je potrebna pri intubaciji bolnika s parastomalno kilo. Digitalna palpacija je potrebno za merjenje dolžine, zvijanje ali zoženje in smer za varno intubacijo distalnega dela enterostome. Če obstaja kakršen koli odpor ali bolečina za pacienta, so neprimeren za reinfuzijo himusa . Če digitalna palpacija ne odkrije nobenih zaskrbljujočih značilnosti kile, nato previdno intubacijo s strani usposobljenega zdravstvenega delavca je priporočljivo. Priporočljivo je, da v tem primeru namesto The Insides ® Tube uporabite cev z zadrževanjem balona .
• Prosite družinskega člana/skrbnika, da bolniku pomaga pri ponovni infuziji himusa.
• Črpalko zasukajte tako, da bo ravna površina obrnjena proti zadnji strani aparata za stomo. Nato položite The Insides Driver z glavo navzdol v njuno naročje in nanj spojite The Insides Pump. Zagotovite, da lahko pacient ali negovalec vidi sprednjo ploščo gonilnika The Insides Driver. Napravo za stomo postavite tako, da gravitacija zadrži himus na vrhu The Insides Pump. Naj pacient ali negovalec po potrebi pritisne himus na The Insides Pump.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
Večina pacientov drži The Insides Driver s svojo dominantno roko, s sprednjo ploščo obrnjeno navzgor, tako da jo lahko vidijo in lahko pritisnejo gumb »Mode« za premikanje med hitrostmi. Njihova nedominantna roka drži zadnji del aparata za stomo, "prekriva" himus in ga pritiska na zadnji del The Insides Pump. Pri »cupping« himusu zagotovite, da pacient s ploskim delom dlani pritisne na hrbtno stran T he Insides Pump, tako da ni nevarnosti ureznin ali zmečkanin prstov zaradi maceratorja znotraj The Insides Pump. Uporabite gravitacijo za pomoč pri ohranjanju The Insides Črpalka je potopljena v himus. Spodbujajte pacienta, da najde položaj, ki je zanj udoben in učinkovit.
Insides Pump se mora intuitivno prilegati v držalo na zadnji strani Insides Driverja. Insides Driver in The Insides Pump je treba najprej povezati, preden pritisnete gumb 'Mode', da začnete ponovno infuzijo himusa.
• Blokirana črpalka – Poskusite naslednje nasvete za odpravljanje težav , da odblokirate The Insides Pump, sicer zamenjajte The Insides Pump. Če želite preprečiti blokiranje The Insides Pump, prenehajte jesti vlaknato hrano, ki blokira The Insides Pump.
• Črpalka Insides ® – zagotovite, da je črpalka Insides Pump popolnoma potopljena v himus.
• The Insides ® Driver – Zagotovite, da so bile vse hitrosti na The Insides Driver preizkušene najmanj 30 sekund, da se "napihne" zvok The Insides Tube. Včasih se debelejša viskoznost himusa počasi premika po notranji cevi.
• Ni pravilno spojen – zagotovite, da je ravna površina črpalke The Insides Pump očiščena umazanije in intuitivno povežite gonilnik Insides Driver s črpalko The Insides Pump skozi aparat za stomo. Insides Driver previdno držite gor in Insides Pump mora ostati priklopljen. To dokazuje, da sta učinkovito povezana.
• Voznik Insides se odbije od črpalke Insides ® – To se lahko zgodi pri hitrosti 5 ali če je črpalka Insides blokirana.
• Cev ni zasidrana pod fascijo – Izbočeno sidro je morda zdrsnilo pod fascijo. Pacient se lahko počuti nelagodno ali pa boste videli povečano dolžino cevke v stomičnem pripomočku, kar bi lahko pomenilo, da je zdrsnila ven. Če cev Insides Tube ni pravilno intubirana, reinfuzija himusa ne bo učinkovita.
• Chyme je tanek z vodo, poskusil sem že vse, vendar še vedno ne črpa – to se lahko zgodi pri cevki, ki jo drži balon. Zračni mehurček se lahko ujame v cev in ustvari zračno zaporo. Cev "izmolzite" tako, da stisnete in prepognete cev, da razbijete zračni mehurček. To bo morda treba storiti večkrat. Cev potisnite navznoter in ven približno 1 cm, da zagotovite prosto gibanje cevi.
• Blato na konici cevke – če cevka Insides Tube ali cevka, zadržana z balonom, kaže povečano dolžino cevke v aparatu za stomo in je ne boleče za bolnika, vendar himus ne prehaja skozi cevko, lahko je, da blato prekriva konico cevke.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
Glej slike spodaj. To se lahko zgodi, ker pacient ni imel učinkovite priprave črevesja pred operacijo ali zaradi visoke ravni zdravil proti gibljivosti. Priporočljivo je, da vstavite novo cev.
Če ima bolnik enterokutano fistulo (ECF), se posvetujte s stomalnim terapevtom družbe The Insides Company za individualno rešitev.
Znano je, da je vstavljanje pacienta z ECF lahko izjemno težko in mučno za bolnika. Za zaščito kože ob fistuli in usmerjanje toka himusa v aparat za stomo so potrebni poskusi in napake s številnimi izdelki in tehnikami .
Stvari, ki jih je treba upoštevati:
• Refluks – Stalen pretok himusa preko hidrokoloida na odprtini aparata za stomo bo hitro razgradil hidrokoloid in povzročil puščanje. Preverite vzrok refluksa.
o Zmanjšajte hitrost Insides ® Gonilnik za zmanjšanje refluksa.
o Ponovno infundirajte manjše in pogostejše boluse, da zmanjšate refluks.
o Je začasen in bo izginil, ko se bo črevesje obnovilo?
o Ali ima bolnik zaprtje?
Zaradi valovite trebušne pokrajine so močno priporočljivi dodatki, kot so hidrokoloidne tesnilke in paste. Razmislite o nadgradnji tesnil, da povečate vpojnost in zmanjšate propadanje tesnila.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
• Viskoznost himusa – tanek himus ne poveča le tveganja dehidracije, ampak tudi tveganje, da himus zdrsne pod odprtino aparata za stomo in povzroči puščanje. Razmislite o zgostitvi himusa z zdravili proti gibljivosti, da zmanjšate to tveganje. Vendar pa mora debelina himusa ostati v normalnem območju za ponovno infuzijo. Zdravila proti motiliteti lahko povzročijo tudi zaprtje za stomo.
• Zadrževalni tulec – Ali se zadrževalni tulec na cevki zatakne za odprtino aparata za stomo? Dvignite cevko v vodoravni položaj, ko navijate aparat za stomo. To zagotavlja, da se zadrževalni tulec dvigne z roba pripomočka za stomo in popolnoma sedi znotraj torbice.
• Nočna vreča – Če želite preprečiti nabiranje himusa na odprtini aparata za stomo, pritrdite nočno vrečo na konec drenažnega aparata za stomo z visoko zmogljivostjo. To ustvari vakuum in potegne himus stran od odprtine. Če uporabite to možnost, zagotovite, da bolnik nosi 2-delni pripomoček ali pripomoček za stomo z okencem, da se himus lahko prenese nazaj v vrečko za ponovno infundiranje.
• Naprava za stomo – zagotovite, da se pri uporabi naprave za stomo upoštevajo vse priporočene smernice proizvajalca. Primer tega je segrevanje hidrokoloida pred nanosom.
Previdnost je potrebna pri preskušanju delovanja bolnikove J vrečke ali analne anastomoze ilealnega vrečka (IPAA). Bolnika je treba seznaniti z učinkom bolusnega dajanja himusa v vrečko J. Ponovno vlijte majhno količino himusa pri nizki hitrosti.
Pacienta mora pregledati njihov kirurški tim glede vzroka težave.
Da, vendar morate za varno izvedbo opraviti naslednje korake. Oglejte si razdelek Upravljanje s pacienti v centru za usposabljanje.
• Ponovno vlijte ves himus, ki se nahaja v aparatu za stomo, tik preden pritrdite nočno torbo.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
• , preden namestite nočno torbo, vzemite katero koli kratkodelujoče zdravilo . To zagotavlja, da je bilo zdravilo prebavljeno in ponovno infundirano, preden je bila nočna torba pritrjena, tako da je v nočni torbi zanemarljivo malo zdravil.
• Chyme, ki leži v nočni vreči, je treba ponovno infundirati v osmih (8) urah. Na primer, če si bolnik pritrdi nočno torbo ob 22. uri, se mora zbuditi in ponovno infundirati tisto, kar je v nočni vrečki med 5. in 6. uro zjutraj . Če himus stoji v napravi za stomo dlje kot osem (8) ur, ga je treba zavreči.
Da, glejte dokument Predlagana ponovna infuzija himusa in Smernice za odstavitev s parenteralno prehrano .
Ne, pacientovemu aparatu za stomo se ne sme dodati ničesar za ponovno infundiranje. Ponovno infundirajte samo črevesno vsebino, ki naravno prehaja v pacientov aparat za stomo, razen vode med začetnim testiranjem.
• Pacientu povejte, da bo rehabilitacija distalnega črevesa verjetno neprijetna izkušnja, vendar bo potekala počasi, nelagodje pa bo čim manjše. Pacientu zagotovite, da bo nelagodje minilo, ko bo njegovo črevesje rehabilitirano.
• Prosimo, glejte Prosimo, glejte The Insides ® Sistemska navodila za uporabo in Vodenje bolnikov razdelke v centru za usposabljanje. Ponovno vlijte 50 ml himusa enkrat na dan in zelo počasi povečujte pogostost do njihove tolerance. To lahko traja do tri (3) tedne.
o Če se himus začne premikati po cevki navzgor pri hitrostih 1–3, bi v 15 sekundah ponovno infundirali približno 50 ml.
o Če se himus začne premikati po cevki navzgor s hitrostjo 3–5, bi v 30 sekundah ponovno infundirali približno 50 ml.
• Priporočljivo je, da prvih 28 dni začnete z The Insides Tube 22 Fr, preden preidete na The Insides Tube 28 Fr.
• Ne začnite opuščati zdravil proti motiliteti in uživajte velikih obrokov, dokler bolnik ni dovolj rehabilitiran. To je namenjeno ublažitvi povečanega izpusta v aparat za stomo in povečanju tveganja dehidracije.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
Da, lahko, vendar upoštevajte naslednje:
• Izhod, ki se ponovno infundira, mora biti himus, ki izvira iz tankega črevesa, tako da bo viskoznost delovala s sistemom The Insides.
• Kaj je cilj?
o Za ohranitev črevesja zunaj kroga, ki ne bo resekirano v času obrata?
o Maksimiranje prehrane?
o Povečanje hidracije ali oboje?
• Ali ima bolnik dovolj spretnosti, navdušenja in podpore družine/prijateljev za upravljanje dveh cevk in s tem dveh ponovnih bolusnih infuzij?
• Navodila za upravljanje dveh (ali več) sistemov za reinfuzijo:
o Osredotočiti se je treba na ponovno infuzijo najbolj proksimalnega distalnega uda, da se zagotovi največja absorpcija hranil.
o Uvedite drugo reinfuzijo, ko je bolnik prepričan o prvi. To mora biti počasna metodična titracija, da zagotovimo, da se bolnik spopada.
o Zagotovite podporo pri menjavi aparata za stomo, dokler niso neodvisni in samozavestni
o Če se drugi dvojni izhod/izhod fistule (distalno od prvega) nahaja v distalnem jejunumu/proksimalnem ileumu, čim pogosteje infundirajte tudi v to distalno okončino.
o Če se drugi dvojni izhod/izhod fistule (distalno od prvega) nahaja v distalnem ileumu/naraščajočem kolonu, ponovno infundirajte himus v ta distalni ud, kolikor je klinično indicirano, da zagotovite nahranjenost in hidracijo (to lahko pomeni samo 17 2-4 krat na dan)
o Ko je terminalni ileum spet v krogu, se bo bolnikovo izločanje znatno zgostilo, zato zagotovite, da bo bolnik vedel, kako zmanjšati izločanje, prenehati z zdravili proti motiliteti in morda zmanjšati ponovne infuzije na dvakrat na dan (zavrzite gost izloček, ki ga ni mogoče ponovno infundirano).
• Redno spremljajte bolnika, da se prepričate, da dobro upravlja. Zaustavite ponovno infuzijo drugega distalnega izhoda, če obstajajo pomisleki glede obvladovanja, in znova začnite, ko je bolnik pripravljen.
• Redno ponovno ocenjevajte cilje reinfuzije.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
Zakaj moram narediti kontrastno sliko, preden začnem s sistemom The Insides® ?
Oglejte si razdelek Pred ponovno infuzijo s sistemom The Insides System na vadbenem središču.
Oglejte si razdelek Pred ponovno infuzijo s sistemom The Insides System na vadbenem središču.
Oglejte si Vodenje bolnikov v centru za usposabljanje in to vprašanje - Kaj naj naredim glede refluksa?
Zdravila proti gibljivosti lahko povzročijo zaprtje navzdol, kar povzroči večji refluks. Klinično ocenite zaprtje in po potrebi prilagodite odmerek zdravila proti gibljivosti. Klinično ocenite zahteve za aperiente in se obrnite na klinično skupino The Insides Company za navodila glede administracije.
Če kirurški tim ne svetuje, lahko bolnik ponovno infundira himus do dneva operacije.
Priloženi sta 2x 28 Fr cevi in 1x 22 Fr cev.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
Te sponke zagotavljajo dodatno varnost The Insides Tube. The Notranja sponka je nameščena na zunanji strani aparata za stomo, čez cevko (pomislite na kljukico za perilo) in je čim bližje dnu zadrževalnega tulca. Kako uporabljati The Insides Clip in Videoposnetek o uporabi The Insides Clip lahko najdete v centru za usposabljanje. Sponke so barvno kodirane:
• Vijolično sponko lahko uporabite na cevki 28 Fr in 22 Fr in je nameščena na najširšem delu cevke (to je 39 Fr), distalno od zadrževalnega tulca.
• Oranžna sponka se uporablja s 28 Fr cevko in se namesti na 28 Fr del cevke, če je ni mogoče v celoti vstaviti v črevesno odprtino.
• Yellow Clip se uporablja s 22 Fr cevko in se namesti na 22 Fr del cevke, če je ni mogoče v celoti vstaviti v črevesno odprtino.
V sistemu The Insides so na voljo 3x notranje cevi, ki pomagajo ublažiti morebitne padce cevi. Pričakuje se, da bo cev izpadla vsaj enkrat v prvem tednu.
Za to so 3 možni razlogi:
• Pacient jo pomotoma izvleče, ko zamenja aparat za stomo.
• Peristaltika potiska cev ven. Cev običajno ostane v njej 1-2 dni in nato spontano zdrsne ven. Bolnika spodbujajte, naj med ponovnim infundiranjem in hojo naokoli drži zadrževalni tulec. Po prvem tednu bi to moralo prenehati, ker se je ponovno vzpostavila prava peristaltika. Pri tem vam bo pomagal Insides Clip.
• Kirurški rez v fascialni plasti, kjer potekata proksimalni in distalni konec, je preširok, da bi ohranil čebulasto značilnost tube, zato samo zdrsne ven. Notranja sponka vam bo pomagala pri pritrditvi na svoje mesto. Če se bo to nadaljevalo, se pogovorite s klinično skupino The Insides Company.
• Če cevke Insides kar naprej padajo ven, predlagamo, da poskusite uporabiti cevko za hranjenje z balonom.
• Če vse druge rešitve ne uspejo, je druga možnost, da cev Insides ostane na mestu, uporaba drugega konveksnega pripomočka za stomo, nameščenega zadaj spredaj, neposredno nad primarnim pripomočkom za stomo, ki je pritrjen s pasom za stomo. Namestitev celotnega aparata za stomo odstrani točke pritiska in ponudi široko površino kot "zaporo", da cev ostane na mestu. Primer:
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
Gonilniki so namenjeni samo za uporabo pri enem pacientu in se ne smejo uporabljati z več kot enim pacientom zaradi regulativnih ter zdravstvenih in varnostnih razlogov. Prosimo, da gonilnik The Insides Driver zavržete po obrnjeni pacientovi enterostomiji ali fistuli v skladu z lokalnim organom za odstranjevanje odpadkov. Za nadaljnja navodila glejte The Insides System – navodila in tehnični opis v embalaži.
Priporočamo uporabo aparata za stomo in dodatkov, ki so najbolj primerni za bolnika. Sistem Insides se prilega pacientovemu aparatu. Če pa ima pacient zmanjšano spretnost, bo morda lažje uporabiti dvodelni aparat za stomo. Za nadaljnja navodila glejte razdelek Pred ponovno infuzijo s sistemom The Insides System na vadbenem središču.
Ne, v zvezi s tem od strank nismo prejeli nobenih povratnih informacij. Močno priporočamo, da kliniki preberejo in razumejo The Insides System - Navodila za uporabo in dokumenti, ki jih vsebuje središče za vadbo, preden zaženejo napravo s pacientom.
Aparat za stomo je zelo malo verjeten, če pa se to zgodi, se za rešitev obrnite na klinično skupino The Insides Company.
ETD-16 Pogosta vprašanja o sistemu The Insides ® v6.0
Na kaj je skrb neposredno povezana?
• Imate cev in situ, ki vas skrbi, da bi lahko opravljali vsakodnevne dejavnosti?
Edini način, da zagotovo veste, je, da namestite cevko ter spremljate in podpirate pacienta pri delu s tem. Morda bodo potrebne rahle spremembe telesnih gibov. Na primer, sklanjanje, da bi si zavezal vezalko ; bolnik bo morda moral postaviti nogo na klop, da zaveže vezalko na čevlju .
• Dostop do distalnega izhoda je ozek
Najprej se priporoča digitalna palpacija. Če najmanjšega prsta ni mogoče vstaviti navzdol, bo verjetno potrebna napajalna cev z balonom 20 Fr. Ko boste cevko naslednjič zamenjali, ocenite, ali je rehabilitacija distalnega kraka povečala kaliber izhodne odprtine, tako da se cevka Insides 22 Fr zdaj lahko prilega.
• V črevesju, blizu distalnega izhoda, je pregib (ki nima etiologije vnetne črevesne bolezni), po katerem morda ne bo mogoče krmariti s cevko.
Potrebna je previdna klinična ocena; če je nadaljevanje varno, obstajata dve možnosti:
Nizvodno postavite manjšo cev z izvrtino, ki se lahko pomika po pregibu. Pustite to na mestu nekaj dni in ročno ponovno infundirajte fiziološko raztopino, da pomagate pri povečanju kalibra distalnega uda. Po tem času poskusite uporabiti cev z večjo izvrtino.
Endoskopsko namestite cev Insides ali cev z balonom, ki je 20 Fr ali večja, in jo hranite na mestu 28 dni. Cev bo verjetno "zravnala" ta del črevesja, tako da bo naslednjič možna namestitev cevke ob postelji.
Neprekinjeno enteralno hranjenje je curljalo v distalno okončino z dosledno hitrostjo, ki simulira običajne peristaltične gibe in ne razteza luminalnih sten, kot to počne bolusno dajanje himusa z Insides Driverjem. Sledilo bo obdobje prilagajanja distalnega črevesa, da se bo navadilo na bolus himusa, vendar bo to verjetno izzvenelo v prvem tednu zaradi predhabilitacije z neprekinjenega enteralnega hranjenja. Če po 2 tednih še vedno obstaja bolečina ali nelagodje, ocenite in poiščite vzrok. Morda je prišlo do neidentificirane obstrukcije/zožitve/stenoze, ki se je spontano pojavila. Prejšnji kirurški poseg, ki je distalno povzročil distalno anastomozo, je med celjenjem morda povzročil krčenje, ki povzroča bolečino ali nelagodje, ki prej ni bilo ugotovljeno zaradi prehoda z neprekinjenega na bolus.
Sistem Insides ni bil testiran nad to višino, zato ni indicirano za uporabo nad 3000 m.
Kare e taea e te Atekōkiri Roto te hapai i nga pokey matotoru o te chyme. Tena koa tirohia nga waahanga The Insides ® System Instructions for Use and Patient Management i te tari whakangungu.
Hei aratohu whanui, me angiangi te whakaputanga neke atu i te 1 Litre/24 haora ki te whakauru ano. Mēnā he mātotoru rawa te kiko o te tūroro, me whai ine kia angiangi te kemu. Kei roto pea tenei:
• Te whakaheke i te rongoa anti-motility
• Inu kotahi ki te rua mohiti wai taapiri
• Inu kotahi ki te rua kapu kawhe
Tena tirohia te waahanga Whakahaere Turoro i te tari whakangungu.
Ehara i te mea kino te Reflux ki te manawanui engari ka piki ake te roa o te waa ki te whakahoki ano i o raatau chyme.
Ka tupu pea te Reflux:
• Te tere tere - Ko te chyme kikokore angiangi, ka whakahouhia i te waahi teitei i runga i te The Insides Driver ka puta te reflux me te whakanui ake i te wa ki te whakahou ano. Me whakanoho te taraiwa o roto ki te iti rawa o te tere e neke ai te chyme i roto i te Insides Tube.
• Korokoro - Ka mate pea te manawanui mai i te rongoa whakangao i te horopeta nui. Me whakakorehia te rongoa mo te motireti hei whakaiti i tenei. Me whakawāteahia te whekau tawhiti kia whai hua ai te reinfusion chyme.
• Ko te whekau porowhita kua atrophied – Me ata whakatikatika te whekau puku. Ko te manawanui ka nui ake te rewharewha i te timatanga na te mea me whakawhanui nga pakitara maramara me te whakahou. Ko nga bolus iti i nga wa katoa puta noa i te ra ka tutuki tenei ka whakaiti i te reflux.
Tena koa tirohia te pukapuka Aratohu Kai i te tari whakangungu. Ko nga korero kai e pa ana ki te whakamahi i te The Insides System, kaore i te whakarato i nga korero mo te kai manawanui.
Ka mau te kai kikokore 'stringy' ki te tuara o The Insides Pump e whakaiti ana i te mahi papu. Me karo, te whakakotahi ranei i nga kai kiriuroa kia pai ake ai te reihanga chyme.
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
Tena koa tirohia nga waahanga The Insides ® System Instructions for Use and Patient Management i te tari whakangungu.
Ko te whakaora i te whekau atrophied distal me te whakauru i te chyme reinfusion ka totoro nga pakitara marama o te whekau. Ka taea e tenei toronga te whakaputa i te mamae o te puku, te nausea, me te pupuhi o te ngakau mo te manawanui. Ko te roa o te wa e paheke ana , ka piki ake te taumata o te atrophy me nga tohu o muri mai ka pa ki te manawanui. Ma te whai i nga aratohu e whakaratohia ana mo te whakanui ake i te manawanui ka whakaitihia nga tohu mo te manawanui, ka whakarite kia rite ki te manawanui, me te whakaora i te kopu o te manawanui i roto i te kotahi ki te toru wiki. Kia ora te whekau, me whakatau enei tohu.
Ahakoa kei te whakanui ake te manawanui ki te whakamaaramatanga o te chyme, ka maka tika mai te chyme mai i te taputapu ostomy. Ko enei ngaronga kupenga ka taea te rekoata ki te rekoata whakahokinga a te Turoro . I te wa e whakaorahia ana te whekau tawhiti, ka iti ake nga ngaronga kupenga me te nui ake o te bolus chyme reinfusion. I te wa kua whakatikatikahia te whekau tawhiti, me whakahoki ano e te manawanui te nuinga o ana hua ka taea.
Karekau he rerenga rere o te taraiwa o roto na te mea ko te chyme he wai me nga matūriki. Ko te tino kikokore/te wai penei i te chyme ka tere ake te whakamaarama ki te chyme matotoru. Ka roa ake te chyme matotoru na te mea me huri e te Pump complex nga matūriki kia nui te pehanga hei neke ake i te Tube. He pai ake te ngaungau kai kia iti ake te mahi mo te Pump. Whakamahia te tere iti rawa e neke ake ai te Tube hei whakaiti i te mamae o te manawanui me te reflux. Ko te taputapu ostomy kei te pupuri i te 200-300ml o te chyme, ka taea te maa i roto i te 5 meneti.
Me whakauru tonu tetahi tohunga ngaio hauora whakangungu i te Tube Insides. Ka whakakapihia te Insides Tube ia 28 ra.
Ka huri te manawanui i te Pump Insides ia rua ki te toru ra me o raatau taputapu ostomy.
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
Ae, ka taea e koe mo nga painga whakamakuku. Heoi, ko te putanga tata me puta mai i roto i te whekau iti, no reira ko te chyme te pokey tika ki te reinfuse. He pai ake mena ka ahu mai te putanga o te koroni i te koroni piki ki te whakanui ake i nga painga whakamakuku me te whakaiti i te paheketanga o te kutae mawhero ka tukuna tika. Tena tirohia te The Insides ® Nga Tohutohu Pūnaha mo te Whakamahi mo te whakauru ngongo.
Ko te paheketanga noa o te chyme reinfusion ko te mamae, te nausea, me te pupuhi i te wiki tuatahi. Ka mutu tenei i te wa e ora ana te whekau.
Te roa o te kopu, kei waho o te fascia, ka taea te kink me te whakaroa me te parastomal hernia. Tupato e hiahiatia ana i te wa e whakauru ana i te manawanui ki te parastomal hernia. Te palpation mamati e hiahiatia ana ki te ine i te roa, kinking whakawhāiti ranei a aronga kia pai te whakamarumaru i te taha tawhiti o te enterostomy. Mena he parenga, he mamae ranei mo te turoro, ko ratou kaore e pai mo te reinfusion chyme . Ki te kore e kitea e te palpation mamati tetahi take nga ahuatanga o te hernia, katahi ka tupato intubation na tetahi tohunga tiaki hauora kua whakangungua e taunaki ana. E taunaki ana kia whakamahia he ngongo poihau i roto i tenei waa.
• Tonoa tetahi mema o te whanau/kaitiaki ki te awhina i te manawanui ki te whakauru ano i tana chyme.
• Hurihia te papu a tawhio noa, kia anga te mata papatahi ki muri o te taputapu ostomy. Katahi ka whakanohia te Kaitaraiwa Roto ki runga-taha-iho ki runga i o raua uma, ka takirua te Pump Insides ki runga. Me whakarite ka kitea e te manawanui, e te kaitiaki ranei te papa o mua o The Insides Driver. Whakatakotoria te taputapu ostomy kia noho tonu te chyme ki runga o Te Pump Insides. Tonoa te manawanui me te kaitiaki ki te pehi i te chyme ki runga i te Pump Insides ina tika.
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
Ko te nuinga o nga turoro e mau ana i te Kaitaraiwa Insides me o ratou ringa rangatira, me te papa o mua e anga ana ki runga kia kite ai ratou ka taea e ratou te pehi i te paatene "Aratau" ki te neke i roto i nga tere. Ko o raatau ringa kore rangatira e pupuri ana i te tuara o te taputapu ostomy, ka "kapua" te chyme ka pehia ki muri o te Pump Insides. I te wa e "kapua ana" te chyme, me whakarite kia whakamahia e te manawanui te papa o tona ringa ki te pehi ki muri o T he Insides Pump kia kore ai e mate te tapahi, te kuru ranei o nga maihao mai i te macerator i roto i te Pump Insides. Whakamahia te gravity hei awhina i te pupuri i te The Insides Puma kua rukuhia ki roto i te chyme. Whakatenatenahia to manawanui ki te kimi i tetahi waahi e pai ana, e pai ana mo ratou.
Ko te Pump Insides me uru marie ki roto i te pupuri kei muri o te taraiwa o roto. Ko te Atekōkiri Roto me te Pump Insides me hono tuatahi, i mua i te pehi i te paatene 'Aratau' ki te whakaara ano i te chyme reinfusion.
• Pump Ārai - Whakamātauria te Tohu Raparongoā e whai ake nei hei wetewete i te Pump Insides ki te kore, huri i te Pump Insides. Hei aukati i te Pump Insides ki te aukati, kati te kai i nga kai kiriuwao e aukati ana i te Pump Insides.
• Pump Insides ® - Me whakarite kia ruku katoa te Pump Insides ki roto i te chyme.
• The Insides ® Driver – Me whakarite nga tere katoa o The Insides Driver kua whakamatauria mo te iti rawa o te 30 hēkona ia ia, ki te 'pupuhi' te chyme ki runga The Insides Tube. I etahi wa ka tere haere te chyme chyme viscosity ki runga The Insides Tube.
• Kare i honoa tika – Me whakarite kua whakakorehia te papa papatahi o The Insides Pump i te para me te taarua i te taha o te taraiwa o roto me te Pump Insides na roto i te taputapu ostomy. Kia mau ki runga te Atekōkiri Roto me te Pump Insides kia hono tonu. E whakaatu ana tenei i te pai o te hono.
• Ka peke atu te Kaitaraiwa o roto i te Pump Insides ® - Ka puta tenei i te tere 5, ki te aukatihia ranei te Pump Insides.
• Karekau te ngongo i mau ki raro i te whaa – Kua paheke pea te punga puhoi ki raro i te whaa. Kei te pouri te manawanui , ka kite ranei koe i te roanga o te ngongo i roto i te taputapu ostomy e tohu ana kua paheke ki waho. Mena karekau te Insides Tube i whakakororia tika, karekau e whai hua te reinfusion chyme.
• He wai angiangi a Chyme, kua whakamatauria e au nga mea katoa, engari kare ano i te pupuhi - Ka tupu pea tenei ki te ngongo poihau. Ka mau pea te mirumiru hau ki roto i te ngongo, ka hanga he raka hau. 'Miraka' te ngongo ma te kowiri me te whakakopa i te ngongo kia pakaru te mirumiru hau. Me mahi tenei i etahi wa maha. Rawekehia te ngongo ki roto, ki waho mo te 1cm kia kore ai te neke o te ngongo.
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
• Te kumete i runga i te pito o te ngongo – Mena kei te whakaatu te ngongo o roto, te ngongo poihau ranei kua piki ake te roa o te ngongo i roto i te taputapu ostomy. kaore he mamae mo te manawanui, engari karekau te chyme e whakawhiti ana ahakoa te ngongo, tera pea ka kapi te kumete i te pito o te ngongo. Tirohia nga whakaahua i raro nei. Ka puta pea tenei na te kore e whai hua te manawanui ki te whakarite i nga whekau i mua i te pokanga, i nga taumata tiketike ranei o te rongoa aukati. E taunaki ana kia whakauruhia he ngongo hou.
fistula enterocutaneous (ECF) te tūroro , tēnā whakapā atu ki te kaiwhakaora puku o te Kamupene Insides mo te otinga takitahi.
E mohiotia ana ko te peke i te manawanui ki te ECF he tino uaua, he pouri hoki mo te manawanui. Me whakamatau me te hapa me te maha o nga hua me nga tikanga hei tiaki i te kiri peri-fistula me te whakatika i te rere o te chyme ki roto i te taputapu ostomy.
Nga mea hei whakaaro:
• Reflux – Ko te rere tonu o te chyme ki runga i te hydrocolloid i te kohao o te taputapu ostomy ka tere te whakaheke i te hydrocolloid ka pakaru. Whakaarohia te take o te reflux.
o Whakaitihia te tere o te Insides ® Te taraiwa hei whakaiti i te reflux.
o Whakaranuhia nga bolus iti me te maha ake hei whakaiti i te reflux.
o He wa poto, ka mutu ina kua ora te whekau?
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
o Kei te paopao te turoro?
Na te ahua o te puku o te puku, ka tino taunakihia nga taputapu penei i te hiri hydrocolloid me te whakapiri. Whakaarohia te hanga i nga kekeno hei whakanui ake i te mimiti me te whakaiti i te kino o te hiri.
• Te pokey Chyme – Ko te chyme angiangi o te wai ka nui ake te tupono o te matewai engari ano hoki te tupono ka paheke te chyme ki raro i te kohao o te taputapu ostomy ka puta he turuturu. Whakaarohia te whakamaroke i te chyme ma te rongoa anti-motility hei whakaiti i tenei tupono. Heoi, me noho tonu te matotoru o te chyme ki roto i te awhe noa hei whakangao ano. Ka taea hoki e nga raau taero anti-motility te paopao ki raro o te stoma.
• Karekau pupuri – Ka mau te ringaringa pupuri i runga i te Tube ki te kohao o te taputapu ostomy? Hikitia te ngongo ki te tuunga whakapae i te wa e miro ana te taputapu ostomy. Ma tenei ka whakamaarama te ringaringa pupuri i te taha o te taputapu ostomy ka noho katoa ki roto i te pukoro.
• Peeke po – Hei whakamutu i te kohi chyme i te kohao o te taputapu ostomy, whakapirihia he putea po ki te pito o te taputapu ostomy ka taea te whakaputa teitei. Ka hanga he korehau, ka kumea atu te chyme mai i te kohao. Mēnā ka whakamahia tēnei kōwhiringa, āta whakarite kei te mau te tūroro i te taputapu 2, i te taputapu ostomy me te matapihi kia taea ai te whakahoki mai i te chyme ki roto i te pukoro kia whakahiatotia ano.
• Te taputapu Ostomy – Me whakarite kei te whaihia nga aratohu a te kaiwhakanao ina tono i te taputapu ostomy. Ko tetahi tauira o tenei ko te whakamahana i te hydrocolloid i mua i te tono.
Me tūpato i te wā e whakamātau ana i te mahi a te tūroro J pukoro, ileal pouch-anal anastomosis (IPAA). Me whakamohio te manawanui ki te paanga o te bolusing chyme ki roto i te putea J. Whakaranuhia te iti o te chyme i te tere iti.
Me arotakehia te turoro e to ratau roopu mahi mo te take o te take.
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
Ae, engari me whakaoti e koe nga mahi e whai ake nei kia pai ai te mahi. Tena tirohia te waahanga Whakahaere Turoro i te tari whakangungu.
• Whakanuia ano nga chyme katoa e noho ana i roto i te taputapu ostomy i mua tonu i te whakapiri i te putea po.
• Inuhia he rongoa poto mo te wha (4) haora i mua i te whakapiri i te putea po. Ma tenei ka whakarite kua kerihia te rongoa me te whakauru ano i mua i te whakapiringa o te peeke o te po, na reira he rongoa iti kei roto i te putea po.
• Ko te Chyme e noho ana i roto i te peeke o te po me whakamau ano i roto i te waru (8) haora. Hei tauira, ki te whakapirihia e te manawanui te peeke po i te 10pm me oho me te whakahoki ano i nga mea e noho ana i roto i te peeke po i waenga i te 5am – 6am . Mena ka noho te chyme i roto i te taputapu ostomy mo te roa atu i te waru (8) haora, me maka.
Ae, tirohia koa te tuhinga Tohutohu Whakahoutanga o te Chyme me te Panui Aratohu mo te Wea Weaning Kai Matua .
Kao, me tapiri tetahi mea ki te taputapu ostomy o te turoro hei whakamau ano. Ko nga ihirangi whekau anake ka uru noa ki roto i te taputapu ostomy o te manawanui me whakamau ano engari mo te wai i te wa o te whakamatautau tuatahi.
• Tena koa tohutohu atu ki te manawanui ko te whakaora i o ratau whekau karekau pea he wheako whakaraerae, engari ka ata whakahaere, ka iti te mamae. Tena koa whakaahuru ki to turoro ka pahemo te pawera i te wa e ora ana te whekau.
• Tena koa tirohia koa Tirohia koa Nga Roto ® Nga Tohutohu Pūnaha mo te Whakamahi a Whakahaere Tūroro nga waahanga i roto i te whare whakangungu. Whakanuia te 50ml o te chyme kotahi ia ra, me te tino ata whakanuia te auau ki to ratou manawanui. Ka roa pea tenei ki te toru (3) wiki.
o Mena ka timata te chyme ki te neke ake i te ngongo i runga i te tere 1 – 3, tata ki te 50 ml ka whakamaua ano i roto i te 15 hēkona.
o Mena ka timata te chyme ki te neke ake i te ngongo i runga i te tere 3 – 5, tata ki te 50 ml ka whakamaua ano i roto i te 30 hēkona.
• E taunaki ana kia timata me te The Insides Tube 22 Fr mo nga ra tuatahi e 28 i mua i te neke ki runga The Insides Tube 28 Fr.
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
• Kaua e timata ki te wete i nga rongoa aukati me te kai nui kia ora ra ano te manawanui. Ko tenei hei whakaiti i te pikinga o te whakaputanga ki roto i te taputapu ostomy me te whakapiki ake i te mate o te matewai.
Ae, ka taea e koe engari me whakaaro ki nga mea e whai ake nei:
• Ko te whakaputanga e whakahiatotia ana me chyme, i ahu mai i te whekau iti kia pai ai te viscosity ki te The Insides System.
• He aha te whainga?
o Mo te tiaki i waho o te whekau porowhita e kore e werohia i te wa o te hurihanga?
o Te whakanui i te kai kai?
o Te whakanui i te wai, e rua ranei?
• Kei te manawanui te mohio, te hikaka, me te tautoko a te whanau/hoa ki te whakahaere i nga ngongo e rua, na reira e rua nga reinfusions bolus?
• Aratohu mo te whakahaere i nga punaha reinfusion e rua (neke atu ranei):
o Me aro nui ki te whakauru ano i te peka taha tata rawa atu kia pai ai te whakaurunga o nga matūkai.
o Whakauruhia te whakamaarama tuarua i te wa e maia ana te manawanui ki te tuatahi. Me puhoi te tikanga o te titration tikanga kia pai ai te manawanui.
o Whakarato tautoko mo nga huringa taputapu ostomy kia noho motuhake, kia maia
o Mēnā kei te pūrua rua/te putanga fistula (te tawhiti ki te tuatahi) kei roto i te jejunum tahataha/te whare o te taha tata, whakahiatohia ano ki roto i tenei peka tawhiti.
o Mēnā kei roto te pūrua rua/whakaputa fistula (te tawhiti ki te tuatahi) kei roto i te iraiti o te tuara/kohanga piki, whakahiatohia te chyme ki roto i tenei peka tawhiti kia rite ki te tohu haumanu kia pai ai te whangai me te whakamakuku (Ko te tikanga o te 7 2-4 nga wa ia ia. rā)
o Kia hoki mai te whare o te kapeka “i roto i te ara iahiko”, ka tino matotoru te putanga o te manawanui kia mohio ai te manawanui ki te angiangi i o raatau whakaputanga, ka whakakorehia te rongoa aukati me te whakaheke i te reinfusions ki te rua i te ra (ka whakakorehia te whakaputanga matotoru e kore e taea whakaahurutia).
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
• Aroturuki i te taha o te manawanui i ia wa kia pai ai te whakahaere. Whakatatarihia te whakamau i te putanga tuarua mena he awangawanga kei te paahihia ka timata ano i te wa kua rite te manawanui.
• Aromatawai i nga wa katoa nga whainga o te whaowhia.
Tena tirohia ki te wahanga Whakahaere Turoro i roto i te whare whakangungu me tenei patai, Ka taea e au te whakamahi i tetahi taapiri putea po hei hopu i taku whakaputanga po?
Tena koa tirohia I mua i te whakauru ano ki te The Insides System i runga i te whare whakangungu.
Tena koa tirohia I mua i te whakauru ano ki te The Insides System i runga i te whare whakangungu.
Tena koa tirohia te Whakahaere Turoro i runga i te whare whakangungu me tenei patai - Me aha ahau mo te reflux?
Ko te rongoa antimotility ka paopao ki raro o te awa, ka nui ake te reflux. Aromatawai haumanu mo te paopao me te whakatika i te horopeta o te rongoa antimotility ina hiahiatia. Aromatawai haumanu i nga hiahia mo nga kaitoi me te whakapa atu ki te roopu Haumanu o te Kamupene Insides mo te arahi whakahaere.
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
Ki te kore e tohutohuhia e te roopu pokanga, ka taea e te manawanui te whakahoki ano i tana chyme ki te ra o te pokanga.
E 2x 28 Fr ngongo me te 1x 22 Fr ngongo kua tukuna.
Ko enei topenga e whakarato ana i te whakamarumarutanga o Te Tube roto. Ko te Ka whakanohohia te Clip Insides ki waho o te taputapu ostomy, ki runga i te Tube (whakaarohia he titi kakahu), ka noho tata ki raro o te ringaringa pupuri ka taea. Me pehea te whakamahi The Insides Clip me te Whakamahi i te Insides Clip ataata ka kitea i runga i te tari whakangungu. He tohu tae nga Topenga:
• Ka taea te whakamahi i te Topenga Waiporoporo ki runga i te 28 Fr me te 22 Fr Tube ka tuu ki te taha whanui o te ngongo (he 39 Fr tenei), te tawhiti ki te ringaringa pupuri.
• Ka whakamahia te Clip Orange me te ngongo 28 Fr ka utaina ki te wahanga 28 Fr o te ngongo ki te kore e taea te whakauru katoa ki te putanga intestinal.
• Ka whakamahia te Topenga Kowhai me te ngongo 22 Fr ka utaina ki te wahanga 22 Fr o te ngongo ki te kore e taea te whakauru katoa ki te putanga intestinal.
E 3x Insides Tubes e whakaratohia ana i roto i te Insides System hei awhina i nga ngongo ka taka. Ko te whakapae ka taka te ngongo i te iti rawa i te wiki tuatahi.
E toru nga take mo tenei:
• Ka toia mai e te manawanui ki waho ina huri ana i tana taputapu ostomy.
• Kei te panaia e Peristalsis te ngongo ki waho. Ko te tikanga ka noho te ngongo mo te 1-2 ra, katahi ka paheke noa ki waho. Akiakihia te manawanui ki te pupuri i te ringaringa pupuri Tube i te wa e whakahou ana me te hikoi haere. I muri i te wiki tuatahi, me mutu tenei na te mea kua hoki ano te peristalsis pono. Ma te Insides Clip e awhina tenei.
• Ko te tapahi pokanga i roto i te paparanga fascial, ki reira kawea te pito tata me te pito tawhiti, he whanui rawa ki te pupuri i te ahua topuku o te Tube, no reira ka paheke noa ki waho. Ka awhina te Topenga Insides ki te whakairi i te waa. Heoi,
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
me korero koe ki te roopu Haumanu o te Kamupene Insides mena ka haere tonu tenei.
•Mena ka taka haere tonu nga ngongo Insides, ka whakaaro matou me whakamatau he ngongo whangai poihau.
• Ki te kore nga whakataunga katoa, ko tetahi atu huarahi ki te pupuri i te ngongo Insides ki te waahi ko te whakamahi i tetahi taputapu ostomy convex tuarua , ka whakamuri ki mua, ki runga tonu i te taputapu ostomy tuatahi e mau ana ki te whitiki stoma. Ko te whakanoho i tetahi taputapu ostomy katoa ki runga ka tango i nga tohu pehanga me te tuku i te mata whanui hei "whakamuri-tu" ki te pupuri i te Tube. He tauira:
Ko nga Kaitaraiwa he Whakamahi Turoro Kotahi anake me kaua e whakamahia ki te maha atu i te kotahi nga turoro mo nga take ture, hauora me te haumaru. Tena koa me whakakorehia te The Insides Driver i runga i te hurihanga o nga turoro enterostomy, fistula ranei e ai ki te mana whakahaere o te rohe. Tena koa tirohia te punaha Insides - Tohutohu me te Whakaahuatanga Hangarau kei roto i te kete mo etahi atu aratohu.
Ka tūtohu mātou ki te whakamahi i te taputapu ostomy me nga taputapu e pai ana mo te manawanui. Ko te Pūnaha Insides ka uru ki roto i nga taputapu e pai ana ki nga turoro. Heoi, ki te mea kua heke te mohio o te manawanui, he ngawari ake pea ki a ia te whakamahi i te taputapu ostomy e rua nga waahanga. Tena koa tirohia I mua i te whakauru ano ki te The Insides System i runga i te whare whakangungu mo etahi atu aratohu.
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
Kao, kaore ano kia whiwhi urupare mai i nga kaihoko mo tenei. Ka tino tūtohu matou ki nga kaimatai kia panui me te mohio ki te punaha o roto - Nga Tohutohu mo te Whakamahi me nga tuhinga kei runga i te tari whakangungu i mua i te tiimata o te taputapu me o raatau turoro.
Kare pea ko te taputapu ostomy engari, mena ka pa mai tenei, whakapaa atu ki te roopu Haumanu a The Insides Company ki te whakatau.
He aha te maaharahara e pa ana ki?
• He ngongo i roto i te waahi me te awangawanga mo te kaha ki te mahi i nga mahi o ia ra?
Ko te huarahi anake e tino mohio ai ko te tuu i te Tube me te aroturuki me te tautoko i te manawanui ki te mahi me tenei. Ko etahi whakarerekētanga iti ki nga nekehanga a-tinana pea me puta. Hei tauira, te piko ki te here i te here hu ; Ka hiahia pea te manawanui ki te tuu i o ratou waewae ki runga i te tauera hei here i te miro hu .
• He whaiti te uru ki te putanga tawhiti
Ka tūtohuhia te palpation mamati i te tuatahi. Ki te kore te maihao iti rawa e taea te kuhu ki raro i te awa, tera pea ka hiahiatia he ngongo whangai poihau 20 Fr. Hei te wa e huri ai te ngongo, tirohia mehemea kua piki ake te kaha o te putunga o te ngongo ki te whakatikatika i te taha tawhiti, na reira ka uru te Insides 22 Fr Tube.
• He kink (karekau he Inflammatory Bowel Disease Aetiology) kei roto i te whekau, tata ki te putanga tawhiti, kaore pea e taea te whakatere me te ngongo.
Me tupato te aromatawai haumanu, mena he haumaru te haere, e rua nga whiringa:
Whakanohoia he ngongo ngongo iti ki raro o te awa ka taea te whakatere huri noa i te kink. Puritia tenei ki roto mo etahi ra, ka whakakiia a ringa ki te tote hei awhina i te whakanui ake i te kaha o te taha tawhiti. Whakamātauria he ngongo nui ake i muri i tenei wa.
Whakanohoia te ngongo Insides, te ngongo poihau ranei e 20 Fr nui ake ranei, ka noho ki roto mo te 28 ra. Ka 'whakatika' te ngongo i tenei wahanga o te whekau kia taea ai te whakaurunga o te Tube ki te taha o te moenga a muri ake nei.
ETD-16 The Insides ® Pūnaha FAQs v6.0
Ko te kai urunga tonu i rere ki roto i te taha tawhiti i runga i te reiti rite tonu e whakataurite ana i nga nekehanga peristaltic noa me te kore e toro i nga pakitara marama penei i te whakahaere bolus o te chyme me te Insides Driver. He wa whakatikatika kia taunga te whekau taha ki te bolus o te chyme engari tera pea ka whakatau i roto i te wiki tuatahi na te mea ka noho tomua mai i nga kai whakauru. Mēnā kei te mamae tonu, te mamae ranei i muri i te 2 wiki, aromatawaihia ka rapua te take. Tera pea he aukatinga/whakaiti/tetewhatanga kaore i mohiotia i puta ohorere. Ko nga pokanga o mua i puta mai he hononga anastomotic i te taha tawhiti kua paheke pea i te wa e whakaora ana i te mamae, i te pouri ranei kaore i kitea i mua na te huringa o te whakahaere mai i te haere tonu ki te bolus.
Ko te Pūnaha Insides kaore ano kia whakamatauria i runga ake i tera teitei, no reira kaore i te tohuhia kia whakamahia i runga ake i te 3000m.
برنامج التشغيل الداخلي غير قادر على التعامل مع اللزوجة السميكة للكيمي. يرجى الرجوع إلى قسمي تعليمات نظام Insides® للاستخدام وإدارة المرضى في مركز التدريب.
كدليل عام، يجب أن يكون الخرج الذي يزيد عن 1 لتر/24 ساعة رقيقًا بدرجة كافية لإعادة ضخه. إذا كان الكيموس الخاص بالمريض سميكًا جدًا باستمرار، فيجب اتخاذ تدابير لتخفيف الكيموس. قد يشمل ذلك:
• تقليل الأدوية المضادة للحركة
• شرب كوب أو كوبين إضافيين من الماء
• شرب كوب أو كوبين من القهوة
ماذا أفعل بخصوص الارتجاع؟
يرجى الرجوع إلى قسم إدارة المرضى في مركز التدريب.
الارتجاع ليس ضارًا للمريض ولكنه يزيد من طول الوقت المستغرق لإعادة ضخ الكيموس.
يمكن أن يحدث الارتجاع:
• سرعة عالية - إن الكيموس ذو اللزوجة الرقيقة، الذي يتم إعادة غرسه في إعداد عالٍ على The Insides Driver سوف يسبب الارتجاع ويزيد من الوقت المستغرق لإعادة الغمر. يجب ضبط برنامج التشغيل الداخلي على أقل سرعة لتحريك الكيموس عبر الأنبوب الداخلي.
• الإمساك - قد يصاب المريض بالإمساك بسبب تناول جرعات عالية من الأدوية المضادة للحركة. يحتاج الدواء المضاد للحركة إلى الفطام لتقليل ذلك. يجب تنظيف الأمعاء البعيدة من أجل إعادة ضخ الكيموس بشكل فعال.
• ضمور الأمعاء البعيدة – تحتاج الأمعاء البعيدة إلى إعادة التأهيل ببطء. سيعاني المريض من المزيد من الارتجاع في البداية لأن الجدران اللمعية تحتاج إلى التوسع وإعادة التأهيل. جرعات صغيرة بانتظام على مدار اليوم ستحقق ذلك وتقلل من الارتجاع.
يرجى الرجوع إلى كتيب الإرشادات الغذائية الموجود في مركز التدريب. تتعلق المعلومات الغذائية باستخدام نظام The Insides System، ولا يوفر معلومات غذائية عامة للمريض.
يتم احتجاز الطعام الليفي الرقيق "الخيطي" في الجزء الخلفي من المضخة الداخلية مما يقلل من الضخ الفعال. تجنب أو امزج الأطعمة الليفية لضمان إعادة ضخ الكيموس بشكل أكثر فعالية.
يرجى الرجوع إلى قسمي تعليمات نظام Insides® للاستخدام وإدارة المرضى في مركز التدريب.
إعادة تأهيل الأمعاء البعيدة الضامرة والبدء في إعادة ضخ الكيموس يؤدي إلى تمديد الجدران اللمعية للأمعاء. يمكن أن يؤدي هذا التمدد إلى إزعاج منتشر في البطن وغثيان وشعور بالانتفاخ لدى المريض. كلما طالت مدة تعطلها ، زاد مستوى الضمور والأعراض اللاحقة التي سيعاني منها المريض. سيؤدي اتباع الإرشادات المقدمة بشأن زيادة التحمل إلى تقليل الأعراض لدى المريض، وضمان امتثال المريض، وإعادة تأهيل أمعاء المريض خلال أسبوع إلى ثلاثة أسابيع. بمجرد إعادة تأهيل القناة الهضمية، يجب أن تختفي هذه الأعراض.
أثناء زيادة قدرة المريض على تحمل إعادة حقن الكيموس، سيتم التخلص من الكيموس مباشرة من جهاز الفغرة. ويمكن تسجيل هذه الخسائر الصافية في سجل إعادة تغذية المريض . مع إعادة تأهيل القناة الهضمية البعيدة، سيتم تقليل الخسائر الصافية والمزيد من إعادة حقن الكيموس. بمجرد إعادة تأهيل الأمعاء البعيدة، يجب على المريض إعادة ضخ أكبر قدر ممكن من نتاجه.
لا يحتوي محرك الدواخل على معدل تدفق لأن الكيموس يتكون من سائل وجزيئات. سيتم إعادة غرس الكيموس الرقيق جدًا/الماء مثل الكيموس بشكل أسرع مقارنةً بالكيم السميك. سيستغرق الكيموس الأكثر سمكًا وقتًا أطول لأن مجمع المضخة يحتاج إلى طحن الجزيئات لتوليد ضغط كافٍ لتحريكها إلى أعلى الأنبوب. من الأفضل مضغ الطعام جيدًا حتى يكون هناك عمل أقل للمضخة. استخدم أقل سرعة لتحريك الكيموس إلى أعلى الأنبوب لتقليل انزعاج المريض والارتجاع. يحتوي جهاز الفغرة على 200-300 مل من الكيموس، وعادةً ما يمكن ضخ هذا خلال أقل من 5 دقائق.
يجب على أخصائي الرعاية الصحية المدرب دائمًا إدخال الأنبوب الداخلي. يتم استبدال أنبوب Insides كل 28 يومًا.
يقوم المريض بتغيير المضخة الداخلية كل يومين إلى ثلاثة أيام مع تغيير جهاز الفغرة المعتاد.
نعم يمكنك ذلك للحصول على فوائد الترطيب. ومع ذلك، يجب أن ينشأ المخرج القريب من الأمعاء الدقيقة، لذا فإن الكيموس هو اللزوجة المناسبة لإعادة الضخ. من الأفضل أن ينشأ مخرج القولون البعيد من القولون الصاعد لتحقيق أقصى قدر من فوائد الترطيب وتقليل حدوث البراز السائب الذي يتم تمريره عبر المستقيم. يرجى الرجوع إلى الدواخل ® تعليمات النظام للاستخدام عند إدخال الأنبوب.
أحد الآثار الجانبية الشائعة لإعادة حقن الكيموس هو الشعور بعدم الراحة والغثيان والانتفاخ في الأسبوع الأول. وسرعان ما يتم حل هذه المشكلة بمجرد إعادة تأهيل القناة الهضمية.
طول الامعاء, وهو خارج اللفافة، يمكن ملتوي وتطول مع فتق Parastomal. حذر مطلوب عند تنبيب مريض يعاني من فتق مجاور للفم. الجس الرقمي مطلوب لقياس الطول والالتواء أو تضييق و اتجاه لتنبيب الطرف البعيد من فغر الأمعاء بأمان. إذا كان هناك أي مقاومة أو ألم للمريض، هم غير مناسب لإعادة ضخ الكيموس . إذا لم يحدد الجس الرقمي أي شيء مثير للقلق مميزات الفتق, ثم التنبيب الدقيق بواسطة أخصائي رعاية صحية مدرب موصى به. يوصى باستخدام أنبوب البالون المحتفظ به بدلاً من أنبوب Insides ® في هذه الحالة.
لا يتمتع مريضي ببراعة جيدة في حمل برنامج The Insides ® Driver، ما هو البديل؟
• اطلب من أحد أفراد العائلة/مقدم الرعاية مساعدة المريض في إعادة غرس الكيموس.
• قم بتدوير المضخة حولها، بحيث يكون السطح المستوي مواجهًا للجزء الخلفي من جهاز الفغرة. ثم ضع The Insides Driver مقلوبًا على حجره وزوج The Insides Pump في الأعلى. تأكد من إمكانية رؤية اللوحة الأمامية لبرنامج The Insides Driver من قبل المريض أو مقدم الرعاية. ضع جهاز الفغرة بحيث تحافظ الجاذبية على بقاء الكيموس أعلى المضخة الداخلية. اطلب من المريض أو مقدم الرعاية أن يضغط الكيموس على المضخة الداخلية إذا لزم الأمر.
يمسك معظم المرضى برنامج Insides Driver بيدهم المهيمنة، مع توجيه اللوحة الأمامية لأعلى حتى يتمكنوا من رؤيته ويكونون قادرين على الضغط على زر "الوضع" للتنقل عبر السرعات. تمسك يدهم غير المسيطرة بالجزء الخلفي من جهاز الفغرة، وتقوم "بحجامة" الكيموس وتضغطه في الجزء الخلفي من المضخة الداخلية. عند "حجامة" الكيموس، تأكد من أن المريض يستخدم الجزء المسطح من يده للضغط على الجزء الخلفي من المضخة الداخلية حتى لا يكون هناك خطر قطع أو سحق الأصابع من جهاز الطحن داخل المضخة الداخلية. استخدم الجاذبية للمساعدة في الحفاظ على الدواخل مضخة مغمورة في الكيموس. شجع مريضك على إيجاد وضعية مريحة وفعالة له.
يجب أن تتلاءم المضخة الداخلية بشكل بديهي مع المقبض الموجود في الجزء الخلفي من برنامج التشغيل الداخلي. يجب أن يقترن محرك الدواخل ومضخة الدواخل أولاً، قبل الضغط على زر "الوضع" لبدء إعادة ضخ الكيموس.
• المضخة المسدودة - جرب نصائح استكشاف الأخطاء وإصلاحها التالية لإلغاء قفل المضخة الداخلية، وإلا قم بتغيير المضخة الداخلية. لإيقاف المضخة الداخلية من الانسداد، توقف عن تناول الأطعمة الليفية الخيطية التي تسد المضخة الداخلية.
• مضخة الدواخل ® - تأكد من غمر المضخة الداخلية بالكامل في الكيموس.
• برنامج التشغيل Insides ® - تأكد من تجربة جميع السرعات في برنامج التشغيل Insides لمدة لا تقل عن 30 ثانية لكل منها، من أجل "ضخ" الكيموس إلى الأنبوب الداخلي. في بعض الأحيان تتحرك لزوجة الكيموس السميكة ببطء إلى أعلى الأنبوب الداخلي.
• غير مقترنة بشكل صحيح - تأكد من تنظيف السطح المسطح للمضخة الداخلية من الحطام وقم بشكل بديهي بإقران المحرك الداخلي بالمضخة الداخلية من خلال جهاز الفغرة. قم بإمساك برنامج التشغيل الداخلي للأعلى بعناية ويجب أن تظل المضخة الداخلية مقترنة. وهذا يدل على أنها مقترنة بشكل فعال.
• يرتد برنامج التشغيل الداخلي عن مضخة Insides ® - يمكن أن يحدث هذا عند السرعة 5 أو إذا كانت المضخة الداخلية مسدودة.
• الأنبوب غير مثبت أسفل اللفافة - قد يكون المرساة المنتفخة قد انزلقت تحت اللفافة. قد يشعر المريض بعدم الراحة أو ستلاحظ زيادة في طول الأنبوب في جهاز الفغرة مما قد يشير إلى انزلاقه للخارج. إذا لم يتم تنبيب الأنبوب الداخلي بشكل صحيح، فلن يكون هناك إعادة فعالة لتسريب الكيموس.
• الكيموس رقيق كالماء، لقد جربت كل شيء، لكنه لا يزال غير قادر على الضخ - قد يحدث هذا مع أنبوب البالون المحتجز. قد يتم احتجاز فقاعة من الهواء داخل الأنبوب، مما يؤدي إلى إنشاء غرفة معادلة الضغط. "حلب" الأنبوب عن طريق الضغط على الأنبوب وطيه لكسر فقاعة الهواء. قد يلزم القيام بذلك عدة مرات. التعامل مع الأنبوب داخل وخارج حوالي 1 سم لضمان حرية الحركة للأنبوب.
• البراز على طرف الأنبوب - إذا كان الأنبوب الداخلي أو الأنبوب المحتجز بالبالون يُظهر زيادة في طول الأنبوب في جهاز الفغرة ويكون ذلك لا مؤلم للمريض، ولكن الكيموس لا يمر عبر الأنبوب، وقد يكون هناك براز يغطي طرف الأنبوب. انظر الصور أدناه. قد يحدث هذا بسبب عدم قيام المريض بتحضير الأمعاء بشكل فعال قبل الجراحة أو بسبب ارتفاع مستويات الأدوية المضادة للحركة. يوصى بإدخال أنبوب جديد.
إذا كان المريض يعاني من ناسور معوي جلدي (ECF)، فيرجى استشارة معالج الفم في The Insides Company للحصول على حل فردي.
من المعروف أن وضع كيس للمريض المصاب بـ ECF يمكن أن يكون صعبًا للغاية ومزعجًا للمريض. يتطلب الأمر التجربة والخطأ مع العديد من المنتجات والتقنيات من أجل حماية الجلد المحيط بالناسور وتوجيه تدفق الكيموس إلى جهاز الفغرة.
أشياء للإعتبار:
• الارتجاع – التدفق المستمر للكيموس فوق الغروانية المائية عند فتحة جهاز الفغرة سوف يؤدي إلى تحلل الغروانية المائية بسرعة ويسبب تسربات. مراجعة سبب الارتجاع.
o خفض سرعة الدواخل ® سائق للحد من الارتجاع.
o أعد استخدام جرعات أصغر وأكثر تكرارًا لتقليل الارتجاع.
o هل هو مؤقت وسيختفي بمجرد إعادة تأهيل الأمعاء؟
o هل المريض مصاب بالإمساك؟
نظرًا لمناظر البطن المتموجة، يوصى بشدة باستخدام الملحقات مثل الأختام الغروانية المائية والمعجون. فكر في بناء موانع التسرب لزيادة الامتصاص وتقليل تدهور الختم.
• لزوجة الكيموس - لا يزيد الكيموس الرقيق بالماء من خطر الجفاف فحسب، بل يزيد أيضًا من خطر انزلاق الكيموس أسفل فتحة جهاز الفغرة ويحدث تسربًا. فكر في زيادة سمك الكيموس عن طريق الأدوية المضادة للحركة لتقليل هذا الخطر. ومع ذلك، يجب أن يظل سمك الكيموس ضمن المعدل الطبيعي لإعادة غمره. الأدوية المضادة للحركة يمكن أن تسبب أيضًا الإمساك أسفل الثغرة.
• جلبة الاحتجاز - هل تعلق جلبة الاحتجاز الموجودة على الأنبوب بفتحة جهاز الفغرة؟ ارفع الأنبوب إلى وضع أفقي عند ربط جهاز الفغرة. وهذا يضمن أن غلاف الاحتجاز يزيل حافة جهاز الفغرة ويوضع بالكامل داخل الحقيبة.
• الكيس الليلي – لإيقاف تجمع الكيموس عند فتحة جهاز الفغرة، قم بتوصيل الكيس الليلي بنهاية جهاز الفغرة عالي الإخراج والقابل للتصريف. وهذا يخلق فراغًا ويسحب الكيموس بعيدًا عن الفتحة. إذا تم استخدام هذا الخيار، فتأكد من أن المريض يرتدي قطعتين أو جهاز فغرة به نافذة حتى يمكن نقل الكيموس مرة أخرى إلى الحقيبة لإعادة ضخه مرة أخرى.
• جهاز الفغرة - تأكد من اتباع جميع إرشادات الشركة المصنعة الموصى بها عند تطبيق جهاز الفغرة. مثال على ذلك هو تسخين الغروانية المائية قبل التطبيق.
يجب توخي الحذر عند اختبار وظيفة الحقيبة J للمريض أو مفاغرة الحقيبة اللفائفية الشرجية (IPAA). يجب أن يكون المريض على دراية بتأثير إدخال الكيموس في كيس J. أعد ضخ كمية صغيرة من الكيموس بسرعة منخفضة.
كان من السهل إدخال الأنبوب في المخرج البعيد للـ ECF أو فغر الأمعاء من قبل، فلماذا لا يبقى في مكانه الآن؟
يحتاج المريض إلى مراجعة الفريق الجراحي لمعرفة سبب المشكلة.
نعم، ولكن يجب عليك إكمال الخطوات التالية للقيام بذلك بأمان. يرجى الرجوع إلى قسم إدارة المرضى في مركز التدريب.
• أعد ضخ كل الكيموس الموجود في جهاز الفغرة مباشرة قبل تركيب الكيس الليلي.
• تناول أي دواء قصير المفعول قبل أربع (4) ساعات على الأقل من تركيب الكيس الليلي. وهذا يضمن أن الدواء قد تم هضمه وإعادة ضخه قبل أن يتم تركيب الكيس الليلي بحيث لا يوجد سوى القليل من الدواء في الكيس الليلي.
• يجب إعادة غرس الكيموس الموجود في الكيس الليلي خلال ثماني (8) ساعات. على سبيل المثال، إذا قام المريض بتركيب الكيس الليلي في الساعة 10 مساءً، فيجب عليه الاستيقاظ وإعادة ضخ ما كان موجودًا في الكيس الليلي بين الساعة 5 صباحًا و6 صباحًا . إذا ظل الكيموس في جهاز الفغرة لمدة تزيد عن ثماني (8) ساعات، فيجب التخلص منه.
نعم، يرجى الرجوع إلى وثيقة المبادئ التوجيهية المقترحة لإعادة ضخ الكيموس والتغذية الوريدية للفطام .
لا، لا ينبغي إضافة أي شيء إلى جهاز فغرة المريض لإعادة ضخه. يجب إعادة ضخ المحتوى المعوي الذي يمر بشكل طبيعي إلى جهاز فغرة المريض فقط باستثناء الماء أثناء الاختبار الأولي.
• يرجى إعلام المريض بأن إعادة تأهيل أمعائه البعيدة من المحتمل أن تكون تجربة غير مريحة، ولكن سيتم إدارتها ببطء، مع إبقاء الانزعاج عند الحد الأدنى. يرجى طمأنة مريضك بأن الانزعاج سوف يزول بمجرد إعادة تأهيل أمعائه.
• الرجاء الرجوع إلى الرجاء الرجوع إلى الدواخل ® تعليمات النظام للاستخدام و التعامل مع المرضى الأقسام الموجودة في مركز التدريب. قم بإعادة ضخ 50 مل من الكيموس مرة واحدة يوميًا وقم بزيادة التكرار ببطء شديد حتى تصل إلى درجة تحمله. قد يستغرق هذا ما يصل إلى ثلاثة (3) أسابيع.
o إذا بدأ الكيموس في التحرك لأعلى الأنبوب على السرعات 1 - 3، فسيتم إعادة ضخ حوالي 50 مل خلال 15 ثانية.
o إذا بدأ الكيموس في التحرك لأعلى الأنبوب بسرعات 3 - 5، فسيتم إعادة ضخ 50 مل تقريبًا في 30 ثانية.
• يوصى بالبدء باستخدام The Insides Tube 22 Fr خلال أول 28 يومًا قبل الانتقال إلى The Insides Tube 28 Fr.
• لا تبدأ بفطام الأدوية المضادة للحركة وتناول وجبات كبيرة حتى يتم إعادة تأهيل المريض بشكل كافٍ. وذلك للتخفيف من زيادة الإخراج في جهاز الفغرة وزيادة خطر الجفاف.
نعم يمكنك ذلك ولكن يرجى مراعاة ما يلي:
• يجب أن يكون الناتج الذي يتم إعادة ضخه عبارة عن الكيموس، الذي ينشأ من الأمعاء الدقيقة، وبالتالي فإن اللزوجة ستعمل مع النظام الداخلي.
• ما هو الهدف؟
o للحفاظ على الأمعاء خارج الدائرة والتي لن يتم استئصالها في وقت العكس؟
o تعظيم التغذية؟
o تعظيم الترطيب، أو كليهما؟
• هل يتمتع المريض بالبراعة والحماس ودعم الأسرة/الصديق لإدارة أنبوبين، وبالتالي إعادة ضخ بلعتين؟
• إرشادات حول إدارة نظامين (أو أكثر) لإعادة الدمج:
o ينبغي التركيز على إعادة غرس الطرف البعيد الأقرب لضمان أقصى قدر من امتصاص العناصر الغذائية.
o قم بإجراء عملية إعادة التسريب الثانية بمجرد أن يصبح المريض واثقًا من الأولى. ويجب أن تكون هذه معايرة منهجية بطيئة لضمان قدرة المريض على التأقلم.
o تقديم الدعم حول تغييرات أجهزة الفغرة حتى يصبحوا مستقلين وواثقين
o إذا كان منفذ البرميل/الناسور المزدوج الثاني (البعيد عن الأول) موجودًا في الصائم/الدقاق البعيد، فأعد إدخاله كلما أمكن ذلك في هذا الطرف البعيد أيضًا.
o إذا كان مخرج البرميل المزدوج الثاني/الناسور (البعيد عن الأول) موجودًا في اللفائفي البعيد/القولون الصاعد، فأعد ضخ الكيموس في هذا الطرف البعيد بالقدر الذي يشير إليه سريريًا لضمان التغذية والترطيب (وهذا قد يعني 7 مرات إلى 4 مرات فقط في الشهر). يوم)
o بمجرد عودة اللفائفي الطرفي إلى الدائرة، فإن نتاج المريض سوف يزداد سمكًا إلى حد كبير، لذا تأكد من أن المريض يعرف كيفية تقليل نتاجه، والتوقف عن الأدوية المضادة للحركة وربما تقليل عمليات إعادة التسريب إلى مرتين في اليوم (التخلص من النتاج السميك الذي لا يمكن تنقيته). أعيد غرسها).
• قم بالمتابعة مع المريض بانتظام للتأكد من إدارته بشكل جيد. قم بالإيقاف المؤقت لإعادة ضخ المنفذ البعيد الثاني إذا كانت هناك مخاوف بشأن التكيف وإعادة التشغيل بمجرد أن يصبح المريض جاهزًا.
• قم بإعادة تقييم أهداف إعادة الدمج بانتظام.
يرجى الرجوع إلى قسم إدارة المرضى في مركز التدريب وهذا السؤال، هل يمكنني استخدام ملحق الحقيبة الليلية لالتقاط مخرجاتي الليلية؟
يرجى الرجوع إلى قبل إعادة استخدام النظام الداخلي في مركز التدريب.
يرجى الرجوع إلى قبل إعادة استخدام النظام الداخلي في مركز التدريب.
يرجى الرجوع إلى إدارة المرضى في مركز التدريب وطرح هذا السؤال - ماذا أفعل بشأن الارتجاع؟
يمكن أن تسبب الأدوية المضادة للحركة الإمساك في اتجاه مجرى النهر، مما يسبب المزيد من الارتجاع. قم بتقييم الإمساك سريريًا وضبط جرعة الدواء المضاد للحركة حسب الحاجة. قم بتقييم متطلبات المعالجين سريريًا واتصل بالفريق السريري لشركة Insides Company للحصول على إرشادات إدارية.
ما لم ينصح الفريق الجراحي، يمكن للمريض إعادة حقن الكيموس الخاص به حتى يوم الجراحة.
يتوفر أنبوبان 28 FR وأنبوب 1x 22 FR.
ما هي المقاطع الصغيرة الموجودة في عبوات الأنبوب؟
توفر هذه المقاطع مزيدًا من الأمان لـ الدواخل أنبوب. ال يتم وضع المشبك الداخلي على الجزء الخارجي من جهاز الفغرة، فوق الأنبوب (فكر في مشبك الملابس)، ويتم تثبيته بالقرب من الجزء السفلي من غلاف التثبيت قدر الإمكان. كيفية استخدام مقطع الدواخل وتطبيق مقطع الدواخل يمكن العثور عليه في مركز التدريب . المقاطع مرمزة بالألوان:
• يمكن استخدام المشبك الأرجواني على الأنبوب 28 Fr و22 Fr ويتم وضعه على الجزء الأوسع من الأنبوب (هذا 39 Fr)، بعيدًا عن غلاف الاحتجاز.
• يتم استخدام Orange Clip مع أنبوب 28 Fr ويتم وضعه على الجزء 28 Fr من الأنبوب إذا لم يكن من الممكن إدخاله بالكامل في مخرج الأمعاء.
• يتم استخدام المقطع الأصفر مع أنبوب 22 فر، ويتم وضعه على الجزء 22 فر من الأنبوب إذا لم يكن من الممكن إدخاله بالكامل في مخرج الأمعاء.
توجد 3 أنابيب داخلية متوفرة في النظام الداخلي للمساعدة في تخفيف سقوط أي أنابيب فيه. ومن المتوقع أن يسقط الأنبوب مرة واحدة على الأقل في الأسبوع الأول.
هناك 3 أسباب محتملة لذلك:
• يقوم المريض بسحبه عن طريق الخطأ عندما يقوم بتغيير جهاز الفغرة الخاص به.
• التمعج يدفع الأنبوب للخارج. يبقى الأنبوب عادةً لمدة يوم أو يومين ثم ينزلق تلقائيًا للخارج. شجع المريض على حمل كم احتجاز الأنبوب عند إعادة غرسه في الأنبوب والتجول فيه. بعد الأسبوع الأول، يجب أن يتوقف هذا لأنه تم إعادة تأسيس التمعج الحقيقي. سيساعدك مقطع Insides Clip في هذا.
• إن القطع الجراحي في الطبقة اللفافية، حيث يتم إدخال النهاية القريبة والبعيدة، واسع جدًا بحيث لا يحتفظ بالميزة المنتفخة للأنبوب، لذلك ينزلق للخارج. سوف يساعد مشبك Insides Clip في تثبيته في مكانه. ومع ذلك، يرجى التحدث مع الفريق السريري لشركة Insides Company إذا استمر هذا الأمر.
• إذا استمرت الأنابيب الداخلية في السقوط، نقترح تجربة أنبوب التغذية المحتفظ به بالبالون.
• إذا فشلت جميع الحلول الأخرى، هناك خيار آخر للحفاظ على أنبوب الدواخل في الموقع وهو استخدام جهاز فغرة محدب ثانٍ ، يتم وضعه من الخلف إلى الأمام، مباشرة فوق جهاز الفغرة الأساسي الذي يتم تأمينه بحزام فغرة. إن وضع جهاز الفغرة بالكامل يزيل نقاط الضغط ويوفر سطحًا واسعًا بمثابة "نقطة توقف خلفية" للحفاظ على الأنبوب في مكانه. مثال:
يتم استخدام برامج التشغيل لمريض واحد فقط ويجب عدم استخدامها مع أكثر من مريض واحد لأسباب تنظيمية وأسباب تتعلق بالصحة والسلامة. يرجى التخلص من The Insides Driver عند عكس فغر الأمعاء أو الناسور لدى المرضى وفقًا لسلطة التخلص المحلية. يرجى الرجوع إلى النظام الداخلي - التعليمات والوصف الفني الموجود في العبوة لمزيد من الإرشادات.
نوصي باستخدام جهاز الفغرة وملحقاتها التي تناسب المريض بشكل أفضل. يتناسب النظام الداخلي مع الأجهزة المفضلة لدى المرضى. ومع ذلك، إذا كان المريض يعاني من انخفاض البراعة، فقد يكون من الأسهل عليه استخدام جهاز الفغرة المكون من قطعتين. يرجى الرجوع إلى قبل إعادة استخدام نظام الدواخل في مركز التدريب للحصول على مزيد من الإرشادات.
لا، لم نتلق أي تعليقات من العملاء بخصوص هذا الأمر. نحن نوصي بشدة الأطباء بقراءة وفهم نظام الدواخل - تعليمات الاستخدام والمستندات الموجودة في مركز التدريب قبل بدء تشغيل الجهاز مع المريض.
من المستبعد جدًا استخدام جهاز الفغرة، ومع ذلك، في حالة حدوث ذلك، يرجى الاتصال بالفريق السريري لشركة Insides Company لحل المشكلة.
ما هو القلق المتعلق مباشرة؟
• هل لديك أنبوب في مكانه باستمرار مع القلق بشأن القدرة على القيام بأنشطة الحياة اليومية؟
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك على وجه اليقين هي وضع الأنبوب ومراقبة المريض ودعمه للعمل على ذلك. قد يلزم إجراء تعديلات طفيفة على حركات الجسم. على سبيل المثال، الانحناء لربط رباط الحذاء ؛ قد يحتاج المريض إلى وضع قدمه على مقعد لربط رباط الحذاء .
• الوصول إلى المنفذ البعيد ضيق
يوصى بالجس الرقمي أولاً. إذا لم يكن من الممكن إدخال الإصبع الأصغر في اتجاه مجرى النهر، فمن المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى أنبوب تغذية محتفظ به ببالون سعة 20 فرًا. في المرة التالية التي يتم فيها تغيير الأنبوب، قم بالتقييم لمعرفة ما إذا كانت إعادة تأهيل الطرف البعيد قد أدت إلى زيادة عيار المخرج بحيث أصبح أنبوب Insides 22 Fr الآن قادرًا على الملاءمة.
• هناك شبك (ليس له مسببات مرض التهاب الأمعاء) في الأمعاء، بالقرب من المخرج البعيد، وقد لا يكون من الممكن التنقل حوله باستخدام الأنبوب.
مطلوب تقييم سريري حذر، إذا كان المضي قدمًا آمنًا، فهناك خياران:
ضع أنبوبًا أصغر حجمًا في اتجاه مجرى النهر يمكنه التنقل حول العقدة. احتفظ بهذا في الموقع لعدة أيام وأعد استخدام المحلول الملحي يدويًا للمساعدة في زيادة عيار الطرف البعيد. حاول استخدام أنبوب ذو تجويف أكبر بعد هذا الوقت.
يتم وضع الأنبوب الداخلي أو الأنبوب المحتفظ به بالبالون بالمنظار والذي يبلغ حجمه 20 فرنكًا أو أكبر ويحتفظ به في مكانه لمدة 28 يومًا. من المرجح أن يقوم الأنبوب "بتسوية" هذا الجزء من الأمعاء بحيث يكون تركيب الأنبوب بجانب السرير ممكنًا في المرة القادمة.
كانت التغذية المعوية المستمرة تتدفق إلى الطرف البعيد بمعدل ثابت يحاكي الحركات التمعجية الطبيعية ولا يمدد الجدران اللمعية مثل إعطاء بلعة من الكيموس مع برنامج التشغيل الداخلي. ستكون هناك فترة من التكيف للأمعاء البعيدة لتعتاد على بلعة الكيموس ولكن من المحتمل أن يتم حل هذا خلال الأسبوع الأول بسبب التأهيل المسبق من التغذية المعوية المستمرة. إذا كان لا يزال هناك ألم أو إزعاج بعد أسبوعين، فقم بتقييم السبب وابحث عنه. ربما يكون هناك انسداد/تضيق/تضيق غير معروف حدث تلقائيًا. قد تكون الجراحة السابقة التي أدت إلى وصلة توصيلية بعيدة قد انكمشت أثناء الشفاء مما يسبب الألم أو الانزعاج الذي لم يتم تحديده مسبقًا بسبب تحول الإدارة من المستمر إلى البلعة.
لم يتم اختبار نظام Insides® على ارتفاع يزيد عن هذا الارتفاع، لذا لا يُنصح باستخدامه على ارتفاع يزيد عن 3000 متر.
Insides Driver ne može podnijeti gustu viskoznost himusa. Molimo pogledajte odjeljke Insides ® System Instructions for Use i Patient Management u centru za obuku.
Općenito, izlaz iznad 1 litre/24 sata trebao bi biti dovoljno rijedak za reinfuziju. Ako je himus kod pacijenta stalno pregust, potrebno je poduzeti mjere za stanjivanje himusa. To može uključivati:
• Smanjenje lijekova protiv motiliteta
• Ispijanje jedne do dvije dodatne čaše vode
• Ispijanje jedne do dvije šalice kave
Pogledajte odjeljak Upravljanje pacijentima u centru za obuku.
Refluks nije štetan za pacijenta , ali produljuje vrijeme potrebno za reinfuziju himusa.
Refluks se može dogoditi:
• Velika brzina – tanki himus viskoznosti, reinfuziran na visokoj postavci na The Insides Driver, izazvat će refluks i produžiti vrijeme potrebno za reinfuziju. Insides Driver bi trebao biti postavljen na najnižu brzinu koja pokreće himus kroz The Insides Tube.
• Zatvor – pacijent može imati zatvor zbog visokih doza lijekova protiv motiliteta. Potrebno je prestati uzimati lijekove protiv motiliteta kako bi se to smanjilo. Distalno crijevo treba očistiti kako bi došlo do učinkovite reinfuzije himusa.
• Atrofirano distalno crijevo – Distalno crijevo treba polagano rehabilitirati. Pacijent će u početku doživjeti veći refluks jer se stijenke lumena trebaju proširiti i obnoviti. Mali bolusi redoviti tijekom dana će to postići i smanjiti refluks.
Molimo pogledajte brošuru Smjernice o prehrani u centru za obuku. Podaci o prehrani odnose se na korištenje sustava The Insides, ne daju opće informacije o prehrani pacijenata.
Tanka 'žilasta' vlaknasta hrana biva uhvaćena u stražnji dio Insides pumpe što smanjuje učinkovito pumpanje. Izbjegavajte ili miješajte vlaknastu hranu kako biste osigurali učinkovitiju reinfuziju himusa.
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
Molimo pogledajte odjeljke Insides ® System Instructions for Use i Patient Management u centru za obuku.
Rehabilitacija atrofiranog distalnog crijeva i pokretanje reinfuzije himusa rasteže luminalne stijenke crijeva. Ovo rastezanje može izazvati difuznu abdominalnu nelagodu, mučninu i osjećaj nadutosti za pacijenta. Što dulje ne funkcioniraju , to će pacijent iskusiti povećanu razinu atrofije i naknadne simptome. Slijeđenje navedenih smjernica o povećanju tolerancije smanjit će simptome za pacijenta, osigurati pacijentovu suradljivost i rehabilitirati pacijentova crijeva unutar jednog do tri tjedna. Nakon što se crijeva oporave, ovi bi simptomi trebali nestati.
Dok pacijent povećava svoju toleranciju na reinfuziju himusa, himus će biti odbačen izravno iz aparata za stomu. Ovi neto gubici mogu se zabilježiti u zapisnik o ponovnom hranjenju pacijenta . Kako se distalno crijevo rehabilitira, bit će smanjeni neto gubici i više bolusne reinfuzije himusa. Nakon rehabilitacije distalnog crijeva, pacijent treba reinfuzirati onoliko koliko može.
Insides Driver nema brzinu protoka jer se himus sastoji od tekućine i čestica. Vrlo rijedak/voda poput himusa će se brže reinfuzirati u usporedbi s gušćim himusom. Za gušći himus trebat će dulje jer Pump kompleks mora samljeti čestice kako bi stvorio dovoljan pritisak da ga pomakne uz cijev. Najbolje je hranu dobro sažvakati kako bi pumpa imala manje posla. Koristite najnižu brzinu kojom se himus pomiče uz cijev kako biste smanjili nelagodu i refluks pacijenta. Aparat za stomu sadrži 200-300 ml himusa, koji se obično može ispumpati za manje od 5 minuta.
Obučeni zdravstveni djelatnik uvijek mora umetnuti The Insides Tube. Insides Tube se mijenja svakih 28 dana.
Pacijent mijenja Insides pumpu svaka dva do tri dana zajedno s uobičajenom promjenom aparata za stomu.
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
Da, možete zbog dobrobiti hidratacije. Međutim, proksimalni izlaz mora potjecati iz tankog crijeva, tako da je himus prave viskoznosti za reinfuziju. Najbolje je ako distalni izlazni otvor debelog crijeva potječe iz uzlaznog debelog crijeva kako bi se maksimizirale prednosti hidratacije i smanjila učestalost rijetke stolice koja se izbacuje rektalno. Molimo pogledajte The Insides ® Upute za uporabu sustava za umetanje cijevi.
Uobičajena nuspojava reinfuzije himusa je nelagoda, mučnina i nadutost koji se osjećaju u prvom tjednu. To se ubrzo rješava kada se crijeva oporave.
Duljina crijeva, koji je izvan fascije, može se savijati i produžio s parastomalnom hernijom. Oprez potrebna je kod intubacije bolesnika s parastomalnom hernijom. Digitalna palpacija potrebno je mjeriti duljinu, savijanje odnosno sužavanje i smjer za sigurnu intubaciju distalnog kraka enterostome. Ako postoji otpor ili bol za pacijenta, oni su neprikladno za reinfuziju himusa . Ako se digitalnom palpacijom ne utvrdi ništa zabrinjavajuće značajke kile, zatim pažljiva intubacija od strane obučenog zdravstvenog radnika preporučuje se. Preporuča se da se u ovom slučaju koristi cijev s balonom umjesto The Insides ® Tube.
• Zamolite člana obitelji/njegovatelja da pomogne pacijentu s ponovnom infuzijom himusa.
• Zakrenite pumpu tako da ravna površina bude okrenuta prema stražnjoj strani aparata za stomu. Zatim stavite The Insides Driver naopačke u njihovo krilo i spojite The Insides Pump na vrh. Osigurajte da pacijent ili njegovatelj mogu vidjeti prednju ploču uređaja The Insides Driver. Postavite aparat za stomu tako da gravitacija drži himus na vrhu The Insides Pump. Recite pacijentu ili njegovatelju da pritisne himus na The Insides Pump ako je potrebno.
Većina pacijenata drži The Insides Driver svojom dominantnom rukom, s prednjom pločom okrenutom prema gore tako da ga mogu vidjeti i mogu pritisnuti gumb "Mode" za kretanje kroz brzine. Njihova nedominantna ruka drži stražnji dio aparata za stomu, "prekrivajući" himus i pritišćući ga na stražnju stranu The Insides Pump. Kada "kupirate" himus, osigurajte da pacijent ravnom stranom svoje ruke pritisne stražnji dio T he Insides
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
pumpe tako da ne postoji rizik od posjekotina ili nagnječenja prstiju od maceratora unutar The Insides pumpe. Upotrijebi gravitaciju da pomogneš u čuvanju unutrašnjosti Pumpa uronjena u himus. Potaknite svog pacijenta da pronađe položaj koji mu je udoban i učinkovit.
Insides pumpa bi trebala intuitivno stati u držač na stražnjoj strani Insides Drivera. Insides Driver i The Insides Pump trebaju se prvo spojiti, prije nego što se pritisne tipka 'Mode' za pokretanje reinfuzije himusa.
• Blokirana pumpa – Isprobajte sljedeće savjete za rješavanje problema kako biste deblokirali Insides Pump, inače promijenite Insides Pump. Kako biste spriječili blokiranje Insides Pumpa, prestanite jesti žilavu vlaknastu hranu koja blokira Insides Pump.
• The Insides ® Pump – Provjerite je li Insides Pump potpuno uronjena u himus.
• The Insides ® Driver – Pobrinite se da su sve brzine na The Insides Driveru isprobane najmanje 30 sekundi svaka, kako bi se 'napumpao' zvuk The Insides Tube. Ponekad se gušći himusni viskozitet polagano kreće prema unutrašnjoj cijevi.
• Nije pravilno spojeno – Provjerite je li ravna površina Insides pumpe očišćena od krhotina i intuitivno spojite Insides Driver s Insides pumpom kroz aparat za stomu. Pažljivo držite Insides Driver gore i Insides pumpa bi trebala ostati spojena. Ovo pokazuje da su učinkovito povezani.
• Insides Driver se odbija od The Insides® Pump – To se može dogoditi pri brzini 5 ili ako je Insides Pump blokiran.
• Cijev nije pričvršćena ispod fascije – gomoljasto sidro je možda skliznulo ispod fascije. Pacijent može osjećati nelagodu ili ćete vidjeti povećanu duljinu cijevi u aparatu za stomu što bi moglo značiti da je iskliznula. Ako The Insides Tube nije ispravno intubirana, neće biti učinkovite reinfuzije himusa.
• Chyme je rijedak, sve sam pokušao, ali još uvijek ne pumpa – to se može dogoditi s cijevi s balonom. Mjehurić zraka može biti zarobljen unutar cijevi, stvarajući zračnu komoru. 'Izmuzite' cijev stiskanjem i presavijanjem cijevi kako biste razbili mjehurić zraka. Ovo će možda trebati učiniti nekoliko puta. Manipulirajte cijevi unutra i van oko 1 cm kako biste osigurali slobodno kretanje cijevi.
• Stolica na vrhu cijevi – Ako cijev Insides ili cijev s balonom pokazuje povećanu duljinu cijevi u aparatu za stomu i to je ne bolno za pacijenta, ali kimus ne prolazi kroz cjevčicu, stolica može prekrivati vrh cjevčice. Pogledajte slike ispod. To se može dogoditi zbog toga što pacijent nema učinkovitu pripremu crijeva prije operacije ili visoke razine lijekova protiv motiliteta. Preporuča se umetanje nove cijevi.
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
Ako pacijent ima enterokutanu fistulu (ECF), posavjetujte se sa stomalnim terapeutom The Insides Company radi individualiziranog rješenja.
Poznato je da pouching pacijenta s ECF-om može biti izuzetno težak i uznemirujući za pacijenta. Zahtijeva pokušaje i pogreške s mnogim proizvodima i tehnikama kako bi se zaštitila koža oko fistule i usmjerio protok himusa u aparat za stomu.
Stvari koje treba uzeti u obzir:
• Refluks – Stalni protok himusa preko hidrokoloida na otvoru aparata za stomu brzo će razgraditi hidrokoloid i uzrokovati curenje. Pregledajte uzrok refluksa.
o Smanjite brzinu Insides ® Pokretač za smanjenje refluksa.
o Reinfundirajte manje i češće boluse kako biste smanjili refluks.
o Je li to privremeno i riješit će se nakon što se crijeva oporave?
o Ima li pacijent zatvor?
Zbog valovitog trbušnog krajolika, snažno se preporučuju dodaci kao što su hidrokoloidne brtve i pasta. Razmislite o izgradnji brtvila kako biste povećali upijanje i smanjili propadanje brtve.
• Viskoznost himusa – Čimus koji je rijedak od vode ne samo da povećava rizik od dehidracije, već i rizik od klizanja himusa ispod otvora aparata za stomu i stvaranja curenja. Razmotrite zgušnjavanje himusa pomoću lijekova protiv
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
motiliteta kako biste smanjili ovaj rizik. Međutim, debljina himusa mora ostati unutar normalnog raspona za reinfuziju. Lijekovi protiv motiliteta također mogu uzrokovati zatvor nizvodno od stome. • Retencijska navlaka – Zapinje li retencijska navlaka na cijevi za otvor aparata za stomu? Podignite cijev u vodoravni položaj kada navlačite stomu. To osigurava da retencijska čahura odmakne rub aparata za stomu i potpuno sjedne unutar vrećice.
• Noćna vrećica – Kako biste zaustavili nakupljanje himusa na otvoru aparata za stomu, pričvrstite noćnu vrećicu na kraj drenažnog aparata za stomu visokog učinka. To stvara vakuum i odvlači himus od otvora. Ako se koristi ova opcija, osigurajte da pacijent nosi dvodijelni ili stomični aparat s prozorom kako bi se himus mogao prenijeti natrag u vrećicu za ponovnu infuziju.
• Aparat za stomu – Osigurajte da se poštuju sve preporučene smjernice proizvođača prilikom postavljanja aparata za stomu. Primjer za to je zagrijavanje hidrokoloida prije nanošenja.
Potreban je oprez pri ispitivanju funkcije pacijentove J vrećice ili analne anastomoze ilealne vrećice (IPAA). Pacijenta treba upoznati s učinkom bolusiranja himusa u J vrećicu. Ponovno unesite malu količinu himusa pri maloj brzini.
Pacijenta treba pregledati njihov kirurški tim kako bi utvrdio uzrok problema.
Da, ali morate izvršiti sljedeće korake kako biste to učinili sigurno. Pogledajte odjeljak Upravljanje pacijentima u centru za obuku.
• Reinfuzirajte sav himus koji se nalazi u aparatu za stomu neposredno prije pričvršćivanja noćne torbe.
• Uzmite bilo koji lijek kratkog djelovanja najmanje četiri (4) sata prije pričvršćivanja noćne torbe. Ovo osigurava da je lijek probavljen i ponovno ubrizgan prije nego što je noćna torbica pričvršćena tako da u noćnoj torbici ima zanemarive količine lijeka.
• Kimus koji se nalazi u noćnoj vrećici mora se ponovno uliti unutar osam (8) sati. Na primjer, ako pacijent pričvrsti noćnu torbu u 22 sata, mora se probuditi i dati
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
reinfuziju onoga što se nalazi u noćnoj vrećici između 5 ujutro i 6 ujutro . Ako himus stoji u aparatu za stomu dulje od osam (8) sati, treba ga baciti.
Da, pogledajte dokument Predložena reinfuzija himusa i Smjernice za odvikavanje od parenteralne prehrane .
Ne, ništa se ne smije dodavati u pacijentov aparat za stomu za reinfuziju. Samo intestinalni sadržaj koji prirodno ulazi u pacijentov aparat za stomu treba ponovno uliti, osim vode tijekom početnog testiranja.
• Obavijestite pacijenta da će rehabilitacija njegovog distalnog crijeva vjerojatno biti neugodno iskustvo, ali će se to učiniti polako, a nelagoda će biti svedena na minimum. Molimo vas da uvjerite svog pacijenta da će nelagoda proći nakon rehabilitacije crijeva.
• Molimo pogledajte Molimo pogledajte The Insides ® Upute za uporabu sustava i Upravljanje pacijentima sekcije u centru za obuku. Reinfuzirajte 50 ml himusa jednom dnevno i vrlo polako povećavajte učestalost do njihove tolerancije. To može potrajati do tri (3) tjedna.
o Ako se himus počne kretati u epruveti brzinama 1 – 3, otprilike 50 ml bi se reinfundiralo za 15 sekundi.
o Ako se himus počne kretati uz epruvetu pri brzinama 3 – 5, približno 50 ml bi se reinfundiralo za 30 sekundi.
• Preporuča se započeti s The Insides Tube 22 Fr prvih 28 dana prije prelaska na The Insides Tube 28 Fr.
• Nemojte počinjati odvikavanje od lijekova protiv motiliteta i velikih obroka dok se pacijent dovoljno ne oporavi. Ovo je za ublažavanje povećanog izlaza u aparat za stomu i povećanje rizika od dehidracije.
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
Da, možete, ali uzmite u obzir sljedeće:
• Izlaz koji se reinfuzira mora biti himus, koji potječe iz tankog crijeva tako da će viskoznost funkcionirati sa The Insides System.
• Što je cilj?
o Za očuvanje crijeva izvan kružnog toka koje neće biti resekirano u vrijeme preokreta?
o Maksimiziranje prehrane?
o Maksimiziranje hidratacije ili oboje?
• Ima li pacijent dovoljno spretnosti, entuzijazma i podrške obitelji/prijatelja da upravlja s dvije epruvete, a time i s dvije reinfuzije bolusa?
• Smjernice za upravljanje dvama (ili više) sustava reinfuzije:
o Fokus treba staviti na reinfuziju najproksimalnijeg distalnog uda kako bi se osigurala maksimalna apsorpcija hranjivih tvari.
o Uvedite drugu reinfuziju nakon što je pacijent siguran u prvu. Ovo mora biti spora metodička titracija kako bi se osiguralo da se pacijent nosi.
o Pružite podršku oko promjena aparata za stomu dok ne postanu neovisni i sigurni
o Ako se drugi dvostruki otvor/izlaz fistule (distalno od prvog) nalazi u distalnom jejunumu/proksimalnom ileumu, reinfuzirajte što je češće moguće i u ovaj distalni ekstremitet.
o Ako se drugi dvostruki otvor/fistula (distalno od prvog) nalazi u distalnom ileumu/uzlaznom debelom crijevu, reinfuzirajte himus u ovaj distalni krak onoliko koliko je klinički indicirano kako biste osigurali nahranjenost i hidrataciju (to može značiti samo 17 2-4 puta po dan)
o Jednom kada se terminalni ileum vrati "u krug", pacijentov izlučevina će se znatno zgusnuti pa osigurajte da pacijent zna kako smanjiti izlučivanje, prestati uzimati lijekove protiv motiliteta i možda smanjiti reinfuzije na dva puta dnevno (odbacivanje gustog izlučevina koji se ne može reinfundiran).
• Redovito kontrolirajte bolesnika kako biste bili sigurni da se dobro ponaša. Pauzirajte ponovnu infuziju drugog distalnog izlaza ako postoje nedoumice u vezi sa suočavanjem i ponovno počnite kada je pacijent spreman.
• Redovito preispitujte ciljeve reinfuzije.
Molimo obratite se u odjeljak Upravljanje pacijentima u središtu za obuku i ovo pitanje, Mogu li koristiti dodatak za noćnu torbu da snimim svoje noćne rezultate?
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
Pogledajte Prije ponovne infuzije sa sustavom The Insides na središtu za vježbanje.
Pogledajte Prije ponovne infuzije sa sustavom The Insides na središtu za vježbanje.
Molimo pogledajte Upravljanje pacijentima na centru za obuku i ovo pitanje - Što da radim u vezi s refluksom?
Lijekovi protiv motiliteta mogu uzrokovati zatvor nizvodno, uzrokujući veći refluks. Klinički procijenite konstipaciju i prema potrebi prilagodite dozu lijekova protiv motiliteta. Klinički procijenite zahtjeve za aperijentima i obratite se kliničkom timu The Insides Company za savjete o administraciji.
Osim ako to ne savjetuje kirurški tim, pacijent može reinfuzirati himus do dana operacije.
Isporučene su 2x 28 Fr cijevi i 1x 22 Fr cijev.
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
Ove kopče pružaju dodatnu sigurnost The Unutar cijevi. The Unutarnji dio Kvačica se postavlja s vanjske strane aparata za stomu, preko cijevi (mislite na štipaljku za odjeću) i nalazi se što bliže dnu retencijskog rukavca. Kako koristiti The Insides Clip i Video o primjeni The Insides Clip-a možete pronaći na centru za obuku. Isječci su kodirani bojama:
• Ljubičasta kopča može se koristiti na cijevi 28 Fr i 22 Fr i postavlja se na najširi dio cijevi (ovo je 39 Fr), distalno od retencijskog rukavca.
• Narančasta kopča koristi se s epruvetom od 28 Fr i postavlja se na dio epruvete od 28 Fr ako se ne može u potpunosti umetnuti u izlazni otvor crijeva.
• Yellow Clip se koristi s 22 Fr cijevi i postavlja se na 22 Fr dio cijevi ako se ne može u potpunosti umetnuti u intestinalni izlaz.
Zašto cijev stalno ispada?
U sustavu The Insides nalaze se 3x Insides Tubes kako bi se ublažile eventualne cijevi koje padaju. Očekuje se da će cijev ispasti barem jednom u prvom tjednu.
Postoje 3 moguća razloga za to:
• Pacijent ga slučajno izvadi kad mijenja aparat za stomu.
• Peristaltika tjera cijev van. Cijev obično ostaje unutra 1-2 dana, a zatim spontano isklizne. Potaknite pacijenta da drži navlaku za zadržavanje cijevi prilikom reinfuzije i hodanja. Nakon prvog tjedna to bi trebalo prestati jer se ponovno uspostavila prava peristaltika. U tome će vam pomoći Insides Clip.
• Kirurški rez u fascijalnom sloju, kroz koji prolaze proksimalni i distalni kraj, preširok je da bi zadržao gomoljastu značajku cijevi, tako da samo klizi van. Insides Clip pomoći će pri učvršćivanju na mjestu. Međutim, razgovarajte s kliničkim timom The Insides Company ako se ovo nastavi.
• Ako Insides cjevčice stalno ispadaju, predlažemo da isprobate cjevčicu za hranjenje s balonom.
• Ako nikakva druga rješenja ne uspiju, druga opcija za zadržavanje Insides cijevi in situ je korištenje drugog konveksnog aparata za stomu, postavljenog straga prema naprijed, izravno preko primarnog aparata za stomu koji je pričvršćen pojasom za stomu . Postavljanjem čitavog aparata za stomu uklanjaju se točke pritiska i nudi široka površina kao "leđni graničnik" za držanje cijevi na mjestu. Primjer:
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
Pokretači se koriste samo za jednog pacijenta i ne smiju se koristiti s više od jednog pacijenta iz regulatornih te zdravstvenih i sigurnosnih razloga. Odložite The Insides Driver nakon preokreta pacijentove enterostome ili fistule u skladu s lokalnim nadležnim tijelom za zbrinjavanje. Za daljnje upute pogledajte The Insides System - upute i tehnički opis sadržan u pakiranju.
Preporučamo korištenje aparata za stomu i dodataka koji najbolje odgovaraju pacijentu. Sustav Insides uklapa se u uređaj koji preferiraju pacijenti. Međutim, ako pacijent ima smanjenu spretnost, može mu biti lakše koristiti dvodijelni aparat za stomu. Za daljnje upute pogledajte Prije ponovne infuzije sa sustavom The Insides na središtu za obuku.
Ne, nismo primili nikakve povratne informacije od kupaca u vezi s tim. Strogo preporučujemo kliničarima da pročitaju i razumiju The Insides System - Upute za uporabu i dokumenti sadržani na čvorištu za vježbanje prije pokretanja uređaja s pacijentom.
Vrlo je malo vjerojatno da će uređaj za stomu, međutim, ako se to dogodi, obratite se kliničkom timu The Insides Company kako biste riješili problem.
ETD-16 Često postavljana pitanja o sustavu Insides ® v6.0
• Stalno imate cijev in situ s brigom oko mogućnosti obavljanja svakodnevnih životnih aktivnosti?
Jedini način da to bude sigurno jest postaviti cijev te pratiti i podržati pacijenta da radi s njom. Možda će biti potrebne male izmjene tjelesnih pokreta. Na primjer, saginjanje da zavežete vezicu ; pacijent će možda trebati podići nogu na klupu kako bi zavezao vezicu cipele .
• Pristup distalnom izlazu je uzak
Prvo se preporučuje digitalna palpacija. Ako se najmanji prst ne može umetnuti nizvodno, vjerojatno će biti potrebna cjevčica za hranjenje s balonom od 20 Fr. Sljedeći put kada se cijev promijeni, procijenite je li rehabilitacija distalnog uda povećala kalibar izlaza tako da cijev Insides 22 Fr sada može odgovarati.
• Postoji pregib (koji nema etiologiju upalne bolesti crijeva) u crijevu, blizu distalnog izlaza, kojim se možda neće moći kretati pomoću cijevi.
Potrebna je oprezna klinička procjena, a ako je sigurno nastaviti, postoje dvije mogućnosti:
Postavite manju cijev provrta nizvodno koja se može kretati oko pregiba. Držite ovo in situ nekoliko dana i ručno ponovno unesite fiziološku otopinu kako biste pomogli u povećanju kalibra distalnog ekstremiteta. Pokušajte s cijevi većeg promjera nakon tog vremena.
Endoskopski postavite cijev Insides ili cijev s balonom koja je 20 Fr ili veću i ostavite je na mjestu 28 dana. Cijev će vjerojatno 'ispraviti' ovaj dio crijeva tako da je sljedeći put moguća instalacija cijevi sa strane kreveta.
Kontinuirano enteralno hranjenje curilo je u distalni ud dosljednom brzinom koja simulira normalne peristaltičke pokrete i ne rasteže luminalne stijenke kao što to čini bolusna primjena himusa s Insides Driverom. Doći će do razdoblja prilagodbe da se distalno crijevo navikne na bolus himusa, ali to će se vjerojatno riješiti unutar prvog tjedna zbog prehabilitacije s kontinuiranog enteralnog hranjenja. Ako i dalje postoji bol ili nelagoda nakon 2 tjedna, procijenite i pronađite uzrok. Možda postoji neidentificirana opstrukcija/suženje/stenoza koja se spontano pojavila. Prethodni kirurški zahvat koji je rezultirao anastomozom distalno možda je kontrahirao tijekom zacjeljivanja što je uzrokovalo bol ili nelagodu koja prethodno nije identificirana zbog promjene primjene s kontinuiranog na bolus.
Sustav Insides nije testiran iznad te visine, tako da nije naznačeno da se koristi iznad 3000 m.
Il driver Insides non è in grado di gestire viscosità spesse di chimo. Fare riferimento alle sezioni Istruzioni per l'uso del sistema Insides ® e Gestione del paziente nel centro di formazione.
Come guida generale, un'erogazione superiore a 1 litro/24 ore dovrebbe essere sufficientemente sottile da poter essere reinfusa. Se il chimo del paziente è costantemente troppo spesso, sarà necessario adottare misure per assottigliarlo. Ciò può includere:
• Ridurre i farmaci antimotilità
• Bere uno o due bicchieri d'acqua in più
• Bere una o due tazze di caffè
Fare riferimento alla sezione Gestione dei pazienti nell'hub di formazione.
Il reflusso non è dannoso per il paziente ma aumenta il tempo necessario per reinfondere il chimo.
Il reflusso potrebbe verificarsi:
• Alta velocità – Un chimo a viscosità sottile, reinfuso a un'impostazione elevata su The Insides Driver, causerà il reflusso e aumenterà il tempo necessario per la reinfusione. Insides Driver deve essere impostato sulla velocità più bassa che muove il chimo attraverso The Insides Tube.
• Stipsi – Il paziente può essere stitico a causa di farmaci antimotilità ad alte dosi. Per ridurre questo fenomeno è necessario eliminare i farmaci antimotricità. L'intestino distale deve essere ripulito affinché possa verificarsi un'efficace reinfusione del chimo.
• Intestino distale atrofizzato – L’intestino distale deve essere riabilitato lentamente. All'inizio il paziente avvertirà un maggiore reflusso perché le pareti del lume devono espandersi e riabilitarsi. Piccoli boli regolari durante il giorno raggiungeranno questo obiettivo e ridurranno il reflusso.
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
Si prega di fare riferimento all'opuscolo sulle linee guida dietetiche nel centro di formazione. Le informazioni dietetiche riguardano l'uso di The Insides System e non forniscono informazioni generali sulla dieta del paziente.
Il cibo fibroso sottile e fibroso rimane intrappolato nella parte posteriore di The Insides Pump, riducendo l'efficacia del pompaggio. Evitare o mescolare alimenti fibrosi per garantire una reinfusione di chimo più efficace.
Fare riferimento alle sezioni Istruzioni per l'uso del sistema Insides ® e Gestione del paziente nel centro di formazione.
La riabilitazione di un intestino distale atrofizzato e l'avvio della reinfusione del chimo allungano le pareti luminali dell'intestino. Questo allungamento può generare un diffuso disagio addominale, nausea e sensazione di gonfiore per il paziente. Quanto più a lungo sono stati defunzionati , tanto maggiore sarà il livello di atrofia e i conseguenti sintomi che il paziente sperimenterà. Seguire le linee guida fornite sull'aumento della tolleranza ridurrà i sintomi del paziente, garantirà la compliance del paziente e riabiliterà l'intestino del paziente entro una o tre settimane. Una volta riabilitato l’intestino, questi sintomi dovrebbero risolversi.
Mentre il paziente aumenta la propria tolleranza alla reinfusione di chimo, il chimo verrà scartato direttamente dall'apparecchio per stomia. Queste perdite nette possono essere registrate nel registro della rialimentazione del paziente . Man mano che l'intestino distale si riabilita, si ridurranno le perdite nette e si avrà una maggiore reinfusione del bolo chimo. Una volta riabilitato l'intestino distale, il paziente dovrebbe reinfondere quanto più possibile la sua produzione.
L'Insides Driver non ha una portata perché il chimo è costituito da fluido e particelle. Il chimo molto fluido/acquoso verrà reinfuso più rapidamente rispetto al chimo più denso. Un chimo più spesso richiederà più tempo perché il complesso della Pompa deve macinare le particelle per generare una pressione sufficiente per spostarlo lungo il Tubo. È meglio masticare bene il cibo in modo da ridurre il lavoro della pompa. Utilizzare la velocità più bassa per spostare il chimo lungo il tubo per ridurre il disagio e il reflusso del paziente. Un apparecchio per stomia contiene 200-300 ml di chimo, che di solito può essere pompato in meno di 5 minuti.
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
Un operatore sanitario qualificato deve sempre inserire The Insides Tube. Il tubo interno viene sostituito ogni 28 giorni.
Il paziente cambia la pompa Insides ogni due o tre giorni insieme al cambio abituale dell'apparecchio per stomia.
Sì, puoi per i benefici dell'idratazione. Tuttavia, lo sbocco prossimale deve avere origine nell'intestino tenue, quindi il chimo ha la giusta viscosità da reinfondere. È meglio se lo sbocco del colon distale ha origine dal colon ascendente per massimizzare i benefici dell'idratazione e ridurre l'incidenza di feci molli che vengono espulse per via rettale. Si prega di fare riferimento a The Insides ® Istruzioni per l'uso del sistema sull'inserimento del tubo.
Un effetto collaterale comune della reinfusione di chimo è il disagio, la nausea e il gonfiore avvertiti nella prima settimana. Questo si risolve presto una volta riabilitato l’intestino.
La lunghezza dell'intestino, quello esterno alla fascia, può essere attorcigliato e allungato con ernia parastomale. Attenzione è necessario quando si intuba un paziente con un'ernia parastomale. Palpazione digitale è necessario misurare la lunghezza, attorcigliare o restringimento E direzione per intubare in sicurezza l’arto distale dell’enterostomia. Se c'è resistenza o dolore per il paziente, sono inadatto alla reinfusione del chimo . Se la palpazione digitale non identifica alcun problema caratteristiche dell'ernia, poi un'attenta intubazione da un operatore sanitario qualificato è raccomandato. In questo caso si consiglia di utilizzare un tubo con palloncino invece del tubo The Insides ® Tube.
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
• Chiedere a un familiare/assistente di assistere il paziente nella reinfusione del chimo.
• Ruotare la pompa in modo che la superficie piana sia rivolta verso la parte posteriore dell'apparecchio per stomia. Quindi appoggia The Insides Driver a testa in giù sulle ginocchia e accoppia The Insides Pump sopra. Assicurarsi che il pannello anteriore di The Insides Driver possa essere visto dal paziente o dall'assistente. Posizionare l'apparecchio per stomia in modo che la gravità mantenga il chimo posizionato sopra The Insides Pump. Chiedere al paziente o all'assistente di premere il chimo su The Insides Pump, se necessario.
La maggior parte dei pazienti tiene The Insides Driver con la mano dominante, con il pannello frontale rivolto verso l'alto in modo da poterlo vedere e può premere il pulsante "Mode" per spostarsi tra le velocità. La loro mano non dominante tiene la parte posteriore dell'apparecchio per stomia, "coprendo" il chimo e premendolo nella parte posteriore di The Insides Pump. Quando si "coppa" il chimo, assicurarsi che il paziente usi il palmo della mano per premere sul retro di The Insides Pump in modo che non vi sia rischio di taglio o schiacciamento delle dita dal maceratore all'interno di The Insides Pump. Usa la gravità per aiutarti a mantenere The Insides Pompa immersa nel chimo. Incoraggia il tuo paziente a trovare una posizione che sia comoda ed efficiente per lui.
La pompa Insides dovrebbe adattarsi intuitivamente alla stiva sul retro dell'Insides Driver. Il driver Insides e la pompa Insides devono essere accoppiati per primi, prima di premere il pulsante "Modalità" per avviare la reinfusione del chimo.
• Pompa bloccata : provare i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi per sbloccare The Insides Pump, altrimenti cambiare The Insides Pump. Per impedire il blocco di The Insides Pump, smetti di mangiare cibo fibroso e fibroso che blocca The Insides Pump.
• pompa Insides ® – Assicurarsi che la pompa Insides sia completamente immersa nel chimo.
• The Insides ® Driver – Assicurati che tutte le velocità di The Insides Driver siano state provate per un minimo di 30 secondi ciascuna, per "pompare" il chimo su
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
The Insides Tube. A volte la viscosità del chimo più denso si muove lentamente lungo The Insides Tube. • Non accoppiato correttamente – Assicurarsi che la superficie piana di The Insides Pump sia stata liberata da detriti e accoppiare in modo intuitivo The Insides Driver con The Insides Pump attraverso l'apparecchio per stomia. Tenere sollevato con attenzione The Insides Driver e The Insides Pump dovrebbe rimanere accoppiato. Ciò dimostra che sono accoppiati in modo efficace.
• pompa Insides ® – Ciò può accadere alla velocità 5 o se la pompa Insides è bloccata.
• Tubo non ancorato sotto la fascia – L'ancoraggio a bulbo potrebbe essere scivolato sotto la fascia. Il paziente potrebbe provare disagio oppure si noterà una maggiore lunghezza del tubo nell'apparecchio per stomia che potrebbe indicare che è scivolato fuori. Se The Insides Tube non viene intubato correttamente, la reinfusione del chimo non sarà efficace.
• Il chimo è sottile come l'acqua, ho provato di tutto, ma continua a non pompare : questo può accadere con un tubo trattenuto dal palloncino. Una bolla d'aria potrebbe rimanere intrappolata all'interno del tubo, creando una camera d'equilibrio. "Mungere" il tubo pizzicandolo e piegandolo per rompere la bolla d'aria. Potrebbe essere necessario farlo più volte. Manipolare il tubo dentro e fuori per circa 1 cm per garantire il libero movimento del tubo.
• Feci sulla punta del tubo – Se il tubo Insides o il tubo trattenuto con palloncino mostra una lunghezza maggiore del tubo nell'apparecchio per stomia ed è non doloroso per il paziente, ma il chimo non transita attraverso la sonda, potrebbero essere presenti feci che rivestono la punta della sonda. Vedi le immagini qui sotto. Ciò può accadere a causa della mancata preparazione intestinale del paziente prima dell'intervento chirurgico o di alti livelli di farmaci antimotilità. Si consiglia di inserire un nuovo tubo.
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
Se il paziente ha una fistola enterocutanea (ECF), consultare il terapista stomale di The Insides Company per una soluzione personalizzata.
È noto che imbustare un paziente con un ECF può essere estremamente difficile e angosciante per il paziente. Richiede tentativi ed errori con molti prodotti e tecniche per proteggere la pelle peri-fistola e dirigere il flusso di chimo nel dispositivo per stomia.
Cose da considerare:
• Reflusso – Un flusso costante di chimo sull’idrocolloide in corrispondenza dell’apertura del dispositivo per stomia degraderà rapidamente l’idrocolloide e causerà perdite. Esamina la causa del reflusso.
o Ridurre la velocità degli Insides® Driver per ridurre il reflusso.
o Reinfondere boli più piccoli e più frequenti per ridurre il reflusso.
o È temporaneo e si risolverà una volta riabilitato l’intestino?
o Il paziente è stitico?
A causa del paesaggio addominale ondulato, sono fortemente consigliati accessori come sigillanti idrocolloidali e pasta. Valuta la possibilità di rinforzare i sigilli per aumentare l'assorbenza e ridurre il deterioramento del sigillo.
• Viscosità del chimo – Il chimo sottile con acqua non solo aumenta il rischio di disidratazione ma anche il rischio che il chimo scivoli sotto l’apertura dell’apparecchio per stomia e crei una perdita. Considera l'idea di ispessire il chimo tramite farmaci antimotilità per ridurre questo rischio. Tuttavia, per poter essere reinfuso, lo spessore del chimo deve rimanere entro un intervallo normale. I farmaci antimotricità possono anche causare stitichezza a valle della stomia.
• Manicotto di ritenzione – Il manicotto di ritenzione sul tubo rimane intrappolato nell'apertura dell'apparecchio per stomia? Sollevare il tubo in posizione orizzontale durante l'inserimento dell'apparecchio per stomia. Ciò garantisce che la guaina di ritenzione superi il bordo dell'apparecchio per stomia e si inserisca completamente all'interno della sacca.
• Sacca da notte – Per impedire l'accumulo di chimo nell'apertura del dispositivo per stomia, collegare una borsa da notte all'estremità di un dispositivo per stomia drenabile ad alto rendimento. Questo crea un vuoto e allontana il chimo dall'apertura. Se si utilizza questa opzione, assicurarsi che il paziente indossi un dispositivo in 2 pezzi o per stomia con una finestra in modo che il chimo possa essere trasferito nuovamente nella sacca per essere reinfuso.
• Dispositivo per stomia – Assicurarsi che tutte le linee guida consigliate dal produttore vengano seguite durante l'applicazione del dispositivo per stomia. Un esempio di ciò è il riscaldamento dell'idrocolloide prima dell'applicazione.
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
È necessaria cautela quando si testa la funzione della tasca J o dell'anastomosi tasca ileale-anale (IPAA) di un paziente. Il paziente deve essere informato dell'effetto della somministrazione di chimo in bolo in una sacca J. Reinfondere una piccola quantità di chimo a bassa velocità.
Il paziente deve essere esaminato dall’équipe chirurgica per quanto riguarda la causa del problema.
Sì, ma è necessario completare i seguenti passaggi per farlo in sicurezza. Fare riferimento alla sezione Gestione dei pazienti nell'hub di formazione.
• Reinfondere tutto il chimo presente nell'apparecchio per stomia immediatamente prima di attaccare la sacca da notte.
• Assumere qualsiasi farmaco a breve durata d'azione almeno quattro (4) ore prima di attaccare la borsa da notte. Ciò garantisce che il farmaco sia stato digerito e reinfuso prima che la borsa da notte sia stata fissata, quindi nella borsa da notte c'è una quantità trascurabile di farmaco.
• Il chimo contenuto nella sacca da notte deve essere reinfuso entro otto (8) ore. Ad esempio, se il paziente attacca la borsa da notte alle 22:00, deve svegliarsi e reinfondere ciò che si trova nella borsa da notte tra le 5:00 e le 6:00 . Se il chimo rimane nell'apparecchio per stomia per più di otto (8) ore, deve essere smaltito.
Sì, fare riferimento al documento Linee guida suggerite per la reinfusione del chimo e la nutrizione parenterale per lo svezzamento .
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
No, non si deve aggiungere nulla al dispositivo per stomia del paziente da reinfondere. Solo il contenuto intestinale che passa naturalmente nel dispositivo per stomia del paziente deve essere reinfuso, ad eccezione dell'acqua, durante il test iniziale.
• Si prega di avvisare il paziente che la riabilitazione dell'intestino distale sarà probabilmente un'esperienza scomoda, ma sarà gestita lentamente e il disagio sarà ridotto al minimo. Si prega di rassicurare il paziente che il disagio passerà una volta che l'intestino sarà riabilitato.
• Fare riferimento a Fare riferimento a Gli Interni® Istruzioni per l'uso del sistema E Gestione del paziente sezioni dell'hub di formazione. Reinfondere 50 ml di chimo una volta al giorno e aumentare molto lentamente la frequenza fino alla tolleranza. Questa operazione potrebbe richiedere fino a tre (3) settimane.
o Se il chimo inizia a risalire lungo il tubo alle velocità 1 – 3, verranno reinfusi circa 50 ml in 15 secondi.
o Se il chimo inizia a risalire lungo il tubo alle velocità 3 – 5, verranno reinfusi circa 50 ml in 30 secondi.
• Si consiglia di iniziare con The Insides Tube 22 Fr per i primi 28 giorni prima di passare a The Insides Tube 28 Fr.
• Non iniziare a sospendere i farmaci antimotricità e a consumare pasti abbondanti fino a quando il paziente non sarà sufficientemente riabilitato. Questo per mitigare l'aumento della produzione nel dispositivo per stomia e l'aumento del rischio di disidratazione.
Sì, puoi, ma considera quanto segue:
• L'output che viene reinfuso deve essere chimo, proveniente dall'intestino tenue, quindi la viscosità funzionerà con The Insides System.
• Qual è l'obiettivo?
o Per la conservazione dell'intestino fuori circuito che non verrà resecato al momento dell'inversione?
o Massimizzare la nutrizione?
o Massimizzare l'idratazione o entrambi?
• Il paziente ha la destrezza, l’entusiasmo e il supporto della famiglia/amico per gestire due provette e quindi due reinfusioni di boli?
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
• Guida alla gestione di due (o più) sistemi di reinfusione:
o L'attenzione dovrebbe essere posta sulla reinfusione dell'arto distale più prossimale per garantire il massimo assorbimento dei nutrienti.
o Introdurre la seconda reinfusione una volta che il paziente ha acquisito confidenza con la prima. Questa deve essere una titolazione metodica lenta per garantire che il paziente stia affrontando la situazione.
o Fornire supporto in merito alle modifiche del dispositivo per stomia finché non saranno indipendenti e sicuri
o Se il secondo doppio scarico/fistola (distale rispetto al primo) è situato nel digiuno distale/ileo prossimale, reinfondere il più spesso possibile anche in questo arto distale.
o Se il secondo doppio scarico/fistola (distale rispetto al primo) è situato nell'ileo distale/colon ascendente, reinfondere il chimo in questo arto distale quanto clinicamente indicato per garantire nutrimento e idratazione (ciò può significare solo 2-4 volte al giorno)
o Una volta che l'ileo terminale è di nuovo "in circuito", l'output del paziente si ispessisce considerevolmente, quindi assicurarsi che il paziente sappia come ridurre l'output, eliminare i farmaci antimotricità e forse ridurre le reinfusioni a due volte al giorno (scartando l'output denso che non può essere reinfuso).
• Seguire regolarmente il paziente per assicurarsi che si stia comportando bene. Sospendere la reinfusione della seconda uscita distale se sussistono dubbi sulla capacità di risposta e riavviare una volta che il paziente è pronto.
• Rivalutare regolarmente gli obiettivi della reinfusione.
Per favore, riferisci alla sezione Gestione paziente nell'hub di formazione e questa domanda, posso utilizzare un accessorio per borsa da notte per acquisire i miei risultati notturni?
Fare riferimento a Prima della reinfusione con The Insides System nell'hub di formazione.
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
Fare riferimento a Prima della reinfusione con The Insides System nell'hub di formazione.
Fare riferimento alla sezione Gestione del paziente nell'hub di formazione e alla domanda: Cosa devo fare in caso di reflusso?
I farmaci antimotilità possono causare stitichezza a valle, causando più reflusso. Valutare clinicamente la costipazione e aggiustare la dose dei farmaci antimotilità secondo necessità. Valutare clinicamente i requisiti per gli aperienti e contattare il team clinico di The Insides Company per indicazioni amministrative.
Se non consigliato dall'équipe chirurgica, il paziente può reinfondere il chimo fino al giorno dell'intervento.
Sono forniti 2 tubi da 28 Fr e 1 tubo da 22 Fr.
Queste clip forniscono ulteriore sicurezza di The Tubo interno. IL La clip interna viene posizionata all'esterno dell'apparecchio per stomia, sopra il tubo (si pensi a una molletta da bucato) e si posiziona il più vicino possibile al fondo del manicotto di ritenzione. Come utilizzare The Insides Clip e applicare il video The Insides Clip sono reperibili nell'hub di formazione. Le clip sono codificate a colori:
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
• Purple Clip può essere utilizzato sui tubi da 28 Fr e 22 Fr e viene posizionato sulla parte più larga del tubo (ovvero 39 Fr), distalmente al manicotto di ritenzione.
• Orange Clip viene utilizzato con il tubo da 28 Fr e viene posizionato sulla porzione da 28 Fr del tubo se non riesce a essere inserito completamente nell'uscita intestinale.
• Yellow Clip viene utilizzato con il tubo da 22 Fr e viene posizionato sulla porzione da 22 Fr del tubo se non riesce a essere inserito completamente nell'uscita intestinale.
Ci sono 3 tubi Insides forniti nel sistema Insides per aiutare a mitigare la caduta di eventuali tubi. Si prevede che il tubo cada almeno una volta nella prima settimana.
Ci sono 3 possibili ragioni per questo:
• Il paziente lo estrae accidentalmente quando cambia il dispositivo per stomia.
• La peristalsi sta spingendo fuori il tubo. Il tubo solitamente rimane all'interno per 1-2 giorni e poi scivola fuori spontaneamente. Incoraggiare il paziente a tenere la guaina di ritenzione del tubo durante la reinfusione e mentre cammina. Dopo la prima settimana, questo dovrebbe cessare perché la vera peristalsi è stata ristabilita. Insides Clip ti aiuterà in questo.
• Il taglio chirurgico nello strato fasciale, dove vengono inserite le estremità prossimale e distale, è troppo ampio per mantenere la caratteristica bulbosa del Tube, quindi scivola fuori. La clip interna aiuterà ad ancorarlo in posizione. Tuttavia, se il problema continua, ti invitiamo a parlare con il team clinico di The Insides Company.
• Se i tubi interni continuano a cadere, suggeriamo di provare un tubo di alimentazione con palloncino.
• Se tutte le altre soluzioni falliscono, un'altra opzione per mantenere il tubo Insides in situ è quella di utilizzare un secondo dispositivo per stomia convesso , posizionato al contrario, direttamente sopra il dispositivo per stomia primario fissato con una cintura per stomia. Il posizionamento di un intero apparecchio per stomia rimuove i punti di pressione e offre un'ampia superficie come "arresto" per mantenere il tubo in posizione. Un esempio:
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
I driver sono esclusivamente monouso e non devono essere utilizzati con più di un paziente per motivi normativi, di salute e sicurezza. Si prega di smaltire The Insides Driver dopo l'inversione dell'enterostomia o della fistola del paziente secondo le autorità locali per lo smaltimento. Per ulteriori indicazioni fare riferimento a The Insides System - Istruzioni e Descrizione Tecnica contenuta nella confezione.
Raccomandiamo di utilizzare l'apparecchio per stomia e gli accessori che funzionano meglio per il paziente. Il sistema Insides si adatta all'apparecchio preferito dai pazienti. Tuttavia, se il paziente ha una destrezza ridotta, potrebbe essere più semplice per lui utilizzare un dispositivo per stomia in 2 pezzi. Per ulteriori indicazioni , fare riferimento a Prima della reinfusione con The Insides System nell'hub di formazione.
No, non abbiamo ricevuto alcun feedback dai clienti in merito. Raccomandiamo vivamente ai medici di leggere e comprendere The Insides System - Istruzioni per l'uso e documenti contenuti nel centro di formazione prima di avviare il dispositivo con il paziente.
È molto improbabile che si tratti di un dispositivo per stomia, tuttavia, se ciò si verifica, contatta il team clinico di The Insides Company per risolvere il problema.
A cosa è direttamente correlata la preoccupazione?
• Avere un tubo in situ costantemente con la preoccupazione di poter svolgere le attività della vita quotidiana?
ETD-16 Domande frequenti sul sistema Insides ® v6.0
L'unico modo per saperlo con certezza è posizionare il tubo, monitorare e aiutare il paziente a lavorare con esso. Potrebbero essere necessarie lievi modifiche ai movimenti corporei. Ad esempio, chinarsi per allacciarsi le scarpe ; il paziente potrebbe aver bisogno di posizionare il piede su una panca per allacciare i lacci delle scarpe .
• L'accesso all'uscita distale è stretto
Si consiglia innanzitutto la palpazione digitale. Se non è possibile inserire il dito più piccolo a valle, è probabile che sarà necessario un tubo di alimentazione con palloncino da 20 Fr. La prossima volta che si cambia il tubo, valutare per vedere se la riabilitazione dell'arto distale ha aumentato il calibro dell'uscita in modo che il tubo Insides 22 Fr sia ora in grado di adattarsi.
• È presente un nodo (che non ha un'eziologia di malattia infiammatoria intestinale) nell'intestino, vicino all'uscita distale, che potrebbe non essere possibile spostarsi con il tubo.
È necessaria una valutazione clinica cauta; se è sicuro procedere, ci sono due opzioni:
Posizionare a valle un tubo con diametro più piccolo che possa aggirare il nodo. Mantenerlo in situ per diversi giorni e reinfondere manualmente la soluzione salina per favorire l'aumento del calibro dell'arto distale. Trascorso questo tempo, tentare un tubo con diametro maggiore.
Posizionare endoscopicamente il tubo Insides o il tubo con palloncino trattenuto da 20 Fr o più e mantenerlo in situ per 28 giorni. Il tubo probabilmente "raddrizzerà" questa porzione di intestino in modo che la prossima volta sia possibile installare il tubo sul lato del letto.
L'alimentazione enterale continua scorreva nell'arto distale a una velocità costante che simula i normali movimenti peristaltici e non allunga le pareti luminali come fa una somministrazione in bolo di chimo con Insides Driver. Ci sarà un periodo di adattamento affinché l'intestino distale si abitui al bolo di chimo, ma questo probabilmente si risolverà entro la prima settimana a causa della preabilitazione alla nutrizione enterale continua. Se dopo 2 settimane si avverte ancora dolore o disagio, valutare e trovare la causa. Potrebbe esserci un'ostruzione/restringimento/stenosi non identificata che si è verificata spontaneamente. Un precedente intervento chirurgico che ha comportato un'unione anastomotica distale potrebbe essersi contratto durante la guarigione causando dolore o disagio non precedentemente identificato a causa del passaggio della somministrazione da continua a in bolo.
Il sistema The Insides non è stato testato oltre tale altitudine, quindi non è indicato per l'uso oltre i 3000 m.