The Insides Driver is unable to handle thick viscosities of chyme. Please refer to The Insides® System Instructions for Use and Patient Management sections in the training hub.
As a general guide, an output over 1 Litre/24 hr should be thin enough to reinfuse. If the patient’s chyme is consistently too thick, measures will need to be taken to thin the chyme. This may include:
• Reducing anti-motility medication
• Drinking one to two extra glasses of water
• Drinking one to two cups of coffee
Please refer to the Patient Management section in the training hub.
Reflux is not harmful to the patient but it does increase the length of time taken to reinfuse their chyme.
Reflux could happen:
• High speed – A thin viscosity chyme, reinfused at a high setting on The Insides Driver will cause reflux and increase the time taken to reinfuse. The Insides Driver should be set at the lowest speed that moves the chyme through The Insides Tube.
• Constipation – The patient may be constipated from high dose anti-motility medication. The anti-motility medication needs to be weaned to reduce this. The distal bowel needs to be cleared for effective chyme reinfusion to occur.
• Atrophied distal bowel – The distal gut needs to be rehabilitated slowly. The patient will experience more reflux in the beginning because the luminal walls need to expand and rehabilitate. Small boluses regularly throughout the day will achieve this and reduce the reflux.
Please refer to the Dietary Guidelines pamphlet in the training hub. The dietary information pertains to use of The Insides System, it does not provide general patient dietary information.
Thin ‘stringy’ fibrous food gets caught in the back of The Insides Pump which reduces effective pumping. Avoid or blend fibrous food to ensure more effective chyme reinfusion.
Please refer to The Insides® System Instructions for Use and Patient Management sections in the training hub.
Rehabilitating an atrophied distal gut and initiating chyme reinfusion stretches the luminal walls of the intestine. This stretch can generate a diffuse abdominal discomfort, nausea, and bloated feeling for the patient. The longer they have been defunctioned, the increased level of atrophy and subsequent symptoms the patient will experience. Following the provided guideline on increasing tolerance will reduce the symptoms for the patient, ensure patient compliance, and rehabilitate the patient’s gut within one to three weeks. Once the gut has been rehabilitated, these symptoms should resolve.
While the patient is increasing their tolerance to chyme reinfusion, there will be chyme discarded directly from the ostomy appliance. These net losses can be recorded on the Patient refeeding record. As the distal gut rehabilitates, there will be reduced net losses and more bolus chyme reinfusion. Once the distal gut has been rehabilitated, the patient should be reinfusing as much of their output as they can.
The Insides Driver does not have a flow rate because chyme is made up of fluid and particles. Very thin/water like chyme will be reinfused quicker in comparison to thicker chyme. Thicker chyme will take longer because the Pump complex needs to grind the particles to generate enough pressure to move it up the Tube. It is best to chew food well so there is less work for the Pump. Use the lowest speed that moves chyme up the Tube to reduce patient discomfort and reflux. An ostomy appliance holds 200-300ml of chyme, this can usually be pumped through in under 5 minutes.
A trained healthcare professional must always insert The Insides Tube. The Insides Tube gets replaced every 28 days.
The patient changes The Insides Pump every two to three days along with their usual ostomy appliance change.
Yes, you can for the hydration benefits. However, the proximal outlet must originate in the small bowel, so chyme is the right viscosity to reinfuse. It is best if the distal colonic outlet originates from the ascending colon to maximise the hydration benefits and reduce the incidence of loose stool being passed rectally. Please refer to the The Insides® System Instructions for Use on tube insertion.
A common side effect of chyme reinfusion is the discomfort, nausea, and bloating felt in the first week. This soon resolves once the gut is rehabilitated.
The bowel length, that is external to the fascia, can be kinked and lengthened with a parastomal hernia. Caution is required when intubating a patient with a parastomal hernia. Digital palpation is required to gauge length, kinking or narrowing and direction to safely intubate the distal limb of the enterostomy. If there is any resistance or pain for the patient, they are unsuitable for chyme reinfusion. If digital palpation does not identify any concerning features of the hernia, then careful intubation by a trained health care professional is recommended. It is recommended that a balloon retained tube be used rather than The Insides® Tube in this instance.
• Ask a family member/carer to assist the patient with reinfusing their chyme.
• Swivel the pump around, so the flat surface is facing the back of the ostomy appliance. Then rest The Insides Driver up-side-down on their lap and couple The Insides Pump on top. Ensure the front panel of The Insides Driver can be seen by the patient or carer. Position the ostomy appliance so that gravity keeps the chyme sitting on top of The Insides Pump. Get the patient or carer to press the chyme onto The Insides Pump if necessary.
Most patients hold The Insides Driver with their dominant hand, with the front panel facing up so they can see it and are able to press the “Mode” button to move through the speeds. Their non-dominant hand holds the back of the ostomy appliance, “cupping” the chyme and pressing it into the back of The Insides Pump. When “cupping” the chyme, ensure the patient uses the flat of their hand to press into the back of The Insides Pump so there is no risk of cutting or crushing of fingers from the macerator within The Insides Pump. Use gravity to assist with keeping The Insides Pump submerged in the chyme. Encourage your patient to find a position that is comfortable and efficient for them.
The Insides Pump should intuitively fit into the hold at the back of the Insides Driver. The Insides Driver and The Insides Pump should be coupled first, before pressing the ‘Mode’ button to initiate chyme reinfusion.
• Blocked Pump – Try the following Troubleshooting Tips to unblock The Insides Pump otherwise, change The Insides Pump. To stop The Insides Pump from blocking, stop eating stringy fibrous food which blocks The Insides Pump.
• The Insides® Pump – Ensure The Insides Pump is fully submerged in the chyme.
• The Insides® Driver – Ensure all speeds on The Insides Driver have been tried for a minimum of 30 seconds each, to ‘pump’ the chyme up The Insides Tube. Sometimes the thicker chyme viscosity’s move slowly up The Insides Tube.
• Not coupled correctly – Ensure the flat surface of The Insides Pump has been cleared of debris and intuitively couple The Insides Driver with The Insides Pump through the ostomy appliance. Carefully hold The Insides Driver up and The Insides Pump should remain coupled. This demonstrates they are coupled effectively.
• The Insides Driver bounces off The Insides® Pump – This can happen at speed 5 or if The Insides Pump is blocked.
• Tube not anchored below the fascia – The bulbous anchor may have slipped underneath the fascia. The patient may be in discomfort or you will see an increased length of tube in the ostomy appliance that could indicate it has slipped out. If The Insides Tube is not intubated correctly, there will not be effective chyme reinfusion.
• Chyme is water thin, I have tried everything, but it is still not pumping – This may happen with a balloon retained tube. A bubble of air may be trapped within the tube, creating an airlock. ‘Milk’ the tube by pinching and folding the tube to break the air bubble. This may need to be done several times. Manipulate the tube in and out about 1cm to ensure free movement of the tube.
• Stool on the tip of the tube – If The Insides Tube or balloon retained tube is showing an increased length of tube in the ostomy appliance and it is not painful for the patient, but chyme is not transiting though the tube, there could be stool coating the tip of the tube. See images below. This may happen due to the patient not having effective bowel preparation before surgery or high levels of anti-motility medication. Inserting a new tube is recommended.
If the patient has an enterocutaneous fistula (ECF), please consult with The Insides Company’s stomal therapist for an individualised solution.
It is known that pouching a patient with an ECF can be extremely difficult and distressing for the patient. It requires trial and error with many products and techniques in order to protect the peri-fistula skin and direct the flow of chyme into the ostomy appliance.
Things to consider:
• Reflux – A constant flow of chyme over the hydrocolloid at the aperture of the ostomy appliance will degrade the hydrocolloid quickly and cause leaks. Review the cause of reflux.
o Reduce the speed of the Insides® Driver to reduce reflux.
o Reinfuse smaller and more frequent boluses to reduce reflux.
o Is it temporary and will resolve once the gut has rehabilitated?
o Is the patient constipated?
Due to the undulating abdominal landscape, accessories such as hydrocolloid seals and paste are strongly recommended. Consider building up the seals to increase absorbency and reduce the deterioration of the seal.
• Chyme viscosity – Water thin chyme not only increases the risk of dehydration but also the risk of the chyme sliding underneath the aperture of the ostomy appliance and creating a leak. Consider thickening the chyme via anti-motility medication to reduce this risk. However, the thickness of chyme must remain within a normal range to reinfuse. Anti-motility drugs can also cause constipation downstream of the stoma.
• Retention sleeve – Does the retention sleeve on the Tube get caught on the aperture of the ostomy appliance? Lift the tube into a horizontal position when threading the ostomy appliance on. This ensures the retention sleeve clears the edge of the ostomy appliance and sits completely inside the pouch.
• Night bag – To stop chyme pooling at the aperture of the ostomy appliance, attach a night bag to the end of a high output drainable ostomy appliance. This creates a vacuum and draws the chyme away from the aperture. If this option is used, ensure the patient is wearing a 2 piece or an ostomy appliance with a window so chyme can be transferred back into the pouch to be reinfused.
• Ostomy appliance – Ensure all recommended manufacturer’s guidelines are being followed when applying the ostomy appliance. An example of this is warming the hydrocolloid before application.
Caution is required when testing the function of a patient’s J pouch or ileal pouch-anal anastomosis (IPAA). The patient needs to be made aware of the effect of bolusing chyme into a J pouch. Reinfuse a small amount of chyme at a low speed.
The patient needs to be reviewed by their surgical team as to the cause of the issue.
Yes, but you must complete the following steps to do it safely. Please refer to the Patient Management section in the training hub.
• Reinfuse all chyme sitting in the ostomy appliance immediately before attaching the night bag.
• Take any short-acting medication at least four (4) hours before attaching the night bag. This ensures the medication has been digested and reinfused before the night bag has been attached so there is negligible medication sitting in the night bag.
• Chyme sitting in the night bag must be reinfused within twelve (12) hours. For example, if the patient attaches the night bag at 10pm they must reinfuse what is sitting in the night bag between 9am – 10am the next day. If chyme sits in the ostomy appliance for longer than twelve (12) hours, it should be discarded.
Yes, please refer to the Suggested Chyme Reinfusion and Parenteral Nutrition Weaning Guidelines document.
No, nothing should be added to a patient’s ostomy appliance to reinfuse. Only intestinal content that naturally passes into the patient’s ostomy appliance should be reinfused except for water during the initial testing.
• Please advise the patient that rehabilitating their distal bowel will likely be an uncomfortable experience, but it will be managed slowly, and discomfort kept to a minimum. Please reassure your patient that the discomfort will pass once their bowel is rehabilitated.
• Please refer to Please refer to The Insides® System Instructions for Use and Patient Management sections in the training hub. Reinfuse 50ml of chyme once daily and very slowly increase the frequency to their tolerance. This may take up to three (3) weeks.
o If chyme starts moving up the Tube on speeds 1 – 3, approximately 50 ml would be reinfused in 15 seconds.
o If chyme starts moving up the Tube on speeds 3 – 5, approximately 50 ml would be reinfused in 30 seconds.
• It is recommended to start with The Insides Tube 22 Fr for the first 28 days before moving onto The Insides Tube 28 Fr.
• Do not start weaning off anti-motility medication and having large meals until the patient is sufficiently rehabilitated. This is to mitigate increased output into the ostomy appliance and increasing the risk of dehydration.
Yes, you can but please consider the following:
• The output that is being reinfused must be chyme, originating from the small bowel so the viscosity will work with The Insides System.
• What is the goal?
o For preservation of the out of circuit intestine that will not be resected at the time of reversal?
o Maximising nutrition?
o Maximising hydration, or both?
• Does the patient have the dexterity, enthusiasm, and family/friend support to manage two tubes, and thus two bolus reinfusions?
• Guidance around manging two (or more) reinfusions systems:
o Focus should be placed on reinfusing the most proximal distal limb to ensure maximal absorption of nutrients.
o Introduce the second reinfusion once the patient is confident with the first. This must be a slow methodical titration to ensure the patient is coping.
o Provide support around ostomy appliance changes until they are independent and confident
o If the second double barrel/fistula outlet (distal to the first) is located in the distal jejunum/proximal ileum, reinfuse as often as possible into this distal limb as well.
o If the second double barrel/fistula outlet (distal to the first) is located in the distal ileum/ascending colon, reinfuse chyme into this distal limb as much as clinically indicated to ensure nourished and hydrated (This may mean onl7 2-4 times per day)
o Once the terminal ileum is back “in circuit”, a patient’s output will thicken up considerably so ensure the patient knows how to thin their output, wean off anti-motility medication and perhaps reduce reinfusions to twice a day (discarding thick output that cannot be reinfused).
• Follow up with the patient regularly to ensure they are managing well. Pause reinfusing the second distal outlet if there are concerns around coping and restart once the patient is ready.
• Regularly reassess the goals of reinfusion.
Please refer to the Patient Management section in the training hub and this question, Can I use a night bag attachment to capture my night-time output?
Please refer to Prior to reinfusing with The Insides System on the training hub.
Please refer to Prior to reinfusing with The Insides System on the training hub.
Please refer to Patient Management on the training hub and this question - What do I do about reflux?
Antimotility medication can cause constipation downstream, causing more reflux. Clinically assess for constipation and adjust the dose of antimotility medication as required. Clinically assess requirement for aperients and contact The Insides Company Clinical team for administration guidance.
Unless advised by the surgical team, the patient can reinfuse their chyme to the day of surgery.
There are 2x 28 Fr tubes and 1x 22 Fr tube supplied.
These clips provide further securement of The Insides Tube. The Insides Clip is placed on the outside of the ostomy appliance, over the Tube (think of a clothes peg), and sits as close to the bottom of retention sleeve as possible. How to use The Insides Clip and Applying The Insides Clip video can be found on the training hub. The Clips are colour coded:
• Purple Clip can be used on the 28 Fr and the 22 Fr Tube and is placed on the widest part of the tube (this is 39 Fr), distal to the retention sleeve.
• Orange Clip is used with the 28 Fr tube and is placed on the 28 Fr portion of the tube if it is unable to be fully inserted into the intestinal outlet.
• Yellow Clip is used with the 22 Fr tube and is placed on the 22 Fr portion of the tube if it is unable to be fully inserted into the intestinal outlet.
There are 3x Insides Tubes provided in The Insides System to help mitigate any tubes falling it. It is expected that the tube will fall out at least once in the first week.
There are 3 possible reasons for this:
• The patient accidentally pulls it out when they change their ostomy appliance.
• Peristalsis is pushing the tube out. The Tube usually stays in for 1- 2 days and then spontaneously slides out. Encourage the patient to hold Tube retention sleeve when reinfusing and walking around. After the first week, this should stop because true peristalsis has been re-established. The Insides Clip will assist with this.
• The surgical cut in the fascial layer, where the proximal and distal end is brought through, is too wide to retain the bulbous feature of Tube, so it just slides out. The Insides Clip will assist with anchoring it in place. However, please talk with The Insides Company Clinical team if this continues.
• If the Insides tubes keep falling out, we suggest trying a balloon retained feeding tube.
• If all other resolutions fail, another option to keep the Insides tube in situ is to use a second convex ostomy appliance, placed back to front, directly over the primary ostomy appliance that is secured with an stoma belt. Placing an entire ostomy appliance over removes pressure points and offers a wide surface as a “back-stop” to keeping the Tube in place. An example:
Drivers are Single Patient Use only and must not be used with more than one patient for regulatory, and health and safety reasons. Please dispose of The Insides Driver upon the reversal of the patients enterostomy or fistula according to the local disposal authority. Please refer to The Insides System - Instructions and Technical Description contained in the packaging for further guidance.
Do you have any suggestions on what ostomy appliances and accessories that work best with the device?
We recommend using the ostomy appliance and accessories that work best for the patient. The Insides System fits within the patients preferred appliance. However, if the patient has reduced dexterity, it may be easier for them to use a 2-piece ostomy appliance. Please refer to Prior to reinfusing with The Insides System on the training hub for further guidance.
No, we have not receieved any feedback from customers regarding this. We do strongly recommend clinicians read and understand The Insides System - Instructions for Use and the documents contained on the training hub prior to starting the device with their patient.
It is very unlikely the ostomy appliance however, if this occurs, please contact The Insides Company Clinical team to resolve.
What is the concern directly relating to?
• Having a tube in situ consistently with concern around being able to undertake activities of daily living?
The only way to know for certain is to place the Tube and monitor and support the patient to work with this. Slight modifications to bodily movements may need to occur. For example, bending over to tie a shoelace; the patient may need to place their foot up on a bench to tie the shoe lace.
• Access to the distal outlet is narrow
Digital palpation is recommended first. If the smallest finger is unable to be inserted downstream, it is likely a 20 Fr balloon retained feeding tube will be required. The next time the tube is changed, do assess to see if rehabilitation of the distal limb has increased the calibre of the outlet so the Insides 22 Fr Tube is now able to fit.
• There is a kink (that does not have an Inflammatory Bowel Disease aetiology) in the intestine, close to the distal outlet, that may not be able to be navigated around with the tube.
Cautious clinical assessment is required, if safe to proceed, there are two options:
Place a smaller bore tube downstream that can navigate around the kink. Keep this in situ for several days and manually reinfuse saline to assist with increasing the calibre of the distal limb. Attempt a larger bore Tube after this time.
Endoscopically place the Insides tube or balloon retained tube that is 20 Fr or larger and keep in situ for 28 days. The tube will likely ‘straighten’ this portion of intestine so bed side installation of the Tube is achievable next time.
The continuous enteral feed was trickling into the distal limb at a consistent rate which simulates normal peristaltic movements and doesn’t stretch the luminal walls like a bolus administration of chyme with the Insides Driver does. There will be a period of adjustment for the distal intestine to become accustomed to a bolus of chyme but this will likely resolve within the first week due to the prehabilitation from continuous enteral feed. If there is still pain or discomfort after 2 weeks, assess and find cause. There maybe be an unidentified obstruction/narrowing/stenosis that spontaneously occurred. Previous surgery that resulted in an anastomotic join distally may have contracted during healing that is causing pain or discomfort that was not previously identified due to the administration switching from continuous to bolus.
The Insides System has not been tested above that height, so it is not indicated to be used above 3000m.
There is a safety mechanism in place that if The Insides Driver runs completely flat it will not recharge on a single charge. We recommend the Driver is charged for two (2) hours every week to ensure it doesn’t run out of battery. If the Driver runs flat:
1. First ensure you are using the correct wall charger. The Driver only charges with its own charger
2. Connect it to the wall charger and wait for approximately 15 minutes for the lightning bolt to flash on the front panel.
3. Disconnect it, wait 1 minute and reconnect to the wall charger.
4. Repeat step 1 and 2 several times until the Driver can hold a charge and completes a full charge.
5. If this does not charge the Driver, please contact your local distributor or The Insides Company.
Please present this information to the patients Cardiologist to evaluate if they are eligible:
The device passes the EMI standard for a medical electrical device IEC60601-1-2. But it also has strong rotating permanent magnets (rotate from 0-5000 rpm). These permanent magnets are not specifically evaluated under this standard.
Comment la viscosité du chyme affecte-t-elle le pompage ?
Le système Insides Driver ne peut pas traiter les chymes à forte viscosité. Veuillez consulter les sections « Mode d'emploi » et « Prise en charge des patients » du système Insides® dans la plateforme de formation.
En règle générale, un débit supérieur à 1 litre/24 h devrait être suffisamment fluide pour permettre une réinfusion. Si le chyme du patient est systématiquement trop épais, des mesures devront être prises pour le fluidifier. Cela peut inclure :
• Réduire les médicaments anti-motilité
• Boire un à deux verres d'eau supplémentaires
• Boire une à deux tasses de café
Que dois-je faire en cas de reflux ?
Veuillez vous référer à la section Gestion des patients dans le centre de formation.
Le reflux n’est pas nocif pour le patient , mais il augmente le temps nécessaire pour réinjecter son chyme.
Un reflux peut survenir :
• Vitesse élevée – Un chyme fluide et visqueux, réinfusé à haute vitesse sur le Insides Driver, provoquera un reflux et augmentera le temps de réinfusion. Le Insides Driver doit être réglé à la vitesse la plus basse permettant de faire circuler le chyme dans le tube Insides.
• Constipation – Le patient peut être constipé suite à une prise élevée d'inhibiteurs de la motilité. Il est nécessaire de diminuer la dose de ces inhibiteurs pour réduire ce risque. L'intestin distal doit être vidé pour permettre une réinfusion efficace du chyme.
• Atrophie intestinale distale – L'intestin distal doit être réhabilité progressivement. Le patient ressentira un reflux plus important au début, car les parois luminales doivent se dilater et se réhabiliter. De petits bolus administrés régulièrement tout au long de la journée permettront d'y parvenir et de réduire le reflux.
Existe-t-il des recommandations diététiques pour l’utilisation du système The Insides ® ?
Veuillez consulter la brochure « Conseils diététiques » disponible dans la plateforme de formation. Les informations nutritionnelles concernent l'utilisation du système « The Insides » et ne fournissent pas d'informations générales sur l'alimentation des patients.
Les aliments fibreux fins et filandreux restent coincés à l'arrière de la pompe The Insides, ce qui réduit l'efficacité du pompage. Évitez ou mixez les aliments fibreux pour une meilleure réinfusion du chyme.
Comment puis-je augmenter la tolérance à la réinfusion de chyme ?
Veuillez vous référer aux sections Instructions d'utilisation et Gestion des patients du système The Insides ® dans le centre de formation.
La réhabilitation d'un intestin distal atrophié et la réinfusion du chyme entraînent un étirement des parois luminales de l'intestin. Cet étirement peut provoquer une gêne abdominale diffuse, des nausées et une sensation de ballonnement chez le patient. Plus la durée du dysfonctionnement est longue , plus l'atrophie et les symptômes qui en découlent augmentent. Suivre les recommandations fournies pour augmenter la tolérance permettra de réduire les symptômes, de garantir l'observance du traitement et de réhabiliter l'intestin en une à trois semaines. Une fois l'intestin réhabilité, ces symptômes devraient disparaître.
À quelle fréquence dois-je utiliser le système The Insides ® ?
Pendant que le patient augmente sa tolérance à la réinfusion de chyme, du chyme sera éliminé directement de l'appareillage de stomie. Ces pertes nettes peuvent être enregistrées dans le dossier de réalimentation du patient . À mesure que l'intestin distal se réhabilite, les pertes nettes diminueront et la réinfusion de chyme en bolus augmentera. Une fois l'intestin distal réhabilité, le patient doit réinjecter autant de chyme que possible.
À quelle vitesse le pilote The Insides ® pompe-t-il le chyme ?
Le dispositif Insides Driver n'a pas de débit, car le chyme est composé de liquide et de particules. Un chyme très liquide, comme de l'eau, sera réinjecté plus rapidement qu'un chyme plus épais. Ce dernier prendra plus de temps, car la pompe doit broyer les particules pour générer une pression suffisante pour le faire remonter dans le tube. Il est préférable de bien mastiquer les aliments afin de réduire l'effort de la pompe. Utilisez la vitesse la plus basse pour faire remonter le chyme dans le tube afin de réduire l'inconfort du patient et les reflux. Un appareillage de stomie contient 200 à 300 ml de chyme, qui peut généralement être pompé en moins de 5 minutes.
Qui insère le tube The Insides ® ?
L'insertion du tube interne doit toujours être effectuée par un professionnel de santé qualifié. Le tube interne est remplacé tous les 28 jours.
Qui change la pompe The Insides ® ?
Le patient change la pompe The Insides tous les deux à trois jours en même temps que son appareil de stomie habituel.
Puis-je intuber une entérostomie colique avec le tube The Insides ® ?
Oui, c'est possible pour les bienfaits de l'hydratation. Cependant, la sortie proximale doit provenir de l'intestin grêle ; le chyme a donc la viscosité adéquate pour la réinfusion. Il est préférable que la sortie colique distale provienne du côlon ascendant pour maximiser les bienfaits de l'hydratation et réduire le risque de selles molles par voie rectale. Veuillez consulter la section « The Insides ® ». Instructions d'utilisation du système pour l'insertion du tube.
Quels sont les effets secondaires de la thérapie par réinfusion de chyme ?
Un effet secondaire fréquent de la réinfusion de chyme est l'inconfort, les nausées et les ballonnements ressentis la première semaine. Ces symptômes disparaissent rapidement une fois l'intestin réhabilité.
Ma hernie parastomale m'empêche-t-elle de réinjecter mon chyme ?
La longueur de l'intestin, qui est externe au fascia, peut être plié et allongé avec une hernie parastomale. Prudence est nécessaire lors de l'intubation d'un patient présentant une hernie péristomale. La palpation digitale est nécessaire pour mesurer la longueur, le pliage ou rétrécissement et direction pour intuber en toute sécurité le membre distal de l'entérostomie. S'il y a une résistance ou une douleur chez le patient, ils sont ne convient pas à la réinfusion du chyme . Si la palpation digitale n'identifie aucun problème préoccupant caractéristiques de la hernie, puis intubation prudente par un professionnel de la santé qualifié est recommandé. Il est recommandé d'utiliser un tube retenu par ballonnet plutôt que le tube The Insides ® dans ce cas.
Mon patient n'a pas une bonne dextérité pour tenir le driver The Insides ® , quelle est l'alternative ?
• Demandez à un membre de la famille ou à un soignant d’aider le patient à réinjecter son chyme.
• Faites pivoter la pompe de manière à ce que sa surface plane soit orientée vers l'arrière de l'appareillage de stomie. Posez ensuite le dispositif The Insides Driver à l'envers sur les genoux du patient et fixez la pompe The Insides Pump dessus. Assurez-vous que le panneau avant du dispositif The Insides Driver est visible par le patient ou son aidant. Positionnez l'appareillage de stomie de manière à ce que la gravité maintienne le chyme sur la pompe The Insides Pump. Demandez au patient ou à son aidant d'appuyer le chyme sur la pompe The Insides Pump si nécessaire.
Comment tenir le pilote The Insides ® ?
La plupart des patients tiennent l'Insides Driver de leur main dominante, le panneau avant vers le haut afin de le voir et d'appuyer sur le bouton « Mode » pour changer de vitesse. Leur main non dominante tient l'arrière de l'appareillage de stomie, prélevant le chyme et le pressant à l'arrière de la pompe Insides. Lors de la prélevant le chyme, veillez à utiliser le plat de la main pour appuyer à l'arrière de la pompe Insides afin d'éviter tout risque de coupure ou d'écrasement des doigts par le macérateur de la pompe Insides. Utilisez la gravité pour maintenir l'Insides en place. Pompe immergée dans le chyme. Encouragez votre patient à trouver une position confortable et efficace.
Comment coupler le pilote The Insides ® à la pompe The Insides ® ?
La pompe Insides doit s'insérer facilement dans le logement situé à l'arrière du dispositif d'injection. Il est conseillé de coupler le dispositif d'injection et la pompe Insides avant d'appuyer sur le bouton « Mode » pour lancer la réinjection du chyme.
Pourquoi le chyme ne monte-t-il pas dans le tube The Insides ® ?
• Pompe bloquée – Essayez les conseils de dépannage suivants pour débloquer la pompe interne. Sinon, remplacez-la. Pour éviter le blocage de la pompe interne, évitez de consommer des aliments fibreux et filandreux.
• Pompe The Insides ® – Assurez-vous que la pompe The Insides est entièrement immergée dans le chyme.
• The Insides ® Driver – Assurez-vous d'avoir essayé toutes les vitesses du Insides Driver pendant au moins 30 secondes chacune afin de faire remonter le chyme dans le tube Insides. Il arrive que les chymes les plus épais remontent lentement dans le tube Insides.
• Mauvais couplage – Assurez-vous que la surface plane de la pompe Insides est exempte de débris et couplez intuitivement le moteur Insides à la pompe Insides via l'appareillage de stomie. Maintenez délicatement le moteur Insides vers le haut et la pompe Insides doit rester couplée. Cela démontre leur couplage efficace.
• Le pilote Insides rebondit sur la pompe Insides ® – Cela peut se produire à la vitesse 5 ou si la pompe Insides est bloquée.
• Tube non ancré sous le fascia – L'ancrage bulbeux peut avoir glissé sous le fascia. Le patient peut ressentir une gêne ou observer une augmentation de la longueur du tube dans l'appareillage de stomie, ce qui pourrait indiquer qu'il a glissé. Si le tube interne n'est pas intubé correctement, la réinfusion du chyme ne sera pas efficace.
• Le chyme est liquide. J'ai tout essayé, mais il ne pompe toujours pas . Cela peut arriver avec une sonde retenue par un ballonnet. Une bulle d'air peut être emprisonnée dans la sonde, créant un bouchon d'air. Pincez et pliez la sonde pour briser la bulle d'air. Plusieurs manipulations peuvent être nécessaires. Manipulez la sonde d'environ 1 cm pour assurer sa libre circulation.
• Selles sur l'extrémité du tube – Si le tube intérieur ou le tube retenu par ballonnet présente une longueur de tube accrue dans l'appareil de stomie et qu'il est pas Douloureux pour le patient, mais le chyme ne transite pas par la sonde ; des selles pourraient recouvrir l'extrémité de la sonde. Voir les images ci-dessous. Cela peut être dû à une mauvaise préparation intestinale avant l'intervention ou à une forte dose de médicaments antimotilitaires. La pose d'une nouvelle sonde est recommandée.
L'appareil de stomie fuit, que dois-je faire ?
Si le patient présente une fistule entérocutanée (ECF), veuillez consulter le stomatologue de The Insides Company pour une solution individualisée.
Il est connu que la mise en place d'une poche sur un patient porteur d'une FEC peut être extrêmement difficile et pénible. Elle nécessite des essais et des erreurs avec de nombreux produits et techniques afin de protéger la peau péri-fistulaire et de diriger le flux de chyme vers l'appareillage de stomie.
Éléments à prendre en compte :
• Reflux – Un écoulement constant de chyme sur l'hydrocolloïde au niveau de l'ouverture de l'appareillage de stomie dégradera rapidement l'hydrocolloïde et provoquera des fuites. Examinez la cause du reflux.
o Réduire la vitesse des Insides ® Conducteur pour réduire le reflux.
o Réinjectez des bolus plus petits et plus fréquents pour réduire le reflux.
o Est-ce temporaire et cela disparaîtra-t-il une fois que l’intestin sera réhabilité ?
o Le patient est-il constipé ?
En raison du relief abdominal ondulé, des accessoires tels que des pansements hydrocolloïdes et des pâtes sont fortement recommandés. Pensez à renforcer les pansements pour augmenter leur capacité d'absorption et réduire leur détérioration.
• Viscosité du chyme – Un chyme trop liquide augmente non seulement le risque de déshydratation, mais aussi le risque de glissement du chyme sous l'orifice de l'appareillage de stomie et de fuite. Envisager d'épaissir le chyme à l'aide d' un médicament anti-motilité pour réduire ce risque. Cependant, l'épaisseur du chyme doit rester dans les limites de la normale pour permettre une réinjection. Les médicaments anti-motilité peuvent également provoquer une constipation en aval de la stomie.
• Manchon de rétention – Le manchon de rétention du tube reste-t-il coincé dans l'ouverture de l'appareillage de stomie ? Soulevez le tube en position horizontale lors de l'enfilage de l'appareillage de stomie. Cela permet de garantir que le manchon de rétention dépasse le bord de l'appareillage et se loge complètement dans la poche.
• Poche de nuit – Pour éviter l'accumulation de chyme à l'ouverture de la poche de stomie, fixez une poche de nuit à l'extrémité d'une poche de stomie drainable à haut débit. Cela crée un vide et évacue le chyme de l'ouverture. Si cette option est utilisée, assurez-vous que le patient porte une poche de stomie en deux parties ou une poche de stomie avec fenêtre afin que le chyme puisse être transféré dans la poche pour être réinjecté.
• Appareillage de stomie – Assurez-vous de suivre toutes les recommandations du fabricant lors de l'application de l'appareillage de stomie. Par exemple, réchauffez l'hydrocolloïde avant l'application.
Mon patient a une poche en J, peut-il utiliser le système The Insides ® ?
La prudence est de mise lors de l'évaluation du fonctionnement de la poche en J ou de l'anastomose iléo-anale (AAAI) d'un patient. Le patient doit être informé de l'effet de l' injection de chyme en bolus dans une poche en J. Réinjecter une petite quantité de chyme à faible vitesse.
Le tube était facile à intuber dans la sortie distale de l'ECF ou de l'entérostomie auparavant, pourquoi ne reste-t-il pas en place maintenant ?
Le patient doit être examiné par son équipe chirurgicale quant à la cause du problème.
Puis-je utiliser un accessoire de sac de nuit pour capturer ma production nocturne ?
Oui, mais vous devez suivre les étapes suivantes pour le faire en toute sécurité. Veuillez consulter la section « Gestion des patients » du centre de formation.
• Réinjectez tout le chyme présent dans l’appareil de stomie immédiatement avant de fixer la poche de nuit.
• Prenez tout médicament à action rapide au moins quatre (4) heures avant de fixer la poche de nuit. Cela garantit que le médicament a été digéré et réinjecté avant la fixation de la poche de nuit, et qu'il reste une quantité négligeable de médicament dans la poche.
• Le chyme présent dans la poche de nuit doit être réinjecté dans les douze (12) heures. Par exemple, si le patient fixe la poche de nuit à 22 h, il doit réinjecter le contenu de la poche entre 9 h et 10 h le lendemain. Si le chyme reste dans l'appareillage de stomie plus de douze (12) heures, il doit être jeté.
Existe-t-il un document d’orientation pour m’aider à sevrer mon patient de la nutrition parentérale (NP) ?
Oui, veuillez vous référer au document Lignes directrices suggérées pour la réinfusion de chyme et le sevrage de la nutrition parentérale .
Puis-je réinjecter une alimentation entérale comme Jevity 1.5 ou Osmolite ? 1.2 ?
Non, aucun produit ne doit être ajouté à l'appareillage de stomie du patient pour la réinjecter. Seul le contenu intestinal qui passe naturellement dans l'appareillage de stomie du patient doit être réinjecté, à l'exception de l'eau utilisée lors du test initial.
L'intestin distal de mon patient est gravement atrophié, que dois-je faire ?
• Veuillez informer le patient que la rééducation de son intestin distal sera probablement une expérience inconfortable, mais qu'elle sera gérée progressivement et que l'inconfort sera réduit au minimum. Veuillez rassurer votre patient : l'inconfort disparaîtra une fois son intestin réhabilité.
• Veuillez vous référer à Veuillez vous référer à Les Intérieurs ® Instructions d'utilisation du système et Gestion des patients Sections du centre de formation. Réinfusez 50 ml de chyme une fois par jour et augmentez très lentement la fréquence jusqu'à la tolérance. Cela peut prendre jusqu'à trois (3) semaines.
o Si le chyme commence à remonter dans le tube aux vitesses 1 à 3, environ 50 ml seront réinjectés en 15 secondes.
o Si le chyme commence à remonter dans le tube à des vitesses de 3 à 5, environ 50 ml seront réinjectés en 30 secondes.
• Il est recommandé de commencer par The Insides Tube 22 Fr pendant les 28 premiers jours avant de passer à The Insides Tube 28 Fr.
• Ne commencez pas à sevrer les médicaments anti-motilité et à administrer des repas copieux avant que le patient ne soit suffisamment réhabilité. Cela permettra de limiter l'augmentation du débit urinaire dans l'appareillage de stomie et le risque accru de déshydratation.
Puis-je réinjecter deux ou plusieurs stomies ou fistules ?
Oui, vous pouvez, mais veuillez tenir compte des points suivants :
• Le produit qui est réinjecté doit être du chyme, provenant de l'intestin grêle, afin que la viscosité fonctionne avec le système Insides.
• Quel est le but ?
o Pour la préservation de l'intestin hors circuit qui ne sera pas réséqué au moment de l'inversion ?
o Maximiser la nutrition ?
o Maximiser l’hydratation, ou les deux ?
• Le patient a-t-il la dextérité, l’enthousiasme et le soutien de sa famille ou de ses amis pour gérer deux tubes et donc deux réinfusions en bolus ?
• Conseils pour la gestion de deux (ou plusieurs) systèmes de réinfusion :
o L’accent doit être mis sur la réinfusion du membre distal le plus proximal pour assurer une absorption maximale des nutriments.
o Introduisez la deuxième perfusion une fois que le patient est à l'aise avec la première. Cette titration doit être lente et méthodique afin de garantir la bonne adaptation du patient.
o Fournir un soutien lors des changements d'appareils de stomie jusqu'à ce qu'ils soient indépendants et confiants
o Si le deuxième double canon/sortie de fistule (distale par rapport au premier) est situé dans le jéjunum distal/iléon proximal, réinjectez aussi souvent que possible dans ce membre distal également.
o Si le deuxième double barillet/sortie de la fistule (distale par rapport au premier) est situé dans l'iléon distal/côlon ascendant, réinjectez du chyme dans ce membre distal autant que cliniquement indiqué pour assurer une alimentation et une hydratation (cela peut signifier seulement 17 fois 2 à 4 fois par jour).
o Une fois que l'iléon terminal est de nouveau « en circuit », le débit sanguin du patient s'épaissira considérablement. Il faut donc s'assurer que le patient sait comment fluidifier son débit, arrêter les médicaments anti-motilité et peut-être réduire les réinfusions à deux fois par jour (en éliminant le débit sanguin épais qui ne peut pas être réinjecté).
• Effectuez un suivi régulier du patient pour vous assurer qu'il gère bien la perfusion. Interrompez la perfusion par la deuxième sortie distale en cas de doute et reprenez-la dès que le patient est prêt.
• Réévaluer régulièrement les objectifs de la réinfusion.
Mon patient prend certains médicaments BD, aura-t-il suffisamment de temps pour les absorber avant de fixer la poche de nuit ?
Veuillez vous référer à la section Gestion des patients dans le centre de formation et à cette question : Puis-je utiliser un accessoire de sac de nuit pour capturer ma sortie nocturne ?
Pourquoi dois-je faire une image de contraste avant de commencer le système The Insides ® ?
Veuillez vous référer à Avant de réinjecter avec le système Insides sur le centre de formation.
Dois-je arrêter immédiatement la nutrition parentale (PN) et les médicaments anti-motilité une fois que j'ai commencé à utiliser le système The Insides ® ?
Veuillez vous référer à Avant de réinjecter avec le système Insides sur le centre de formation.
Mon patient souffre toujours de reflux après 7 jours de réinfusion de chyme et n'a pas encore eu de selles, que dois-je faire ?
Veuillez vous référer à la gestion des patients sur le centre de formation et à cette question : Que dois-je faire en cas de reflux ?
Les médicaments antimotiles peuvent entraîner une constipation en aval, aggravant ainsi le reflux. Il est important d'évaluer cliniquement la constipation et d'ajuster la dose de médicaments antimotiles si nécessaire. Il est également important d'évaluer cliniquement les besoins en apéritifs et de contacter l'équipe clinique de The Insides Company pour obtenir des conseils d'administration.
Quand dois-je arrêter le traitement de réinfusion de chyme, je dois subir une chirurgie d'inversion ?
Sauf avis contraire de l'équipe chirurgicale, le patient peut réinjecter son chyme le jour de l'intervention.
Quelle est la taille des tubes fournis dans la boîte The Insides ® System ?
Il y a 2 tubes 28 Fr et 1 tube 22 Fr fournis.
A quoi servent les petits clips dans les paquets Tube ?
Ces clips offrent une fixation supplémentaire du Tube intérieur. Le Le clip Insides se place à l'extérieur de l'appareillage de stomie, par-dessus le tube (comme une pince à linge), au plus près du bas de la gaine de rétention. La vidéo expliquant comment utiliser le clip Insides et comment l' appliquer est disponible sur la plateforme de formation. Les clips sont codés par couleur :
• Le clip violet peut être utilisé sur les tubes 28 Fr et 22 Fr et est placé sur la partie la plus large du tube (il s'agit de 39 Fr), distale par rapport au manchon de rétention.
• Le clip orange est utilisé avec le tube de 28 Fr et est placé sur la partie 28 Fr du tube s'il ne peut pas être complètement inséré dans la sortie intestinale.
• Le clip jaune est utilisé avec le tube 22 Fr et est placé sur la partie 22 Fr du tube s'il ne peut pas être complètement inséré dans la sortie intestinale.
Pourquoi le métro continue-t-il à tomber ?
Le système Insides est équipé de trois tubes internes pour éviter toute chute. Il est probable que le tube tombe au moins une fois au cours de la première semaine.
Il y a 3 raisons possibles à cela :
• Le patient le retire accidentellement lorsqu'il change son appareil de stomie.
• Le péristaltisme consiste à pousser la sonde vers l'extérieur. La sonde reste généralement en place un à deux jours, puis glisse spontanément. Encouragez le patient à tenir le manchon de rétention de la sonde lors de la réinjection et de ses déplacements. Après la première semaine, ce phénomène devrait cesser, car le péristaltisme est rétabli. Le clip interne y contribuera.
• L'incision chirurgicale pratiquée dans la couche fasciale, où passent les extrémités proximale et distale, est trop large pour conserver la forme bulbeuse du tube ; celui-ci glisse donc. Le clip Insides permet de le maintenir en place. Si le problème persiste, veuillez contacter l'équipe clinique de The Insides Company.
• Si les tubes internes continuent de tomber, nous vous suggérons d'essayer une sonde d'alimentation retenue par ballonnet.
• Si toutes les autres solutions échouent, une autre option pour maintenir la sonde Insides en place consiste à utiliser un second appareillage de stomie convexe , placé dos à dos, directement sur l'appareillage principal, maintenu par une ceinture de stomie. Placer un appareillage de stomie complet par-dessus supprime les points de pression et offre une large surface de protection pour maintenir la sonde en place. Exemple :
Pourquoi ne puis-je pas réutiliser le pilote pour d'autres patients ?
Les dispositifs de transfert sont à usage unique et ne doivent pas être utilisés sur plusieurs patients pour des raisons réglementaires, sanitaires et de sécurité. Veuillez jeter le dispositif de transfert The Insides après l'inversion de l'entérostomie ou de la fistule du patient, conformément aux réglementations locales en vigueur. Pour plus d'informations, veuillez consulter la notice d'instructions et la description technique du système The Insides, contenue dans l'emballage.
Avez-vous des suggestions sur les appareils et accessoires de stomie qui fonctionnent le mieux avec l'appareil ?
du patient . Cependant, si le patient présente une dextérité réduite, il peut être plus facile d'utiliser un appareillage de stomie en deux parties. Pour plus d'informations, veuillez consulter la section « Avant de réinjecter avec le système Insides » de la plateforme de formation.
Avez-vous subi des dommages dus à la pression ou à une perforation à l’intérieur du côlon déconnecté lors de l’utilisation du système ?
Non, nous n'avons reçu aucun retour de nos clients à ce sujet. Nous recommandons vivement aux cliniciens de lire et de comprendre le système « The Insides ». Instructions d'utilisation et les documents contenus sur le hub de formation avant de démarrer l'appareil avec leur patient.
Avez-vous des suggestions sur ce qu’il faut faire lorsque la poche de stomie se rompt à cause de l’appareil ?
Il est très peu probable que l'appareil de stomie soit endommagé. Cependant, si cela se produit, veuillez contacter l'équipe clinique de The Insides Company pour résoudre le problème.
Je ne suis pas sûr que mon patient tolère le fait d'avoir un tube in situ, que puis-je faire ?
À quoi la préoccupation se rapporte-t-elle directement ?
• Avoir un tube en place en permanence avec des inquiétudes quant à la possibilité d'entreprendre des activités de la vie quotidienne ?
La seule façon d'en être certain est de placer le tube, de surveiller et d'aider le patient à l'utiliser. De légères modifications des mouvements corporels peuvent être nécessaires. Par exemple, se pencher pour lacer un lacet ; le patient peut avoir besoin de poser son pied sur un banc pour le faire .
• L'accès à la sortie distale est étroit
Une palpation digitale est recommandée en premier lieu. Si le plus petit doigt ne peut être inséré en aval, une sonde d'alimentation à ballonnet de 20 Fr sera probablement nécessaire. Lors du prochain changement de sonde, il est important de vérifier si la rééducation du membre distal a augmenté le calibre de la sortie, permettant ainsi l'insertion de la sonde Insides de 22 Fr.
• Il y a un pli (qui n'a pas d'étiologie de maladie inflammatoire chronique de l'intestin) dans l'intestin, près de la sortie distale, qui peut ne pas pouvoir être contourné avec le tube.
Une évaluation clinique prudente est nécessaire. Si la procédure peut être poursuivie en toute sécurité, deux options s'offrent à vous :
Placer une sonde de plus petit diamètre en aval, permettant de contourner le coude. La maintenir en place pendant plusieurs jours et réinjecter manuellement du sérum physiologique pour augmenter le calibre du membre distal. Essayer ensuite une sonde de plus gros diamètre.
Placer par endoscopie la sonde Insides ou la sonde retenue par ballonnet de 20 Fr ou plus et la maintenir en place pendant 28 jours. La sonde redressera probablement cette portion de l'intestin , permettant ainsi une installation au lit du patient la prochaine fois.
Mon patient était sous alimentation entérale continue distale avant de commencer le système The Insides ®, mais il continue d'être très inconfortable, même après 2 semaines d'utilisation
L'alimentation entérale continue s'écoulait dans le membre distal à un débit constant, simulant des mouvements péristaltiques normaux et n'étirant pas les parois luminales comme le fait une administration en bolus de chyme avec l'Insides Driver. Une période d'adaptation sera nécessaire pour que l'intestin distal s'habitue à un bolus de chyme , mais celle-ci devrait disparaître au cours de la première semaine grâce à la pré-adaptation à l'alimentation entérale continue. Si la douleur ou l'inconfort persiste après deux semaines, évaluez-en la cause. Il est possible qu'une obstruction, un rétrécissement ou une sténose non identifiés se soient produits spontanément. Une intervention chirurgicale antérieure ayant entraîné une jonction anastomotique distale a pu se contracter pendant la cicatrisation, provoquant une douleur ou un inconfort non identifiés auparavant en raison du passage de l'administration continue à l'administration en bolus.
Puis-je utiliser le système The Insides ® au-dessus d'une altitude de 3000 m ?
Le système Insides n'a pas été testé au-dessus de cette hauteur, il n'est donc pas indiqué pour être utilisé au-dessus de 3000 m.
Le pilote ne charge plus ou ne maintient plus la charge, comment puis-je résoudre ce problème ?
Un mécanisme de sécurité empêche la recharge de la batterie de The Insides Driver si elle est complètement déchargée. Nous recommandons de la recharger deux (2) heures par semaine pour éviter toute panne de batterie. En cas de panne :
1. Assurez-vous d'abord d'utiliser le bon chargeur mural. Le Driver se recharge uniquement avec son propre chargeur.
2. Connectez-le au chargeur mural et attendez environ 15 minutes que l'éclair clignote sur le panneau avant.
3. Débranchez-le, attendez 1 minute et rebranchez-le au chargeur mural.
4. Répétez les étapes 1 et 2 plusieurs fois jusqu’à ce que le pilote puisse maintenir une charge et effectuer une charge complète.
5. Si cela ne facture pas le conducteur, veuillez contacter votre distributeur local ou The Insides Company.
Mon patient porteur d’un stimulateur cardiaque peut-il utiliser le système The Insides ?
Veuillez présenter ces informations au cardiologue du patient pour évaluer s'il est éligible :
L'appareil est conforme à la norme CEI 60601-1-2 relative aux dispositifs médicaux électriques. Il est également équipé d'aimants permanents rotatifs puissants (rotation de 0 à 5 000 tr/min). Ces aimants permanents ne sont pas spécifiquement évalués selon cette norme.
Hvordan påvirker chymens viskositet pumpningen?
Insides-driveren er ikke i stand til at håndtere tykke viskositeter af chyme. Se venligst afsnittet Insides ® -systemets brugsanvisning og patienthåndtering i træningshubben.
Som en generel vejledning bør et output over 1 liter/24 timer være tyndt nok til at genindgyde. Hvis patientens chyme konsekvent er for tyk, skal der træffes foranstaltninger for at fortynde chymen. Dette kan omfatte:
• Reducerer anti-motilitetsmedicin
• Drikker et til to ekstra glas vand
• Drikker en til to kopper kaffe
Hvad gør jeg ved refluks?
Se venligst afsnittet Patient Management i træningshubben.
Reflux er ikke skadeligt for patienten , men det øger den tid, det tager at genindføre deres chyme.
Refluks kan forekomme:
• Høj hastighed – En tynd viskositetskyme, reinfunderet ved en høj indstilling på The Insides Driver, vil forårsage tilbagesvaling og øge den tid, det tager at reinfundere. Insides-driveren skal indstilles til den laveste hastighed, der bevæger chymen gennem The Insides-røret.
• Forstoppelse - Patienten kan være forstoppet af højdosis anti-motilitetsmedicin. Antimotilitetsmedicinen skal fravænnes for at reducere dette. Den distale tarm skal renses, for at der kan opstå en effektiv chymeinfusion.
• Atrofieret distal tarm – Den distale tarm skal rehabiliteres langsomt. Patienten vil opleve mere refluks i begyndelsen, fordi de luminale vægge skal udvides og rehabiliteres. Små boluser regelmæssigt i løbet af dagen vil opnå dette og reducere refluksen.
Er der nogen kostanbefalinger for at bruge The Insides ® System?
Se venligst kostvejledningen i træningscentret. Kostinformationen vedrører brugen af The Insides System, den giver ikke generel patientkostinformation.
Tynd 'trådig' fibrøs mad bliver fanget på bagsiden af The Insides Pump, hvilket reducerer effektiv pumpning. Undgå eller bland fibrøs mad for at sikre en mere effektiv chymeinfusion.
Hvordan øger jeg tolerancen over for chymeinfusion?
Se venligst afsnittet Insides ® -systemets brugsanvisning og patienthåndtering i træningshubben.
Rehabilitering af en atrofieret distal tarm og påbegyndelse af chymreinfusion strækker tarmens luminale vægge. Denne strækning kan generere et diffust abdominalt ubehag, kvalme og oppustet følelse for patienten. Jo længere de har været ude af funktion , det øgede niveau af atrofi og efterfølgende symptomer vil patienten opleve. At følge den angivne retningslinje om at øge tolerancen vil reducere symptomerne for patienten, sikre patientens compliance og rehabilitere patientens tarm inden for en til tre uger. Når tarmen er blevet rehabiliteret, bør disse symptomer forsvinde.
Hvor ofte bruger jeg The Insides ® System?
Mens patienten øger sin tolerance over for chyme-reinfusion, vil der blive kasseret chyme direkte fra stomiapparatet. Disse nettotab kan registreres på patientens genfodringsjournal . Efterhånden som den distale tarm rehabiliteres, vil der være reduceret nettotab og mere bolus chyme reinfusion. Når den distale tarm er blevet rehabiliteret, bør patienten genindføre så meget af deres output, som de kan.
Hvor hurtigt pumper The Insides ® Driver?
Insides Driver har ikke en flowhastighed, fordi chyme består af væske og partikler. Meget tynd/vandlignende chyme vil blive reinfunderet hurtigere sammenlignet med tykkere chyme. Tykkere chyme vil tage længere tid, fordi pumpekomplekset skal male partiklerne for at generere nok tryk til at flytte det op i røret. Det er bedst at tygge maden godt, så der er mindre arbejde for pumpen. Brug den laveste hastighed, der bevæger chyme op i røret for at reducere patientens ubehag og refluks. Et stomiapparat rummer 200-300 ml chyme, dette kan normalt pumpes igennem på under 5 minutter.
Hvem indsætter The Insides ® Tube?
En uddannet sundhedsperson skal altid indsætte The Insides Tube. Insides-røret udskiftes hver 28. dag.
Hvem ændrer The Insides ® Pump?
Patienten skifter Insides-pumpen hver anden til tredje dag sammen med deres sædvanlige stomiudskiftning.
Kan jeg intubere en colon enterostomi med The Insides ® Tube?
Ja, det kan du for hydreringsfordele. Det proksimale udløb skal dog stamme fra tyndtarmen, så chyme er den rigtige viskositet til at reinfundere. Det er bedst, hvis det distale tyktarmsudløb stammer fra den ascendensende tyktarm for at maksimere hydreringsfordelene og reducere forekomsten af løs afføring, der passerer rektalt. Se venligst The Insides ® Systembrugsanvisning ved isætning af rør.
Hvad er bivirkningerne af chyme-reinfusionsterapi?
En almindelig bivirkning af chyme-refusion er ubehag, kvalme og oppustethed, der mærkes i den første uge. Dette løser sig hurtigt, når tarmen er rehabiliteret.
Påvirker mit parastomale brok mig, når jeg reinfunderer min chyme?
tarmlængden, der er uden for fascien, kan knækkes og forlænget med et parastomalt brok. Forsigtighed er påkrævet ved intubering af en patient med et parastomalt brok. Digital palpation er påkrævet for at måle længde, kinking eller indsnævring og retning at sikkert intubere det distale lem af enterostomien. Hvis der er modstand eller smerte for patienten, de er uegnet til reinfusion af chyme . Hvis digital palpation ikke identificerer nogen bekymring træk ved brokken, derefter omhyggelig intubation af en uddannet sundhedsperson anbefales. Det anbefales, at der i dette tilfælde bruges et ballonrør i stedet for The Insides ® Tube.
Min patient har ikke god fingerfærdighed til at holde The Insides ® Driver, hvad er et alternativ?
• Bed et familiemedlem/plejer om at hjælpe patienten med at reinfundere deres chyme.
• Drej pumpen rundt, så den flade overflade vender mod bagsiden af stomiapparatet. Hvil derefter The Insides Driver på hovedet på skødet og sæt The Insides Pump på toppen. Sørg for, at frontpanelet på The Insides Driver kan ses af patienten eller plejeren. Placer stomiapparatet, så tyngdekraften holder chymen siddende oven på The Insides Pump. Få patienten eller plejeren til at trykke chymen på The Insides Pump, hvis det er nødvendigt.
Hvordan holder jeg The Insides ® Driver?
De fleste patienter holder The Insides Driver med deres dominerende hånd, med frontpanelet opad, så de kan se det og er i stand til at trykke på "Mode"-knappen for at bevæge sig gennem hastighederne. Deres ikke-dominerende hånd holder bagsiden af stomiapparatet, "kopper" chymen og presser den ind på bagsiden af The Insides Pump. Når du "kopper" chymen, skal du sikre dig, at patienten bruger den flade hånd til at trykke ind på bagsiden af Insides Pump, så der ikke er nogen risiko for at skære eller knuse fingre fra maceratoren i The Insides Pump. Brug tyngdekraften til at hjælpe med at holde The Insides Pumpen nedsænket i chymen. Tilskynd din patient til at finde en stilling, der er behagelig og effektiv for dem.
Hvordan kobler jeg Insides® - driveren til Insides® - pumpen?
Insides-pumpen skal intuitivt passe ind i lastrummet bag på Insides-driveren. Insides-driveren og Insides-pumpen skal kobles først, før du trykker på 'Mode'-knappen for at starte chyme-refusion.
Hvorfor bevæger chymen sig ikke op ad The Insides ® Tube?
• Blokeret pumpe – Prøv følgende fejlfindingstip for at fjerne blokeringen af Insides-pumpen. Ellers skal du ændre Insides-pumpen. For at forhindre, at Insides Pump blokerer, skal du stoppe med at spise trævlet fiberholdig mad, som blokerer Insides Pump.
• Insides® - pumpen – Sørg for, at Insides-pumpen er helt nedsænket i chymen.
• The Insides ® Driver – Sørg for, at alle hastigheder på The Insides Driver er blevet prøvet i mindst 30 sekunder hver for at 'pumpe' chymen op i Insides Tube. Nogle gange bevæger den tykkere chyme-viskositet sig langsomt op ad The Insides Tube.
• Ikke koblet korrekt – Sørg for, at den flade overflade af Insides Pump er blevet renset for snavs, og koble Insides Driver intuitivt til Insides Pump gennem stomiapparatet. Hold forsigtigt Insides-driveren op, og Insides-pumpen skal forblive koblet. Dette viser, at de er koblet effektivt.
• Insides-driveren hopper af Insides® - pumpen – Dette kan ske ved hastighed 5, eller hvis Insides-pumpen er blokeret.
• Rør ikke forankret under fascien – Det løgformede anker kan være skredet ind under fascien. Patienten kan have ubehag , eller du vil se en øget slangelængde i stomiapparatet, hvilket kan tyde på, at det er gledet ud. Hvis The Insides Tube ikke er intuberet korrekt, vil der ikke være effektiv chyme-reinfusion.
• Chyme er vandtynd, jeg har prøvet alt, men den pumper stadig ikke – Dette kan ske med et ballonrør. En luftboble kan være fanget i røret, hvilket skaber en luftsluse. 'Mælk' røret ved at klemme og folde røret for at bryde luftboblen. Dette skal muligvis gøres flere gange. Manipuler røret ind og ud ca. 1 cm for at sikre fri bevægelse af røret.
• Taburet på spidsen af røret – hvis det indvendige rør eller det ballonbeholdte rør viser en øget længde af røret i stomiapparatet, og det er ikke smertefuldt for patienten, men chyme passerer ikke gennem røret, der kan være afføring, der dækker spidsen af røret. Se billeder nedenfor. Dette kan ske på grund af, at patienten ikke har effektiv tarmforberedelse før operationen eller høje niveauer af anti-motilitetsmedicin. Det anbefales at indsætte et nyt rør.
Stomiapparatet lækker, hvad gør jeg?
Hvis patienten har en enterokutan fistel (ECF), skal du kontakte The Insides Companys stomalterapeut for en individuel løsning.
Det er kendt, at det kan være ekstremt vanskeligt og belastende for patienten at udfylde en patient med en ECF. Det kræver forsøg og fejl med mange produkter og teknikker for at beskytte peri-fistel-huden og lede strømmen af chyme ind i stomiapparatet.
Ting at overveje:
• Tilbageløb – En konstant strøm af chyme over hydrokolloidet ved stomiapparatets åbning vil nedbryde hydrokolloidet hurtigt og forårsage lækager. Gennemgå årsagen til refluks.
o Reducer hastigheden på Insides ® Driver til at reducere refluks.
o Gentilfør mindre og hyppigere bolus for at reducere refluks.
o Er det midlertidigt og vil løse, når tarmen er rehabiliteret?
o Er patienten forstoppet?
På grund af det bølgende abdominale landskab anbefales tilbehør såsom hydrokolloidforseglinger og pasta kraftigt. Overvej at opbygge tætningerne for at øge sugeevnen og reducere forringelsen af tætningen.
• Kymeviskositet – Vandtynd chyme øger ikke kun risikoen for dehydrering, men også risikoen for, at chymen glider ind under stomiapparatets åbning og skaber en lækage. Overvej at fortykke chymen via anti-motilitetsmedicin for at reducere denne risiko. Tykkelsen af chyme skal dog forblive inden for et normalt område for at genindgyde. Antimotilitetsmidler kan også forårsage forstoppelse nedstrøms for stomien.
• Retentionsmanchet – Sætter fastholdelsesmanchetten på tuben fast i stomiapparatets åbning? Løft røret til vandret position, når stomiapparatet sættes på. Dette sikrer, at fastholdelseshylsteret rydder kanten af stomiapparatet og sidder helt inde i posen.
• Natpose – For at stoppe chyme-opsamling ved stomiapparatets åbning skal du fastgøre en natpose til enden af en højudgangsdrænbar stomiapparat. Dette skaber et vakuum og trækker chymen væk fra åbningen. Hvis denne mulighed bruges, skal du sikre dig, at patienten bærer et 2-delt eller stomiapparat med et vindue, så chyme kan overføres tilbage i posen for at blive genfunderet.
• Stomiapparat – Sørg for, at alle anbefalede producentens retningslinjer bliver fulgt, når stomiapparatet påføres. Et eksempel på dette er opvarmning af hydrokolloidet før påføring.
Min patient har en J-pose, kan de bruge The Insides ® System?
Forsigtighed er påkrævet ved test af funktionen af en patients J-pose eller ileal pouch-anal anastomose (IPAA). Patienten skal gøres opmærksom på virkningen af bolusering af chyme i en J-pose. Genfund en lille mængde chyme ved lav hastighed.
Røret var let at intubere i det distale udløb af ECF eller enterostomi før, hvorfor bliver det ikke in situ nu?
Patienten skal gennemgås af deres kirurgiske team med hensyn til årsagen til problemet.
Kan jeg bruge et nattasketilbehør til at fange mit natteoutput?
Ja, men du skal udføre følgende trin for at gøre det sikkert. Se venligst afsnittet Patient Management i træningshubben.
• Genfund al chyme, der sidder i stomiapparatet, umiddelbart før natposen påsættes.
• Tag korttidsvirkende medicin mindst fire (4) timer, før du sætter nattasken på. Dette sikrer, at medicinen er blevet fordøjet og reinfunderet, før natposen er sat på, så der er ubetydelig medicin i natposen.
• Chyme, der sidder i natposen, skal reinfunderes inden for tolv (12) timer. For eksempel, hvis patienten sætter nattasken på kl. 22.00, skal de genindgyde det, der ligger i natposen mellem kl. 9.00 – 10.00 næste dag. Hvis chyme sidder i stomiapparatet i mere end tolv (12) timer, skal det kasseres.
Er der et vejledende dokument til at hjælpe mig med at fravænne min patient fra parenteral ernæring (PN)?
Ja, se venligst dokumentet Suggested Chyme Reinfusion and Parenteral Nutrition Weaning Guidelines .
Kan jeg genindføre enteralt foder som Jevity 1.5 eller Osmolite 1.2 ?
Nej, intet bør tilføjes til en patients stomiapparat for at reinfundere. Kun tarmindhold, der naturligt passerer ind i patientens stomiapparat, bør reinfunderes med undtagelse af vand under den indledende test.
Min patients distale tarm er alvorligt atrofieret, hvad gør jeg?
• Informer venligst patienten om, at rehabilitering af deres distale tarm sandsynligvis vil være en ubehagelig oplevelse, men det vil blive håndteret langsomt, og ubehag holdes på et minimum. Forsikre venligst din patient om, at ubehaget vil forsvinde, når deres tarm er rehabiliteret.
• Se venligst Se venligst Indersiden ® Systembrugsanvisning og Patienthåndtering sektioner i træningshubben. R einfuser 50 ml chyme en gang dagligt og øg meget langsomt frekvensen til deres tolerance. Dette kan tage op til tre (3) uger.
o Hvis chyme begynder at bevæge sig op ad røret ved hastigheder 1 – 3, vil ca. 50 ml blive reinfunderet på 15 sekunder.
o Hvis chyme begynder at bevæge sig op ad røret ved hastigheder 3 – 5, vil ca. 50 ml blive reinfunderet på 30 sekunder.
• Det anbefales at starte med The Insides Tube 22 Fr i de første 28 dage, før man går videre til The Insides Tube 28 Fr.
• ikke at afvænne antimotilitetsmedicin og få store måltider, før patienten er tilstrækkelig rehabiliteret. Dette er for at mindske øget output i stomiapparatet og øge risikoen for dehydrering.
Kan jeg reinfundere to eller flere stomier eller fistler?
Ja, det kan du, men overvej venligst følgende:
• Det output, der reinfunderes, skal være chyme, der stammer fra tyndtarmen, så viskositeten vil fungere med The Insides System.
• Hvad er målet?
o Til bevarelse af tarmen uden for kredsløbet, der ikke vil blive resekeret på tidspunktet for vending?
o Maksimere ernæring?
o Maksimering af hydrering, eller begge dele?
• Har patienten behændighed, entusiasme og familie/ven-støtte til at klare to sonder og dermed to bolus-refusioner?
• Vejledning omkring håndtering af to (eller flere) reinfusionssystemer:
o Fokus bør lægges på reinfusion af det mest proksimale distale lem for at sikre maksimal absorption af næringsstoffer.
o Indfør den anden reinfusion, når patienten er sikker på den første. Dette skal være en langsom metodisk titrering for at sikre, at patienten klarer sig.
o Giv støtte omkring ændringer i stomiapparatet, indtil de er uafhængige og selvsikre
o Hvis det andet dobbeltrør/fisteludløb (distalt i forhold til det første) er placeret i det distale jejunum/proksimale ileum, genfundes så ofte som muligt i dette distale lem også.
o Hvis det andet dobbeltrør/fisteludløb (distalt i forhold til det første) er placeret i den distale ileum/det stigende tyktarm, genindfundes chyme i dette distale lem så meget som klinisk indiceret for at sikre næret og hydreret (dette kan betyde kun 7 2-4 gange om dagen)
o Når den terminale ileum er tilbage "i kredsløb", vil en patients output blive tykkere betydeligt, så det sikres, at patienten ved, hvordan man fortynder deres output, afvænne anti-motilitetsmedicin og måske reducere reinfusioner til to gange om dagen (kasserer tykt output, der ikke kan reinfunderes).
• Følg op med patienten regelmæssigt for at sikre, at de klarer sig godt. Sæt refusion af det andet distale udløb på pause, hvis der er bekymringer omkring mestring, og genstart, når patienten er klar.
• Revurder regelmæssigt målene for reinfusion.
Min patient tager bestemt medicin. BD vil de have tid nok til at absorbere, før han sætter nattaske på?
Se venligst til afsnittet Patient Management i træningscentret og dette spørgsmål: Kan jeg bruge en nattasketilslutning til at fange mit output om natten?
Hvorfor skal jeg lave et kontrastbillede, før jeg starter The Insides ® System?
Se venligst Inden genfusion med The Insides System på træningshubben.
Skal jeg stoppe med Parental Nutrition (PN) og anti-motilitetsmedicin med det samme, når jeg først er startet på The Insides ® System?
Se venligst Inden genfusion med The Insides System på træningshubben.
Min patient oplever stadig refluks efter 7 dages chyme-reinfusion og mangler endnu at åbne deres tarme, hvad skal jeg gøre?
Se venligst Patient Management på træningscentret og dette spørgsmål - Hvad gør jeg ved refluks?
Antimotilitetsmedicin kan forårsage forstoppelse nedstrøms, hvilket forårsager mere refluks. Vurder klinisk for forstoppelse og juster dosis af antimotilitetsmedicin efter behov. Vurder klinisk behov for aperienter og kontakt The Insides Company Clinical team for administrationsvejledning.
Hvornår skal jeg stoppe med chyme-reinfusionsbehandling, jeg skal have min vendeoperation?
Medmindre det kirurgiske team anbefaler det, kan patienten genindføre deres chyme til operationsdagen.
Hvilken størrelse er de rør, der følger med The Insides ® System-boksen?
Der medfølger 2x 28 Fr rør og 1x 22 Fr rør.
Hvad er de små clips til i Tube-pakkerne?
Disse clips giver yderligere sikring af The Indvendigt rør. De Insides Clip placeres på ydersiden af stomiapparatet, over røret (tænk på en tøjklemme), og sidder så tæt på bunden af fastholdelseshylsteret som muligt. Sådan bruger du The Insides Clip og anvendelse af Insides Clip-videoen kan findes på træningshubben. Klipperne er farvekodede:
• Purple Clip kan bruges på 28 Fr- og 22 Fr-røret og placeres på den bredeste del af røret (dette er 39 Fr), distalt for retentionshylsteret.
• Orange Clip bruges sammen med 28 Fr-røret og placeres på 28 Fr-delen af røret, hvis det ikke er i stand til at blive sat helt ind i tarmudløbet.
• Yellow Clip bruges sammen med 22 Fr-røret og placeres på 22 Fr-delen af røret, hvis det ikke er i stand til at blive sat helt ind i tarmudløbet.
Hvorfor bliver røret ved med at falde ud?
Der er 3x Insides-rør leveret i Insides-systemet for at hjælpe med at afbøde eventuelle rør, der falder ned. Det forventes, at røret falder ud mindst én gang i den første uge.
Det er der 3 mulige årsager til:
• Patienten trækker det ved et uheld ud, når de skifter stomiapparat.
• Peristaltikken skubber røret ud. Røret forbliver normalt i 1-2 dage og glider derefter spontant ud. Tilskynd patienten til at holde i tube-retentionshylsteret, når den reinfunderer og går rundt. Efter den første uge bør dette stoppe, fordi ægte peristaltik er blevet genetableret. Insides Clip vil hjælpe med dette.
• Det kirurgiske snit i fascielaget, hvor den proksimale og distale ende føres igennem, er for bred til at fastholde tubens løgformede træk, så den glider bare ud. Insides Clip vil hjælpe med at forankre den på plads. Men tal venligst med The Insides Company Clinical-team, hvis dette fortsætter.
• Hvis Insides-rørene bliver ved med at falde ud, foreslår vi, at du prøver en ballon-tilbageholdt ernæringssonde.
• Hvis alle andre opløsninger mislykkes, er en anden mulighed for at holde Insides-slangen in situ at bruge et andet konveks stomiapparat, der er placeret bagud foran, direkte over det primære stomiapparat, der er fastgjort med et stomibælte. Anbringelse af et helt stomiapparat over fjerner trykpunkter og giver en bred overflade som "back-stop" til at holde slangen på plads. Et eksempel:
Hvorfor kan jeg ikke genbruge driveren til andre patienter?
Drivere er kun til enkeltpatientbrug og må ikke bruges med mere end én patient af lovmæssige og sundheds- og sikkerhedsmæssige årsager. Bortskaf venligst The Insides Driver ved reversering af patientens enterostomi eller fistel i henhold til den lokale bortskaffelsesmyndighed. Se venligst The Insides System - Instruktioner og teknisk beskrivelse indeholdt i emballagen for yderligere vejledning.
Har du forslag til, hvilke stomiapparater og tilbehør, der fungerer bedst sammen med enheden?
Vi anbefaler at bruge det stomiapparat og tilbehør, der fungerer bedst for patienten. Insides-systemet passer ind i patientens foretrukne apparat. Men hvis patienten har nedsat fingerfærdighed, kan det være lettere for dem at bruge et 2-delt stomiapparat. Se venligst Inden genfusion med The Insides System på træningshubben for yderligere vejledning.
Har du oplevet nogen trykskade eller perforering inde i den afbrudte tyktarm, mens du brugte systemet?
Nej, vi har ikke modtaget feedback fra kunder vedrørende dette. Vi anbefaler stærkt, at klinikere læser og forstår The Insides System - Brugsanvisning og de dokumenter, der er indeholdt på træningshubben, før enheden startes med patienten.
Har du forslag til, hvad du skal gøre, når stomiposen brister fra apparatet?
Det er meget usandsynligt, at stomiapparatet er, men hvis dette sker, bedes du kontakte The Insides Company Clinical team for at løse problemet.
Jeg er ikke sikker på, om min patient vil tåle at have en tube in situ, hvad kan jeg gøre?
Hvad er bekymringen direkte relateret til?
• At have en tube in situ konsekvent med bekymring omkring at kunne udføre daglige aktiviteter?
Den eneste måde at vide med sikkerhed er at placere røret og overvåge og støtte patienten til at arbejde med dette. Der kan være behov for små ændringer af kropsbevægelser. For eksempel at bøje sig for at binde en snørebånd ; patienten skal muligvis placere foden op på en bænk for at binde snørebåndet .
• Adgangen til det distale udløb er smal
Digital palpation anbefales først. Hvis den mindste finger ikke kan indsættes nedstrøms, er det sandsynligt, at der kræves en 20 Fr ballontilbageholdt fodersonde. Næste gang røret skiftes, skal du vurdere for at se, om genoptræning af det distale lem har øget kaliberen af udløbet, så Insides 22 Fr-røret nu kan passe.
• Der er et knæk (der ikke har en ætiologi for inflammatorisk tarmsygdom) i tarmen tæt på det distale udløb, som muligvis ikke kan navigeres rundt med røret.
Forsigtig klinisk vurdering er påkrævet, hvis det er sikkert at fortsætte, er der to muligheder:
Placer et mindre boringsrør nedstrøms, der kan navigere rundt om knæk. Opbevar dette in situ i flere dage, og tilfør manuelt saltvand for at hjælpe med at øge kaliberen af det distale lem. Forsøg et rør med større boring efter dette tidspunkt.
Anbring endoskopisk Insides-røret eller det ballonbeholdte rør, der er 20 Fr eller større, og opbevar in situ i 28 dage. Røret vil sandsynligvis 'rette' denne del af tarmen , så det er muligt at installere røret på sengen næste gang.
Min patient var på en kontinuerlig enteral fodring distalt før start af Insides ® System, men de fortsætter med at være meget ubehagelige, selv efter 2 ugers brug
Den kontinuerlige enterale tilførsel sivede ind i det distale lem med en ensartet hastighed, som simulerer normale peristaltiske bevægelser og ikke strækker de luminale vægge, som en bolusindgivelse af chyme med Insides Driver gør. Der vil være en tilpasningsperiode for den distale tarm til at vænne sig til en bolus af chyme , men dette vil sandsynligvis forsvinde inden for den første uge på grund af præhabiliteringen fra kontinuerlig enteral fodring. Hvis der stadig er smerter eller ubehag efter 2 uger, vurder og find årsag. Der kan være en uidentificeret obstruktion/forsnævring/stenose, der spontant opstod. Tidligere operation, der resulterede i en anastomotisk sammenføjning distalt, kan have trukket sig sammen under heling, hvilket forårsager smerte eller ubehag, som ikke tidligere var identificeret på grund af administrationen, der skiftede fra kontinuerlig til bolus.
Kan jeg bruge The Insides ® System over en højde på 3000m?
Insides-systemet er ikke blevet testet over den højde, så det er ikke indiceret til at blive brugt over 3000m.
Driveren oplader eller holder ikke en opladning længere, hvordan løser jeg det?
Der er en sikkerhedsmekanisme på plads, så hvis The Insides Driver kører helt fladt, vil den ikke genoplades på en enkelt opladning. Vi anbefaler, at driveren oplades i to (2) timer hver uge for at sikre, at den ikke løber tør for batteri. Hvis driveren kører fladt:
1. Sørg først for, at du bruger den korrekte vægoplader. Driveren oplader kun med sin egen oplader
2. Tilslut den til vægopladeren, og vent i cirka 15 minutter på, at lynet blinker på frontpanelet.
3. Afbryd den, vent 1 minut og tilslut vægopladeren igen.
4. Gentag trin 1 og 2 flere gange, indtil føreren kan holde en opladning og fuldføre en fuld opladning.
5. Hvis dette ikke opkræver driveren, bedes du kontakte din lokale distributør eller The Insides Company.
Kan min patient med en pacemaker bruge The Insides System?
Giv venligst denne information til patientens kardiolog for at vurdere, om de er kvalificerede:
Enheden opfylder EMI-standarden for en medicinsk elektrisk enhed IEC60601-1-2. Men den har også stærke roterende permanente magneter (roter fra 0-5000 rpm). Disse permanente magneter er ikke specifikt evalueret under denne standard.
Welchen Einfluss hat die Viskosität des Speisebreis auf das Abpumpen?
Der Insides-Treiber ist nicht für die Verarbeitung von Speisebrei mit hoher Viskosität geeignet. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung und die Abschnitte zum Patientenmanagement des Insides® - Systems im Schulungszentrum.
Als allgemeine Richtlinie gilt, dass eine Menge von über 1 Liter/24 Stunden dünn genug für eine Reinfusion sein sollte. Ist der Speisebrei des Patienten dauerhaft zu dickflüssig, müssen Maßnahmen zur Verdünnung des Speisebreis ergriffen werden. Dies kann Folgendes umfassen:
• Reduzierung der Antimotilitätsmedikamente
• Ein bis zwei zusätzliche Gläser Wasser trinken
• Ein bis zwei Tassen Kaffee trinken
Was kann ich gegen Reflux tun?
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Patientenmanagement“ im Schulungszentrum.
Der Reflux ist für den Patienten nicht schädlich , verlängert jedoch die Zeit, die zum Wiedereinführen des Speisebreis benötigt wird.
Reflux kann auftreten:
• Hohe Geschwindigkeit – Ein dünnflüssiger Speisebrei, der bei einer hohen Einstellung des Insides Driver erneut infundiert wird, verursacht Rückfluss und verlängert die Reinfusionszeit. Der Insides Driver sollte auf die niedrigste Geschwindigkeit eingestellt werden, die den Speisebrei durch den Insides Tube befördert.
• Verstopfung – Der Patient kann aufgrund hochdosierter Motilitätshemmer Verstopfung erleiden. Um dies zu reduzieren, muss das Motilitätshemmer-Medikament abgesetzt werden. Der distale Darm muss entleert werden, damit eine effektive Chymus-Reinfusion erfolgen kann.
• Atrophischer distaler Darm – Der distale Darm muss langsam rehabilitiert werden. Der Patient wird anfangs einen stärkeren Reflux verspüren, da sich die Darmwände ausdehnen und rehabilitieren müssen. Regelmäßige kleine Bolusgaben über den Tag verteilt können dies erreichen und den Reflux reduzieren.
Gibt es Ernährungsempfehlungen für die Verwendung des The Insides ® Systems?
Bitte beachten Sie die Broschüre mit den Ernährungsrichtlinien im Schulungszentrum. Die Ernährungsinformationen beziehen sich auf die Anwendung des Insides-Systems und enthalten keine allgemeinen Ernährungsinformationen für Patienten.
Dünne, faserige Nahrung bleibt im hinteren Teil der Insides Pump hängen und beeinträchtigt so die Pumpleistung. Vermeiden oder pürieren Sie faserige Nahrung, um eine effektivere Speisebrei-Reinfusion zu gewährleisten.
Wie erhöhe ich die Verträglichkeit gegenüber der Speisebrei-Reinfusion?
Bitte beachten Sie die Abschnitte „Gebrauchsanweisung“ und „Patientenmanagement“ des Insides® - Systems im Schulungszentrum.
Die Rehabilitation eines atrophierten distalen Darms und die Einleitung einer Chymus-Reinfusion dehnt die luminalen Darmwände. Diese Dehnung kann beim Patienten zu diffusen Bauchschmerzen, Übelkeit und Völlegefühl führen. Je länger die Funktionsstörung besteht , desto stärker werden die Atrophie und die damit verbundenen Symptome. Die Befolgung der vorgegebenen Richtlinien zur Toleranzsteigerung lindert die Symptome, stellt die Compliance sicher und rehabilitiert den Darm des Patienten innerhalb von ein bis drei Wochen. Nach der Rehabilitierung sollten diese Symptome abklingen.
Wie oft verwende ich das The Insides ® System?
Während der Patient seine Toleranz gegenüber der Chymus-Reinfusion steigert, wird Chymus direkt aus dem Stoma-Gerät ausgeschieden. Diese Nettoverluste können im Patienten-Refeeding-Protokoll dokumentiert werden . Mit der Rehabiliation des distalen Darms verringern sich die Nettoverluste und es erfolgt eine vermehrte Bolus-Chymus-Reinfusion. Nach der Rehabiliation des distalen Darms sollte der Patient so viel Chymus wie möglich reinfundieren.
Wie schnell pumpt The Insides ® Driver Speisebrei?
Der Insides Driver hat keine Durchflussrate, da Speisebrei aus Flüssigkeit und Partikeln besteht. Sehr dünnflüssiger/wässriger Speisebrei wird im Vergleich zu dickerem Speisebrei schneller wieder infundiert. Bei dickerem Speisebrei dauert die Refusion länger, da der Pumpenkomplex die Partikel zermahlen muss, um genügend Druck für den Transport durch die Sonde zu erzeugen. Es ist ratsam, die Nahrung gut zu kauen, um die Pumpe zu schonen. Verwenden Sie die niedrigste Geschwindigkeit, um den Speisebrei durch die Sonde zu transportieren, um Beschwerden und Reflux des Patienten zu reduzieren. Ein Stoma-Gerät fasst 200–300 ml Speisebrei, die in der Regel in weniger als 5 Minuten durchgepumpt werden können.
Wer führt die Insides® - Tube ein?
Der Insides-Schlauch muss immer von geschultem medizinischem Fachpersonal eingeführt werden. Der Insides-Schlauch wird alle 28 Tage ausgetauscht.
Wer wechselt die Insides® - Pumpe?
Der Patient wechselt die Insides Pump alle zwei bis drei Tage zusammen mit seinem üblichen Stomaversorgungswechsel.
Kann ich eine Kolon-Enterostomie mit The Insides ® Tube intubieren?
Ja, Sie können dies aufgrund der hydratisierenden Wirkung tun. Der proximale Abfluss muss jedoch aus dem Dünndarm stammen, daher hat Chymus die richtige Viskosität für die Reinfusion. Am besten sollte der distale Abfluss aus dem aufsteigenden Dickdarm stammen, um die hydratisierenden Wirkungen zu maximieren und die Häufigkeit von weichem Stuhlgang zu reduzieren. Weitere Informationen finden Sie in der The Insides® - Anleitung. Systemgebrauchsanweisung zum Einführen des Schlauchs.
Welche Nebenwirkungen hat die Speisebrei-Reinfusionstherapie?
Eine häufige Nebenwirkung der Chymus-Reinfusion sind Unwohlsein, Übelkeit und Blähungen in der ersten Woche. Diese Beschwerden klingen jedoch schnell ab, sobald sich der Darm erholt hat.
Beeinträchtigt meine parastomale Hernie die Wiedereinnahme meines Speisebreis?
Die Darmlänge, das außerhalb der Faszie liegt, kann geknickt werden und verlängert mit einer parastomalen Hernie. Vorsicht ist bei der Intubation eines Patienten mit einer parastomalen Hernie erforderlich. Digitale Palpation ist erforderlich, um Länge, Knicken oder Verengung Und Richtung um den distalen Schenkel der Enterostomie sicher zu intubieren. Wenn beim Patienten Widerstand oder Schmerzen auftreten, sie sind ungeeignet für die Chymus-Reinfusion . Wenn die digitale Palpation keine besorgniserregenden Merkmale der Hernie, dann vorsichtige Intubation durch einen ausgebildeten Gesundheitsexperten wird empfohlen. Es wird empfohlen, in diesem Fall einen ballongestützten Schlauch anstelle des Insides ® -Schlauchs zu verwenden.
Mein Patient verfügt nicht über die nötige Fingerfertigkeit, um den Insides ® Driver zu halten. Was ist eine Alternative?
• Bitten Sie ein Familienmitglied/einen Betreuer, dem Patienten bei der Wiedereinnahme des Speisebreis zu helfen.
• Schwenken Sie die Pumpe um, sodass die flache Oberfläche zur Rückseite der Stomaversorgung zeigt. Legen Sie den Insides Driver dann verkehrt herum auf den Schoß und befestigen Sie die Insides Pump darauf. Stellen Sie sicher, dass die Vorderseite des Insides Driver für den Patienten oder die Pflegekraft sichtbar ist. Positionieren Sie die Stomaversorgung so, dass der Speisebrei durch die Schwerkraft auf der Insides Pump liegt. Bitten Sie den Patienten oder die Pflegekraft, den Speisebrei gegebenenfalls auf die Insides Pump zu drücken.
Wie halte ich den Insides ® Driver?
Die meisten Patienten halten den Insides Driver mit ihrer dominanten Hand, mit der Vorderseite nach oben, damit sie ihn sehen und die „Mode“-Taste drücken können, um die Geschwindigkeiten zu wechseln. Ihre nicht-dominante Hand hält die Rückseite des Stoma-Geräts, umschließt den Speisebrei und drückt ihn in die Rückseite der Insides Pumpe. Achten Sie beim Umschließen darauf, dass der Patient mit der flachen Hand in die Rückseite der Insides Pumpe drückt, damit keine Gefahr besteht, sich die Finger am Zerkleinerer in der Insides Pumpe zu schneiden oder zu quetschen. Nutzen Sie die Schwerkraft, um die Insides Pumpe zu halten. Pumpe im Speisebrei eingetaucht. Ermutigen Sie Ihren Patienten, eine Position zu finden, die für ihn bequem und effizient ist.
Wie koppele ich den The Insides ® Driver mit der The Insides ® Pump?
Die Insides-Pumpe sollte intuitiv in die Halterung an der Rückseite des Insides-Treibers passen. Verbinden Sie zunächst den Insides-Treiber und die Insides-Pumpe, bevor Sie die Modus-Taste drücken, um die Speisebrei-Reinfusion zu starten.
Warum bewegt sich der Speisebrei nicht im Insides® - Röhrchen nach oben?
• Verstopfte Pumpe – Versuchen Sie die folgenden Tipps zur Fehlerbehebung , um die Pumpe zu entstopfen. Andernfalls müssen Sie die Pumpe austauschen. Um eine Verstopfung der Pumpe zu vermeiden, essen Sie keine faserigen Lebensmittel mehr, die die Pumpe blockieren.
• The Insides ® Pump – Stellen Sie sicher, dass die Insides Pump vollständig im Speisebrei eingetaucht ist.
• The Insides® Driver – Stellen Sie sicher, dass alle Geschwindigkeiten des Insides Driver mindestens 30 Sekunden lang getestet wurden, um den Speisebrei durch den Insides-Schlauch zu pumpen. Manchmal bewegt sich der Speisebrei mit dickerer Viskosität langsam durch den Insides-Schlauch.
• Nicht korrekt gekoppelt – Stellen Sie sicher, dass die flache Oberfläche der Insides Pump frei von Schmutz ist, und koppeln Sie den Insides Driver intuitiv über die Stomaversorgung mit der Insides Pump. Halten Sie den Insides Driver vorsichtig hoch, und die Insides Pump sollte gekoppelt bleiben. Dies zeigt, dass die Verbindung korrekt ist.
• Der Insides-Treiber prallt von der Insides® - Pumpe ab – Dies kann bei Geschwindigkeit 5 oder bei einer Blockierung der Insides-Pumpe passieren.
• Der Schlauch ist nicht unterhalb der Faszie verankert – Der bauchige Anker könnte unter die Faszie gerutscht sein. Der Patient kann Beschwerden haben oder eine Verlängerung des Schlauchs in der Stomaversorgung feststellen, was darauf hindeuten könnte, dass er herausgerutscht ist. Wenn der Insides-Schlauch nicht korrekt intubiert ist, ist keine effektive Speisebrei-Reinfusion möglich.
• Der Speisebrei ist dünnflüssig. Ich habe alles versucht, aber er pumpt immer noch nicht – Dies kann bei einem Ballonschlauch passieren. Möglicherweise ist eine Luftblase im Schlauch eingeschlossen und bildet eine Luftschleuse. „Leeren“ Sie den Schlauch, indem Sie ihn zusammendrücken und falten, um die Luftblase zu zerplatzen. Dies muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Bewegen Sie den Schlauch etwa 1 cm hinein und heraus, um eine freie Bewegung zu gewährleisten.
• Stuhl an der Spitze des Schlauchs – Wenn der Innenschlauch oder der Ballonschlauch eine erhöhte Schlauchlänge im Stomagerät aufweist und es ist nicht Schmerzen für den Patienten, aber kein Speisebrei durch den Schlauch. Möglicherweise ist die Spitze des Schlauchs mit Stuhl bedeckt. Siehe Bilder unten. Dies kann daran liegen, dass der Patient vor der Operation keine ausreichende Darmvorbereitung erhalten hat oder hohe Dosen von Medikamenten zur Motilitätshemmung eingenommen hat. Das Einlegen eines neuen Schlauchs wird empfohlen.
Das Stomaversorgungsgerät ist undicht. Was kann ich tun?
Wenn der Patient eine enterokutane Fistel (ECF) hat, wenden Sie sich bitte an den Stomatherapeuten von The Insides Company, um eine individuelle Lösung zu finden.
Es ist bekannt, dass das Anlegen eines Stomabeutels bei Patienten mit extrazellulärer Flüssigkeit (ECF) äußerst schwierig und belastend sein kann. Es erfordert das Ausprobieren vieler Produkte und Techniken, um die Haut um die Fistel herum zu schützen und den Speisebreifluss in das Stoma-Gerät zu lenken.
Zu berücksichtigende Punkte:
• Reflux – Ein ständiger Speisebreifluss über das Hydrokolloid an der Öffnung des Stomaversorgungsgeräts führt zu einer schnellen Zersetzung des Hydrokolloids und zu Undichtigkeiten. Überprüfen Sie die Ursache des Refluxes.
o Reduzieren Sie die Geschwindigkeit der Insides ® Treiber zur Reduzierung des Refluxes.
o Um den Reflux zu verringern, geben Sie kleinere und häufigere Boli erneut infundieren.
o Ist das Problem vorübergehend und verschwindet es, sobald sich der Darm erholt hat?
o Leidet der Patient unter Verstopfung?
Aufgrund der welligen Bauchlandschaft werden Hilfsmittel wie Hydrokolloid-Dichtungen und -Paste dringend empfohlen. Erwägen Sie den Aufbau der Dichtungen, um die Saugfähigkeit zu erhöhen und die Verschlechterung der Dichtung zu verringern.
• Speisebreiviskosität – Wasserverdünnter Speisebrei erhöht nicht nur das Risiko einer Dehydration, sondern auch das Risiko, dass der Speisebrei unter die Öffnung des Stomaversorgungsgeräts rutscht und ein Leck verursacht. Um dieses Risiko zu verringern, sollten Sie den Speisebrei mit Motilitätshemmern verdicken. Die Speisebreidicke muss jedoch für die Reinfusion im Normbereich bleiben. Medikamente gegen Motilität können auch Verstopfung stromabwärts des Stomas verursachen.
• Haltemanschette – Bleibt die Haltemanschette des Schlauchs an der Öffnung des Stomaversorgungsgeräts hängen? Heben Sie den Schlauch beim Einfädeln des Stomaversorgungsgeräts in eine horizontale Position. Dadurch wird sichergestellt, dass die Haltemanschette den Rand des Stomaversorgungsgeräts nicht berührt und vollständig im Beutel sitzt.
• Nachtbeutel – Um eine Speisebreiansammlung an der Öffnung der Stomaversorgung zu verhindern, befestigen Sie einen Nachtbeutel am Ende einer hochleistungsfähigen, entleerbaren Stomaversorgung. Dadurch entsteht ein Vakuum, das den Speisebrei von der Öffnung wegzieht. Achten Sie bei dieser Option darauf, dass der Patient einen zweiteiligen Beutel oder eine Stomaversorgung mit Sichtfenster trägt, damit der Speisebrei zur erneuten Infusion zurück in den Beutel geleitet werden kann.
• Stomaversorgung – Stellen Sie sicher, dass beim Anlegen der Stomaversorgung alle empfohlenen Herstellerrichtlinien befolgt werden. Ein Beispiel hierfür ist das Erwärmen des Hydrokolloids vor dem Anlegen.
Mein Patient hat einen J-Pouch. Kann er das Insides® - System verwenden?
Vorsicht ist geboten bei der Funktionsprüfung des J-Pouches oder der Ileum-Pouch-Anal-Anastomose (IPAA). Der Patient muss auf die Auswirkungen der Bolusgabe von Speisebrei in den J-Pouch hingewiesen werden. Eine kleine Menge Speisebrei mit niedriger Geschwindigkeit reinfundieren.
Der Schlauch ließ sich zuvor problemlos in den distalen Ausgang der extrazellulären Flüssigkeit oder Enterostomie einführen. Warum bleibt er jetzt nicht an Ort und Stelle?
Der Patient muss von seinem Operationsteam hinsichtlich der Ursache des Problems untersucht werden.
Kann ich einen Nachtbeutelaufsatz verwenden, um meine nächtliche Ausscheidung aufzufangen?
Ja, aber Sie müssen die folgenden Schritte ausführen, um dies sicher durchzuführen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Patientenmanagement“ im Schulungszentrum.
• Geben Sie den gesamten Speisebrei, der sich im Stomagerät befindet, unmittelbar vor dem Anbringen des Nachtbeutels erneut in die Flüssigkeit.
• Nehmen Sie kurzwirksame Medikamente mindestens vier (4) Stunden vor dem Anlegen des Nachtbeutels ein. So wird sichergestellt, dass das Medikament vor dem Anlegen des Nachtbeutels aufgenommen und erneut infundiert wurde, sodass sich nur eine vernachlässigbare Menge des Medikaments im Nachtbeutel befindet.
• Der im Nachtbeutel verbleibende Speisebrei muss innerhalb von zwölf (12) Stunden erneut infundiert werden. Wenn der Patient den Nachtbeutel beispielsweise um 22 Uhr anschließt, muss er den darin verbliebenen Speisebrei am nächsten Tag zwischen 9 und 10 Uhr erneut infundieren. Verweilt der Speisebrei länger als zwölf (12) Stunden im Stomasystem, sollte er entsorgt werden.
Gibt es einen Leitfaden, der mir dabei hilft, meinen Patienten von der parenteralen Ernährung (PN) zu entwöhnen?
Ja, bitte beachten Sie das Dokument „Empfohlene Richtlinien zur Speisebrei-Reinfusion und zur Entwöhnung von der parenteralen Ernährung“ .
Kann ich enterale Nahrung wie Jevity 1.5 oder Osmolite reinfundieren? 1,2 ?
Nein, es darf nichts in die Stomaversorgung des Patienten zur Reinfusion gegeben werden. Nur Darminhalt, der auf natürliche Weise in die Stomaversorgung des Patienten gelangt, darf reinfundiert werden, mit Ausnahme von Wasser während der ersten Untersuchung.
Der distale Darm meines Patienten ist stark atrophiert. Was soll ich tun?
• Bitte weisen Sie den Patienten darauf hin, dass die Rehabilitation des distalen Darms wahrscheinlich unangenehm sein wird, aber langsam voranschreitet und die Beschwerden auf ein Minimum reduziert werden. Bitte versichern Sie Ihrem Patienten, dass die Beschwerden nach der Darmrehabilitation vergehen werden.
• Bitte beachten Sie Bitte beachten Sie Die Innenseiten ® Systemgebrauchsanweisung Und Patientenmanagement Abschnitte im Trainingszentrum. Geben Sie einmal täglich 50 ml Speisebrei erneut hinzu und steigern Sie die Häufigkeit langsam, bis die Verträglichkeit gegeben ist. Dies kann bis zu drei (3) Wochen dauern.
o Wenn der Speisebrei bei den Geschwindigkeiten 1–3 beginnt, durch den Schlauch nach oben zu fließen, werden in 15 Sekunden etwa 50 ml erneut infundiert.
o Wenn der Speisebrei bei Geschwindigkeit 3–5 beginnt, durch den Schlauch nach oben zu fließen, werden in 30 Sekunden etwa 50 ml erneut infundiert.
• Es wird empfohlen, die ersten 28 Tage mit The Insides Tube 22 Fr zu beginnen, bevor Sie zu The Insides Tube 28 Fr übergehen.
• Sie erst mit dem Absetzen der Motilitätshemmer und dem Zuführen großer Mahlzeiten, wenn der Patient ausreichend rehabilitiert ist. Dies soll eine erhöhte Flüssigkeitsabgabe in das Stomagerät und ein erhöhtes Dehydrationsrisiko verhindern.
Kann ich zwei oder mehr Stomata oder Fisteln reinfundieren?
Ja, das können Sie. Beachten Sie jedoch bitte Folgendes:
• Bei der erneut zugeführten Nahrung muss es sich um Speisebrei aus dem Dünndarm handeln, damit die Viskosität mit dem Insides-System kompatibel ist.
• Was ist das Ziel?
o Zur Erhaltung des außerhalb des Kreislaufs liegenden Darms, der zum Zeitpunkt der Rektusverlagerung nicht reseziert wird ?
o Ernährung maximieren?
o Die Flüssigkeitszufuhr maximieren oder beides?
• Verfügt der Patient über die nötige Fingerfertigkeit, Begeisterung und Unterstützung durch Familie und Freunde, um mit zwei Schläuchen und damit zwei Bolus-Reinfusionen umzugehen?
• Anleitung zur Verwaltung von zwei (oder mehr) Reinfusionssystemen:
o Der Schwerpunkt sollte auf der Reinfusion des proximalsten distalen Glieds liegen, um eine maximale Nährstoffaufnahme zu gewährleisten.
o Beginnen Sie mit der zweiten Reinfusion, sobald der Patient mit der ersten vertraut ist. Dies muss eine langsame, methodische Titration sein, um sicherzustellen, dass der Patient gut zurechtkommt.
o Unterstützen Sie die Kinder beim Wechseln des Stomaversorgungssystems, bis sie selbstständig und selbstbewusst sind
o Wenn sich der zweite Doppelrohr-/Fistelausgang (distal zum ersten) im distalen Jejunum/proximalen Ileum befindet , reinfundieren Sie die Substanz so oft wie möglich auch in diesen distalen Schenkel.
o Wenn sich der zweite Doppelrohr-/Fistelausgang (distal zum ersten) im distalen Ileum/aufsteigenden Dickdarm befindet , geben Sie diesem distalen Schenkel so viel Speisebrei zurück, wie klinisch angezeigt, um eine ausreichende Ernährung und Flüssigkeitszufuhr sicherzustellen (das kann nur 2-4 Mal pro Tag bedeuten).
o Sobald das terminale Ileum wieder „im Kreislauf“ ist, wird der Ausfluss des Patienten erheblich dicker. Stellen Sie daher sicher, dass der Patient weiß, wie er seinen Ausfluss verdünnen, die Antimotilitätsmedikamente absetzen und die Reinfusionen möglicherweise auf zweimal täglich reduzieren kann (wobei dicker Ausfluss, der nicht reinfundiert werden kann, entsorgt wird).
• Beobachten Sie den Patienten regelmäßig, um sicherzustellen, dass er gut zurechtkommt. Unterbrechen Sie die Reinfusion über den zweiten distalen Auslass, wenn Bedenken hinsichtlich der Bewältigung bestehen, und setzen Sie sie fort, sobald der Patient bereit ist.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Ziele der Reinfusion.
Mein Patient nimmt bestimmte Medikamente ein. Haben sie vor dem Anbringen eines Nachtbeutels genügend Zeit, diese aufzunehmen?
Bitte beachten Sie zum Abschnitt „Patientenmanagement“ im Schulungszentrum und zu dieser Frage: „ Kann ich einen Nachtbeutelaufsatz verwenden, um meine nächtliche Ausscheidung aufzuzeichnen?“
des Insides® - Systems ein Kontrastbild erstellen ?
Bitte lesen Sie vor der erneuten Infusion mit The Insides System den Abschnitt im Schulungszentrum.
Sollte ich die Einnahme von Parental Nutrition (PN) und Antimotilitätsmedikamenten sofort abbrechen, wenn ich mit dem Insides® - System beginne?
Bitte lesen Sie vor der erneuten Infusion mit The Insides System den Abschnitt im Schulungszentrum.
Mein Patient leidet nach 7 Tagen Speisebrei-Reinfusion immer noch unter Reflux und hat seinen Darm noch nicht entleert. Was soll ich tun?
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Patientenmanagement“ im Schulungszentrum und diese Frage: „ Was kann ich gegen Reflux tun?“
Antimotilitätsmedikamente können Verstopfung im weiteren Verlauf verursachen und so den Reflux verstärken. Beurteilen Sie die Verstopfung klinisch und passen Sie die Dosis des Antimotilitätsmedikaments gegebenenfalls an. Beurteilen Sie den Bedarf an Aperitifmitteln klinisch und wenden Sie sich an das klinische Team von The Insides Company, um die Verabreichung zu beraten.
Wann sollte ich die Speisebrei-Reinfusionstherapie beenden, da bei mir eine Umkehroperation ansteht?
Sofern das Operationsteam nichts anderes empfiehlt, kann der Patient seinen Speisebrei bis zum Tag der Operation erneut infundieren.
® System-Box enthaltenen Röhrchen ?
Es werden 2x 28 Fr-Röhrchen und 1x 22 Fr-Röhrchen mitgeliefert.
Wozu dienen die kleinen Clips in den Tube-Paketen?
Diese Clips sorgen für zusätzliche Sicherheit des Innenrohr. Die Der Insides Clip wird außen am Stomaversorgungsteil über dem Schlauch angebracht (ähnlich einer Wäscheklammer) und sitzt so nah wie möglich am unteren Ende der Retentionshülse. Die Anleitung zur Verwendung des Insides Clips und das Video zum Anlegen des Insides Clips finden Sie im Schulungszentrum. Die Clips sind farbcodiert:
• Der Purple Clip kann auf dem 28-Fr- und dem 22-Fr-Rohr verwendet werden und wird am breitesten Teil des Rohrs (das ist 39 Fr) distal zur Retentionshülse angebracht.
• Der orangefarbene Clip wird mit dem 28-Fr-Schlauch verwendet und auf dem 28-Fr-Abschnitt des Schlauchs angebracht, wenn dieser nicht vollständig in den Darmausgang eingeführt werden kann.
• Der gelbe Clip wird mit dem 22-Fr-Schlauch verwendet und auf den 22-Fr-Abschnitt des Schlauchs gesetzt, wenn dieser nicht vollständig in den Darmausgang eingeführt werden kann.
Warum fällt die Tube immer wieder heraus?
Das Insides-System enthält drei Insides-Tubes, um das Herausfallen von Tubes zu verhindern. Es ist zu erwarten, dass die Tube in der ersten Woche mindestens einmal herausfällt.
Hierfür gibt es drei mögliche Gründe:
• Der Patient zieht es versehentlich heraus, wenn er sein Stomagerät wechselt.
• Die Peristaltik drückt den Schlauch heraus. Der Schlauch bleibt in der Regel 1–2 Tage im Körper und gleitet dann spontan heraus. Ermutigen Sie den Patienten, die Schlauchhalterung beim Reinfundieren und Herumlaufen festzuhalten. Nach der ersten Woche sollte dies aufhören, da die Peristaltik wiederhergestellt ist. Der Insides Clip unterstützt Sie dabei.
• Der chirurgische Schnitt in der Faszienschicht, durch den das proximale und distale Ende geführt wird, ist zu breit, um die bauchige Form des Schlauchs zu halten, sodass dieser einfach herausgleitet. Der Insides Clip unterstützt die Verankerung. Sollte dies jedoch weiterhin der Fall sein, wenden Sie sich bitte an das klinische Team von The Insides Company.
• Wenn die Insides-Sonden immer wieder herausfallen, empfehlen wir den Versuch mit einer ballongestützten Ernährungssonde.
• Wenn alle anderen Lösungen fehlschlagen, besteht eine weitere Möglichkeit, die Insides-Sonde an Ort und Stelle zu halten: eine zweite konvexe Stomaversorgung, die verkehrt herum direkt über der primären Stomaversorgung platziert und mit einem Stomagürtel gesichert wird. Das Überstülpen einer kompletten Stomaversorgung beseitigt Druckstellen und bietet eine breite Auflagefläche als „Rückhalt“ für die Sonde. Ein Beispiel:
Warum kann ich den Treiber nicht für andere Patienten wiederverwenden?
Die Treiber sind nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt und dürfen aus gesetzlichen sowie gesundheitlichen und sicherheitstechnischen Gründen nicht bei mehreren Patienten verwendet werden. Bitte entsorgen Sie den Insides-Treiber nach der Rekonstruktion der Enterostomie oder Fistel des Patienten gemäß den örtlichen Entsorgungsvorschriften. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung und technischen Beschreibung des Insides-Systems in der Verpackung.
Haben Sie Vorschläge, welche Stomaversorgungen und Zubehörteile am besten mit dem Gerät funktionieren?
Wir empfehlen die Verwendung der Stomaversorgung und des Zubehörs, die für den Patienten am besten geeignet sind. Das Insides-System passt in die bevorzugte Versorgung des Patienten . Bei eingeschränkter Fingerfertigkeit kann die Verwendung einer zweiteiligen Stomaversorgung jedoch einfacher sein. Weitere Hinweise finden Sie im Schulungszentrum unter „ Vor der Reinfusion mit dem Insides-System“ .
Ist es bei Ihnen während der Verwendung des Systems zu Druckschäden oder einer Perforation im abgetrennten Dickdarm gekommen?
Nein, wir haben diesbezüglich keine Rückmeldungen von Kunden erhalten. Wir empfehlen Klinikern dringend, das Insides System zu lesen und zu verstehen. Lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung und die im Trainings-Hub enthaltenen Dokumente durch, bevor Sie das Gerät bei Ihrem Patienten einsetzen.
Haben Sie Vorschläge, was zu tun ist, wenn der Stomabeutel vom Gerät reißt?
Es ist sehr unwahrscheinlich, dass das Stomagerät beschädigt wird. Sollte dies jedoch dennoch passieren, wenden Sie sich zur Lösung des Problems bitte an das klinische Team von The Insides Company.
Ich bin nicht sicher, ob mein Patient eine Sonde verträgt. Was kann ich tun?
Worauf bezieht sich das Anliegen direkt?
• Sie haben ständig einen Schlauch und sind besorgt, ob Sie die Aktivitäten des täglichen Lebens bewältigen können?
Die einzige Möglichkeit, Gewissheit zu erlangen, besteht darin, den Schlauch zu platzieren, den Patienten zu überwachen und ihn dabei zu unterstützen. Gegebenenfalls müssen leichte Anpassungen der Körperbewegungen vorgenommen werden. Beispielsweise muss der Patient beim Bücken zum Schnüren eines Schnürsenkels möglicherweise seinen Fuß auf eine Bank stellen, um den Schnürsenkel zu binden .
• Der Zugang zum distalen Auslass ist eng
Zunächst wird eine digitale Palpation empfohlen. Wenn der kleine Finger nicht stromabwärts eingeführt werden kann, ist wahrscheinlich eine 20-Fr.-Ballonsonde erforderlich. Prüfen Sie beim nächsten Sondenwechsel, ob sich durch die Rehabilitation des distalen Schenkels der Durchmesser des Auslasses vergrößert hat, sodass die Insides 22-Fr.-Sonde nun passt.
• Im Darm befindet sich in der Nähe des distalen Ausgangs ein Knick (der nicht auf eine entzündliche Darmerkrankung zurückzuführen ist), der möglicherweise nicht mit dem Schlauch umgangen werden kann.
Eine sorgfältige klinische Beurteilung ist erforderlich. Wenn ein sicheres Vorgehen möglich ist, gibt es zwei Möglichkeiten:
Platzieren Sie einen kleineren Schlauch stromabwärts, der um die Knickstelle herumgeführt werden kann. Behalten Sie diesen mehrere Tage lang in situ und infundieren Sie manuell Kochsalzlösung, um den Durchmesser des distalen Schenkels zu vergrößern. Versuchen Sie es nach dieser Zeit mit einem größeren Schlauch.
Platzieren Sie den Insides-Schlauch oder den Ballonschlauch (20 Fr oder größer) endoskopisch und belassen Sie ihn 28 Tage lang. Der Schlauch wird diesen Darmabschnitt wahrscheinlich „begradigen“, sodass die Platzierung des Schlauchs beim nächsten Mal am Bett möglich ist.
- Systems eine kontinuierliche enterale Ernährung über den distalen Kanal, aber auch nach zweiwöchiger Anwendung ist er weiterhin sehr unwohl.
Die kontinuierliche enterale Ernährung floss mit einer gleichmäßigen Geschwindigkeit in den distalen Schenkel, die normale peristaltische Bewegungen simuliert und die Lumenwände nicht dehnt, wie dies bei einer Bolusgabe von Speisebrei mit dem Insides Driver der Fall ist. Es wird eine Eingewöhnungsphase geben, bis sich der distale Darm an einen Speisebreibolus gewöhnt hat. Dies legt sich jedoch wahrscheinlich innerhalb der ersten Woche aufgrund der Prähabilitation durch die kontinuierliche enterale Ernährung. Sollten nach zwei Wochen immer noch Schmerzen oder Beschwerden auftreten, müssen Sie die Ursache abklären. Vielleicht liegt eine nicht identifizierte Obstruktion/Verengung/Stenose vor, die spontan aufgetreten ist. Ein vorheriger chirurgischer Eingriff, der zu einer distalen Anastomosenverbindung geführt hat, könnte sich während der Heilung zusammengezogen haben, was aufgrund der Umstellung von kontinuierlicher auf Bolusgabe bisher nicht erkannte Schmerzen oder Beschwerden verursacht.
® System über einer Höhe von 3000 m verwenden ?
Das Insides-System wurde nicht über dieser Höhe getestet und ist daher nicht für den Einsatz über 3000 m geeignet.
Der Treiber lädt nicht mehr oder hält die Ladung nicht mehr. Wie kann ich das beheben?
Es gibt einen Sicherheitsmechanismus, der den Insides Driver bei völliger Entladung nicht mit einer einzigen Ladung wieder auflädt. Wir empfehlen, den Driver wöchentlich zwei (2) Stunden lang aufzuladen, um sicherzustellen, dass der Akku nicht leer wird. Wenn der Driver leer ist:
1. Stellen Sie zunächst sicher, dass Sie das richtige Ladegerät verwenden. Der Treiber lädt nur mit seinem eigenen Ladegerät.
2. Schließen Sie es an das Ladegerät an und warten Sie etwa 15 Minuten, bis der Blitz auf der Vorderseite aufleuchtet.
3. Trennen Sie es, warten Sie 1 Minute und schließen Sie es erneut an das Ladegerät an.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 mehrmals, bis der Treiber eine Ladung halten kann und eine vollständige Ladung durchführt.
5. Wenn der Treiber dadurch nicht aufgeladen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder an The Insides Company.
Kann mein Patient mit einem Herzschrittmacher das Insides-System verwenden?
Bitte legen Sie diese Informationen dem Kardiologen des Patienten vor, damit dieser beurteilen kann, ob er geeignet ist:
Das Gerät erfüllt die EMV-Norm für medizinische elektrische Geräte IEC60601-1-2. Es verfügt jedoch auch über starke rotierende Permanentmagnete (Drehzahl 0–5000 U/min). Diese Permanentmagnete werden nach dieser Norm nicht gesondert bewertet.
Welke invloed heeft de viscositeit van de chymus op het pompen?
De Insides Driver kan niet omgaan met dikke viscositeiten van chyme. Raadpleeg de secties The Insides ® System Instructions for Use en Patient Management in de trainingshub.
Als algemene richtlijn geldt dat een output van meer dan 1 liter/24 uur dun genoeg moet zijn om te reïnfuseren. Als de chymus van de patiënt consequent te dik is, moeten er maatregelen worden genomen om de chymus te verdunnen. Dit kan het volgende omvatten:
• Verminderen van anti-motiliteitsmedicatie
• Eén tot twee extra glazen water drinken
• Eén tot twee kopjes koffie drinken
Wat kan ik doen tegen reflux?
Raadpleeg het gedeelte Patiëntbeheer in de trainingshub.
Reflux is niet schadelijk voor de patiënt , maar het verlengt wel de tijd die nodig is om de maaginhoud weer op gang te brengen.
Reflux kan optreden:
• Hoge snelheid – Een dunne viscositeit chyme, opnieuw geïnfuseerd op een hoge stand op The Insides Driver zal reflux veroorzaken en de tijd die nodig is om opnieuw te fuseren verlengen. The Insides Driver moet worden ingesteld op de laagste snelheid die de chyme door The Insides Tube beweegt.
• Constipatie – De patiënt kan constipatie hebben door hoge doseringen anti-motiliteitsmedicatie. De anti-motiliteitsmedicatie moet worden afgebouwd om dit te verminderen. De distale darm moet worden schoongemaakt om effectieve chymusreïnfusie te laten plaatsvinden.
• Atrofied distal gut – De distale darm moet langzaam worden gerehabiliteerd. De patiënt zal in het begin meer reflux ervaren omdat de luminale wanden moeten uitzetten en rehabiliteren. Kleine bolussen regelmatig gedurende de dag zullen dit bereiken en de reflux verminderen.
Zijn er dieetadviezen voor het gebruik van The Insides ® Systeem?
Raadpleeg de brochure Dietary Guidelines in de trainingshub. De dieetinformatie heeft betrekking op het gebruik van The Insides System, het biedt geen algemene dieetinformatie voor patiënten.
Dun 'dradig' vezelig voedsel blijft achter in The Insides Pump hangen, wat het effectief pompen vermindert. Vermijd of meng vezelig voedsel om effectievere chyme-reïnfusie te garanderen.
Hoe verhoog ik de tolerantie voor chymusreïnfusie?
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing en patiëntbeheersecties van The Insides® System in de trainingshub.
Het revalideren van een geatrofieerde distale darm en het starten van chymusreïnfusie rekt de luminale wanden van de darm. Deze rekking kan een diffuus abdominaal ongemak, misselijkheid en een opgeblazen gevoel bij de patiënt veroorzaken. Hoe langer ze gedefunctioneerd zijn , hoe meer atrofie en daaropvolgende symptomen de patiënt zal ervaren. Het volgen van de verstrekte richtlijn voor het verhogen van de tolerantie zal de symptomen voor de patiënt verminderen, ervoor zorgen dat de patiënt zich aan de richtlijnen houdt en de darmen van de patiënt binnen één tot drie weken revalideren. Zodra de darmen zijn gerevalideerd, zouden deze symptomen moeten verdwijnen.
Hoe vaak gebruik ik The Insides ® System?
Terwijl de patiënt zijn tolerantie voor chymusreïnfusie vergroot, zal er chymus rechtstreeks uit het stoma-apparaat worden verwijderd. Deze netto verliezen kunnen worden vastgelegd in het Patient refeeding record . Naarmate de distale darm revalideert, zullen er minder netto verliezen zijn en meer bolus chymusreïnfusie. Zodra de distale darm is gerevalideerd, moet de patiënt zoveel mogelijk van zijn output reïnfunderen.
Hoe snel pompt The Insides ® Driver maagbrij?
De Insides Driver heeft geen stroomsnelheid omdat chymus bestaat uit vloeistof en deeltjes. Zeer dunne/waterachtige chymus wordt sneller opnieuw toegediend in vergelijking met dikkere chymus. Dikkere chymus duurt langer omdat het pompcomplex de deeltjes moet vermalen om voldoende druk te genereren om het door de tube te verplaatsen. Het is het beste om voedsel goed te kauwen, zodat de pomp minder werk heeft. Gebruik de laagste snelheid waarmee chymus door de tube wordt verplaatst om ongemak en reflux bij de patiënt te verminderen. Een stoma-apparaat bevat 200-300 ml chymus, dit kan meestal in minder dan 5 minuten worden weggepompt.
Wie plaatst The Insides ® Tube?
Een getrainde zorgprofessional moet altijd The Insides Tube inbrengen. The Insides Tube wordt elke 28 dagen vervangen.
Wie vervangt The Insides ® Pump?
De patiënt vervangt de Insides Pump elke twee tot drie dagen, tegelijk met het gebruikelijke vervangen van het stomamateriaal.
Kan ik een colon-enterostomie intuberen met The Insides ® Tube?
Ja, dat kan voor de hydratatievoordelen. De proximale uitlaat moet echter in de dunne darm ontstaan, dus chymus heeft de juiste viscositeit om te refuseren. Het is het beste als de distale colonuitlaat uit de colon ascendens komt om de hydratatievoordelen te maximaliseren en de incidentie van losse ontlasting die rectaal wordt gepasseerd te verminderen. Raadpleeg The Insides ® Systeeminstructies voor gebruik bij het inbrengen van de sonde.
Wat zijn de bijwerkingen van chymusreïnfusietherapie?
Een veelvoorkomende bijwerking van chyme-reïnfusie is het ongemak, de misselijkheid en het opgeblazen gevoel in de eerste week. Dit verdwijnt snel zodra de darmen zijn hersteld.
Heeft mijn parastomale hernia invloed op het opnieuw inbrengen van mijn maagbrij?
De lengte van de darm, dat zich buiten de fascia bevindt, kan geknikt worden en verlengd met een parastomale hernia. Voorzichtigheid is vereist bij het intuberen van een patiënt met een parastomale hernia. Digitale palpatie is nodig om de lengte te meten, knikken of vernauwing En richting om de distale tak van de enterostomie veilig te intuberen. Als er bij de patiënt sprake is van weerstand of pijn, zij zijn niet geschikt voor chymusreïnfusie . Als er bij digitale palpatie geen sprake is van een zorgwekkende aandoening kenmerken van de hernia, dan voorzichtige intubatie door een opgeleide professional in de gezondheidszorg wordt aanbevolen. In dit geval wordt het aanbevolen om een ballonbuis te gebruiken in plaats van The Insides ® Tube.
Mijn patiënt heeft niet voldoende handigheid om The Insides ® Driver vast te houden. Wat is een alternatief?
• Vraag een familielid/verzorger om de patiënt te helpen met het opnieuw toedienen van de maaginhoud.
• Draai de pomp rond, zodat het platte oppervlak naar de achterkant van het stoma-apparaat wijst. Leg The Insides Driver vervolgens ondersteboven op hun schoot en koppel The Insides Pump erbovenop. Zorg ervoor dat het voorpaneel van The Insides Driver zichtbaar is voor de patiënt of verzorger. Plaats het stoma-apparaat zo dat de zwaartekracht de chymus bovenop The Insides Pump houdt. Laat de patiënt of verzorger de chymus indien nodig op The Insides Pump drukken.
Hoe houd ik The Insides® Driver vast ?
De meeste patiënten houden The Insides Driver vast met hun dominante hand, met het voorpaneel naar boven gericht zodat ze het kunnen zien en op de knop "Mode" kunnen drukken om door de snelheden te gaan. Hun niet-dominante hand houdt de achterkant van het stoma-apparaat vast, "cupping" de chymus en drukt deze in de achterkant van The Insides Pump. Zorg ervoor dat de patiënt bij het "cuppen" van de chymus de vlakke kant van zijn hand gebruikt om in de achterkant van The Insides Pump te drukken, zodat er geen risico is op snijwonden of verplettering van vingers door de macerator in The Insides Pump. Gebruik de zwaartekracht om The Insides Pomp ondergedompeld in de chymus. Moedig uw patiënt aan om een positie te vinden die comfortabel en efficiënt voor hem/haar is.
Hoe koppel ik The Insides ® Driver aan The Insides ® Pump?
De Insides Pump zou intuïtief in de houder aan de achterkant van de Insides Driver moeten passen. De Insides Driver en de Insides Pump zouden eerst gekoppeld moeten worden, voordat op de 'Mode'-knop gedrukt wordt om de chyme reinfusion te starten.
Waarom beweegt de chymus niet omhoog in The Insides ® Tube?
• Geblokkeerde pomp – Probeer de volgende tips voor probleemoplossing om The Insides Pump te deblokkeren, anders vervangt u The Insides Pump. Om te voorkomen dat The Insides Pump blokkeert, stopt u met het eten van draderig vezelig voedsel dat The Insides Pump blokkeert.
• The Insides ® Pump – Zorg ervoor dat de Insides Pump volledig in de chymus is ondergedompeld.
• The Insides ® Driver – Zorg ervoor dat alle snelheden op The Insides Driver minimaal 30 seconden lang zijn geprobeerd, om de chyme omhoog te pompen in The Insides Tube. Soms bewegen de dikkere chymeviscositeiten langzaam omhoog in The Insides Tube.
• Niet correct gekoppeld – Zorg ervoor dat het vlakke oppervlak van The Insides Pump is vrijgemaakt van vuil en koppel The Insides Driver intuïtief met The Insides Pump via het stoma-apparaat. Houd The Insides Driver voorzichtig omhoog en The Insides Pump moet gekoppeld blijven. Dit toont aan dat ze effectief gekoppeld zijn.
• De Insides Driver stuitert van de Insides ® Pump af – Dit kan gebeuren bij snelheid 5 of als de Insides Pump geblokkeerd is.
• Tube niet verankerd onder de fascia – Het bolvormige anker is mogelijk onder de fascia gegleden. De patiënt kan ongemak ervaren of u ziet een toegenomen lengte van de tube in het stoma-apparaat, wat kan aangeven dat deze is gegleden. Als de Insides Tube niet correct wordt geïntubeerd, zal er geen effectieve chymusreïnfusie plaatsvinden.
• Chyme is waterdun, ik heb alles geprobeerd, maar het pompt nog steeds niet – Dit kan gebeuren met een ballon-vastgehouden buis. Er kan een luchtbel in de buis zitten, waardoor een luchtbel ontstaat. 'Melk' de buis door de buis te knijpen en te vouwen om de luchtbel te breken. Dit moet mogelijk meerdere keren worden gedaan. Manipuleer de buis ongeveer 1 cm in en uit om vrije beweging van de buis te garanderen.
• Ontlasting op het uiteinde van de buis – Als de binnenbuis of de ballonbuis een toegenomen lengte van de buis in het stoma-apparaat vertoont en dit is niet pijnlijk voor de patiënt, maar er komt geen chymus door de buis, er kan ontlasting op de punt van de buis zitten. Zie onderstaande afbeeldingen. Dit kan gebeuren doordat de patiënt geen effectieve darmvoorbereiding heeft gehad voor de operatie of omdat er hoge doseringen anti-motiliteitsmedicatie zijn gebruikt. Het inbrengen van een nieuwe buis wordt aanbevolen.
Het stoma-opvangmateriaal lekt, wat moet ik doen?
Als de patiënt een enterocutane fistel (ECF) heeft, neem dan contact op met de stomatherapeut van The Insides Company voor een individuele oplossing.
Het is bekend dat het pouchen van een patiënt met een ECF extreem moeilijk en stressvol kan zijn voor de patiënt. Het vereist trial and error met veel producten en technieken om de peri-fistelhuid te beschermen en de stroom van chymus in het stoma-apparaat te leiden.
Waar u rekening mee moet houden:
• Reflux – Een constante stroom van chymus over het hydrocolloïde bij de opening van het stoma-apparaat zal het hydrocolloïde snel afbreken en lekkages veroorzaken. Bekijk de oorzaak van reflux.
o Verminder de snelheid van de Insides® Chauffeur om reflux te verminderen.
o Geef kleinere en frequentere bolussen om reflux te verminderen.
o Is het tijdelijk en verdwijnt het zodra de darmen hersteld zijn?
o Heeft de patiënt last van obstipatie?
Vanwege het golvende abdominale landschap worden accessoires zoals hydrocolloïde seals en pasta sterk aanbevolen. Overweeg om de seals op te bouwen om de absorptie te vergroten en de verslechtering van de seal te verminderen.
• Chymusviscositeit – Waterdunne chymus vergroot niet alleen het risico op uitdroging, maar ook het risico dat de chymus onder de opening van het stoma-apparaat schuift en een lek veroorzaakt. Overweeg om de chymus dikker te maken met anti-motiliteitsmedicatie om dit risico te verminderen. De dikte van de chymus moet echter binnen een normaal bereik blijven om te kunnen reïnfuseren. Motiliteitsremmende medicijnen kunnen ook constipatie veroorzaken stroomafwaarts van het stoma.
• Retentiehuls – Blijft de retentiehuls op de Tube haken aan de opening van het stoma-apparaat? Til de tube op in een horizontale positie wanneer u het stoma-apparaat erop schuift. Dit zorgt ervoor dat de retentiehuls de rand van het stoma-apparaat vrijhoudt en volledig in het zakje zit.
• Nachtzak – Om te voorkomen dat chymus zich ophoopt bij de opening van het stoma-apparaat, bevestigt u een nachtzak aan het uiteinde van een draineerbaar stoma-apparaat met hoge output. Dit creëert een vacuüm en trekt de chymus weg van de opening. Als deze optie wordt gebruikt, zorg er dan voor dat de patiënt een 2-delig of een stoma-apparaat met een venster draagt, zodat de chymus terug in de zak kan worden overgebracht om opnieuw te worden toegediend.
• Stoma-apparaat – Zorg ervoor dat alle aanbevolen richtlijnen van de fabrikant worden gevolgd bij het aanbrengen van het stoma-apparaat. Een voorbeeld hiervan is het verwarmen van de hydrocolloïde voor het aanbrengen.
Mijn patiënt heeft een J-pouch. Kan hij/zij het Insides ® Systeem gebruiken?
Voorzichtigheid is geboden bij het testen van de functie van de J-pouch of ileale pouch-anale anastomose (IPAA) van een patiënt. De patiënt moet op de hoogte worden gebracht van het effect van het inbrengen van chymus in een J-pouch. Refuseer een kleine hoeveelheid chymus op lage snelheid.
Voorheen kon de tube eenvoudig in de distale uitgang van de ECF of enterostomie worden ingebracht. Waarom blijft de tube nu niet op zijn plaats?
Het chirurgische team van de patiënt moet onderzoeken wat de oorzaak van het probleem is.
Kan ik een nachtzakbevestiging gebruiken om mijn nachtelijke output vast te leggen?
Ja, maar u moet de volgende stappen uitvoeren om het veilig te doen. Raadpleeg de sectie Patient Management in de trainingshub.
• Giet alle chymus die zich in het stoma-opvangmateriaal bevindt, opnieuw in vlak voordat u de nachtzak aansluit.
• Neem kortwerkende medicatie ten minste vier (4) uur in voordat u de nachtzak bevestigt. Dit zorgt ervoor dat de medicatie is verteerd en opnieuw is toegediend voordat de nachtzak is bevestigd, zodat er verwaarloosbare medicatie in de nachtzak zit.
• Chymus die in de nachtzak zit, moet binnen twaalf (12) uur worden gereïnfundeerd. Als de patiënt bijvoorbeeld om 22.00 uur de nachtzak aanbrengt, moet hij of zij de volgende dag tussen 09.00 en 10.00 uur reïnfunderen wat in de nachtzak zit . Als chymus langer dan twaalf (12) uur in het stoma-apparaat zit, moet het worden weggegooid.
Bestaat er een begeleidend document dat mij kan helpen bij het afbouwen van parenterale voeding bij mijn patiënt?
Ja, raadpleeg het document ' Richtlijnen voor het spenen van aanbevolen chymusreinfusie en parenterale voeding' .
Kan ik enterale voeding zoals Jevity 1.5 of Osmolite opnieuw toedienen? 1.2 ?
Nee, er mag niets worden toegevoegd aan het stoma-apparaat van een patiënt om te reïnfunderen. Alleen darminhoud die op natuurlijke wijze in het stoma-apparaat van de patiënt terechtkomt, mag worden gereïnfundeerd, behalve water tijdens de eerste test.
De distale darm van mijn patiënt is ernstig geatrofieerd. Wat moet ik doen?
• Informeer de patiënt dat het revalideren van hun distale darm waarschijnlijk een oncomfortabele ervaring zal zijn, maar dat het langzaam zal worden beheerd en dat het ongemak tot een minimum zal worden beperkt. Stel uw patiënt gerust dat het ongemak zal overgaan zodra hun darm is gerevalideerd.
• Zie hiervoor Zie hiervoor De binnenkant ® Systeeminstructies voor gebruik En Patiëntenbeheer secties in de trainingshub. R eïnfuseer 50 ml chymus eenmaal daags en verhoog de frequentie heel langzaam tot hun tolerantie. Dit kan tot drie (3) weken duren.
o Als de chymus op snelheid 1 tot en met 3 door de buis begint te stromen, wordt er in 15 seconden ongeveer 50 ml opnieuw geïnfuseerd.
o Als de chymus op snelheid 3 tot en met 5 door de buis begint te stromen, wordt er in 30 seconden ongeveer 50 ml opnieuw geïnfuseerd.
• Het is aan te raden om de eerste 28 dagen te beginnen met The Insides Tube 22 Fr, voordat u overgaat op The Insides Tube 28 Fr.
• niet met het afbouwen van anti-motiliteitsmedicatie en het nuttigen van grote maaltijden totdat de patiënt voldoende is gerevalideerd. Dit is om de verhoogde output in het stoma-apparaat te beperken en het risico op uitdroging te vergroten.
Kan ik twee of meer stoma's of fistels opnieuw infuseren?
Ja, dat kan, maar denk dan wel aan het volgende:
• De output die wordt teruggeïnfuseerd moet chymus zijn, afkomstig uit de dunne darm, zodat de viscositeit overeenkomt met The Insides System.
• Wat is het doel?
o Voor het behoud van de darm die niet verwijderd wordt bij de omkering?
o Voeding maximaliseren?
o Hydratatie maximaliseren, of allebei?
• Is de patiënt behendig, enthousiast en heeft hij/zij de steun van familie/vrienden om twee slangen en dus twee bolusreïnfusen te gebruiken?
• Richtlijnen voor het beheer van twee (of meer) reïnfusiesystemen:
o De nadruk moet liggen op het opnieuw toedienen van voedingsstoffen aan het meest proximale distale ledemaat om een maximale opname van voedingsstoffen te garanderen.
o Introduceer de tweede reïnfusie zodra de patiënt vertrouwen heeft in de eerste. Dit moet een langzame methodische titratie zijn om te verzekeren dat de patiënt ermee omgaat.
o Bied ondersteuning bij het verwisselen van stomamateriaal totdat ze zelfstandig en zelfverzekerd zijn
o Als de tweede dubbelloops-/fisteluitgang (distaal van de eerste) zich in het distale jejunum/proximale ileum bevindt , moet u zo vaak mogelijk ook in dit distale deel reïnfunderen.
o Als de tweede dubbele loop/fisteluitgang (distaal van de eerste) zich in het distale ileum/opstijgende colon bevindt , moet u zoveel chymus in deze distale tak reïnfunderen als klinisch geïndiceerd is om te zorgen voor voeding en hydratatie (dit kan betekenen dat dit slechts 2-4 keer per dag gebeurt).
o Zodra het terminale ileum weer 'in circuit' is, zal de output van een patiënt aanzienlijk dikker worden. Zorg er dus voor dat de patiënt weet hoe hij zijn output kan verdunnen, hoe hij de anti-motiliteitsmedicatie kan afbouwen en hoe hij de reïnfusen kan terugbrengen tot twee keer per dag (en de dikke output die niet opnieuw kan worden geïnjecteerd, weggooit).
• Volg de patiënt regelmatig op om te zorgen dat het goed met hem/haar gaat. Pauzeer het opnieuw toedienen van de tweede distale uitlaat als er zorgen zijn over het omgaan met de situatie en begin opnieuw zodra de patiënt er klaar voor is.
• Evalueer de doelen van de reïnfusie regelmatig opnieuw.
Mijn patiënt neemt bepaalde medicijnen eenmaal per dag. Hebben deze voldoende tijd om te worden opgenomen voordat de nachtzak wordt aangebracht?
Raadpleeg alstublieft naar het gedeelte Patiëntbeheer in de trainingshub en deze vraag: Kan ik een nachtzakbevestiging gebruiken om mijn nachtelijke output vast te leggen?
Waarom moet ik een contrastfoto maken voordat ik met The Insides ® System begin?
Raadpleeg de instructies op de trainingshub voordat u The Insides System opnieuw gaat gebruiken .
Moet ik direct stoppen met de Parental Nutrition (PN) en Anti-Motiliteitsmedicijnen als ik eenmaal ben begonnen met het Insides ® Systeem?
Raadpleeg de instructies op de trainingshub voordat u The Insides System opnieuw gaat gebruiken .
Mijn patiënt heeft na 7 dagen maaginhoudreïnfusie nog steeds last van reflux en moet nog steeds ontlasting hebben. Wat moet ik doen?
Zie Patiëntbeheer op de trainingshub en deze vraag: Wat moet ik doen aan reflux?
Antimotiliteitsmedicatie kan constipatie veroorzaken, wat leidt tot meer reflux. Beoordeel klinisch op constipatie en pas de dosis antimotiliteitsmedicatie aan indien nodig. Beoordeel klinisch de behoefte aan aperienten en neem contact op met het klinische team van The Insides Company voor begeleiding bij toediening.
Wanneer moet ik stoppen met de chymusreïnfusietherapie, aangezien ik binnenkort een hersteloperatie moet ondergaan?
Tenzij het operatieteam dit adviseert, kan de patiënt de maaginhoud tot de dag van de operatie opnieuw inbrengen.
Welke maat hebben de buizen die in de doos van The Insides ® System worden meegeleverd?
Er worden 2x 28 Fr-buizen en 1x 22 Fr-buis meegeleverd.
Waarvoor dienen de kleine clips in de buisjes?
Deze clips zorgen voor verdere bevestiging van de Binnenkant Buis. De De Insides Clip wordt aan de buitenkant van het stoma-apparaat geplaatst, over de Tube (denk aan een wasknijper), en zit zo dicht mogelijk bij de onderkant van de retentiehuls. De video's Hoe u de Insides Clip gebruikt en Aanbrengen van de Insides Clip vindt u op de trainingshub. De clips zijn kleurgecodeerd:
• Purple Clip kan worden gebruikt op de 28 Fr en de 22 Fr tube en wordt op het breedste deel van de tube geplaatst (dit is 39 Fr), distaal van de retentiehuls.
• De Orange Clip wordt gebruikt met de 28 Fr-sonde en wordt op het 28 Fr-gedeelte van de sonde geplaatst als deze niet volledig in de darmuitgang kan worden ingebracht.
• De gele clip wordt gebruikt met de 22 Fr-sonde en wordt op het 22 Fr-gedeelte van de sonde geplaatst als deze niet volledig in de darmuitgang kan worden ingebracht.
Waarom valt de Tube er steeds uit?
Er zijn 3x Insides Tubes meegeleverd in The Insides System om te helpen voorkomen dat tubes eruit vallen. Het is te verwachten dat de tube er in de eerste week minstens één keer uit zal vallen.
Hiervoor zijn 3 mogelijke redenen:
• De patiënt trekt het per ongeluk uit het stomazakje wanneer hij/zij het stomamateriaal verwisselt.
• Peristaltiek duwt de tube naar buiten. De tube blijft meestal 1-2 dagen zitten en glijdt er dan spontaan uit. Moedig de patiënt aan om de tube-retentiehuls vast te houden bij het opnieuw infuseren en rondlopen. Na de eerste week zou dit moeten stoppen omdat de echte peristaltiek is hersteld. De Insides Clip helpt hierbij.
• De chirurgische snede in de fasciale laag, waar het proximale en distale uiteinde doorheen worden gebracht, is te breed om de bolvormige eigenschap van Tube te behouden, dus glijdt het er gewoon uit. De Insides Clip helpt bij het verankeren ervan. Neem echter contact op met het klinische team van The Insides Company als dit zo doorgaat.
• Als de binnenste buisjes er steeds uitvallen, raden wij u aan een voedingssonde met ballonnetje te gebruiken.
• Als alle andere oplossingen falen, is een andere optie om de Insides-tube op zijn plaats te houden het gebruik van een tweede convex stoma-apparaat, achterstevoren geplaatst, direct over het primaire stoma-apparaat dat is vastgezet met een stomaband. Het plaatsen van een volledig stoma-apparaat over de tube verwijdert drukpunten en biedt een breed oppervlak als een "back-stop" om de tube op zijn plaats te houden. Een voorbeeld:
Waarom kan ik de driver niet hergebruiken voor andere patiënten?
Drivers zijn alleen voor gebruik door één patiënt en mogen niet worden gebruikt bij meer dan één patiënt om wettelijke, gezondheids- en veiligheidsredenen. Gooi The Insides Driver weg na het omkeren van de enterostomie of fistel van de patiënt volgens de lokale afvalverwerkingsautoriteit. Raadpleeg The Insides System - Instructies en technische beschrijving in de verpakking voor meer informatie.
Heeft u suggesties over welke stomahulpmiddelen en accessoires het beste werken met het hulpmiddel?
Wij raden aan om het stoma-apparaat en de accessoires te gebruiken die het beste bij de patiënt passen. Het Insides System past in het door de patiënt gewenste apparaat. Als de patiënt echter een verminderde behendigheid heeft, kan het voor hem of haar gemakkelijker zijn om een 2-delig stoma-apparaat te gebruiken. Raadpleeg Voorafgaand aan het opnieuw inbrengen met het Insides System op de trainingshub voor meer informatie.
Heeft u last gehad van drukschade of perforatie in de losgekoppelde dikke darm tijdens het gebruik van het systeem?
Nee, we hebben hierover geen feedback van klanten ontvangen. We raden clinici ten zeerste aan om The Insides System te lezen en te begrijpen - De patiënt moet de gebruiksaanwijzing en de documenten op de trainingshub doornemen voordat hij/zij het apparaat bij de patiënt gaat gebruiken.
Heeft u suggesties voor wat u moet doen als het stomazakje van het hulpmiddel scheurt?
Het is zeer onwaarschijnlijk dat het stomamateriaal kapot is. Mocht dit toch gebeuren, neem dan contact op met het klinische team van The Insides Company om het probleem op te lossen.
Ik weet niet zeker of mijn patiënt het inbrengen van een tube zal verdragen. Wat kan ik doen?
Waar heeft de zorg direct betrekking op?
• Heeft u voortdurend een sonde in uw bed en maakt u zich zorgen over de mogelijkheid om dagelijkse activiteiten uit te voeren?
De enige manier om het zeker te weten is door de Tube te plaatsen en de patiënt te monitoren en te ondersteunen om hiermee te werken. Kleine aanpassingen aan lichaamsbewegingen zijn mogelijk nodig. Bijvoorbeeld, voorover buigen om een schoenveter te strikken ; de patiënt moet mogelijk zijn voet op een bankje zetten om de schoenveter te strikken .
• De toegang tot de distale uitlaat is smal
Digitale palpatie wordt eerst aanbevolen. Als de kleinste vinger niet stroomafwaarts kan worden ingebracht, is het waarschijnlijk dat een 20 Fr ballon-vastgehouden voedingssonde nodig is. De volgende keer dat de sonde wordt vervangen, moet u beoordelen of de revalidatie van de distale ledemaat het kaliber van de uitlaat heeft vergroot, zodat de Insides 22 Fr Tube nu past.
• Er zit een knik (die niet veroorzaakt wordt door inflammatoire darmziekte) in de darm, dicht bij de distale uitgang, die mogelijk niet met de sonde kan worden omzeild.
Een voorzichtige klinische beoordeling is vereist. Als het veilig is om verder te gaan, zijn er twee opties:
Plaats een kleinere boring buis stroomafwaarts die om de knik heen kan navigeren. Houd deze in situ voor meerdere dagen en herinfuseer handmatig zoutoplossing om te helpen bij het vergroten van het kaliber van de distale ledemaat. Probeer na deze tijd een grotere boring buis.
Endoscopisch de Insides tube of ballon-retained tube plaatsen die 20 Fr of groter is en 28 dagen in situ houden. De tube zal dit deel van de darm waarschijnlijk 'rechtzetten' , dus bedside installatie van de Tube is de volgende keer haalbaar.
Mijn patiënt kreeg continu enterale voeding distaal voordat hij met het Insides ® -systeem begon, maar hij voelt zich nog steeds erg ongemakkelijk, zelfs na 2 weken gebruik
De continue enterale voeding druppelde met een constante snelheid in de distale extremiteit, wat normale peristaltische bewegingen simuleert en de luminale wanden niet uitrekt zoals een bolustoediening van chymus met de Insides Driver dat doet. Er zal een aanpassingsperiode zijn voor de distale darm om te wennen aan een bolus chymus , maar dit zal waarschijnlijk binnen de eerste week verdwijnen vanwege de prehabilitatie van continue enterale voeding. Als er na 2 weken nog steeds pijn of ongemak is, beoordeel en vind de oorzaak. Er kan een niet-geïdentificeerde obstructie/vernauwing/stenose zijn die spontaan is opgetreden. Eerdere operaties die hebben geleid tot een distale anastomotische verbinding, kunnen tijdens het genezen zijn samengetrokken, wat pijn of ongemak veroorzaakt die niet eerder was geïdentificeerd vanwege de toediening die is overgeschakeld van continu naar bolus.
® systeem gebruiken op een hoogte van meer dan 3000 meter?
Het Insides-systeem is niet getest op grotere hoogtes en is daarom niet geschikt voor gebruik boven 3000 m.
De Driver laadt niet meer op en houdt de lading niet meer vast. Hoe los ik dit op?
Er is een veiligheidsmechanisme ingebouwd dat ervoor zorgt dat als The Insides Driver helemaal leeg is, deze niet op één lading wordt opgeladen. We raden aan om de Driver elke week twee (2) uur op te laden om ervoor te zorgen dat de batterij niet leeg raakt. Als de Driver leeg is:
1. Zorg er eerst voor dat u de juiste wandlader gebruikt. De Driver laadt alleen op met zijn eigen lader
2. Sluit het apparaat aan op de wandlader en wacht ongeveer 15 minuten totdat de bliksemschicht op het voorpaneel knippert.
3. Koppel het apparaat los, wacht 1 minuut en sluit het apparaat opnieuw aan op de wandlader.
4. Herhaal stap 1 en 2 meerdere malen totdat de Driver een lading kan vasthouden en de batterij volledig is opgeladen.
5. Als de chauffeur hier geen kosten aan verbonden heeft, neem dan contact op met uw lokale distributeur of met The Insides Company.
Kan mijn patiënt met een pacemaker het Insides Systeem gebruiken?
Geef deze informatie aan de cardioloog van de patiënt, zodat hij/zij kan beoordelen of hij/zij in aanmerking komt:
Het apparaat voldoet aan de EMI-norm voor een medisch elektrisch apparaat IEC60601-1-2. Maar het heeft ook sterke roterende permanente magneten (roteren van 0-5000 rpm). Deze permanente magneten worden niet specifiek geëvalueerd onder deze norm.
¿Cómo afecta la viscosidad del quimo al bombeo?
El controlador Insides no puede manejar quimo de alta viscosidad. Consulte las instrucciones de uso y el manejo del paciente del sistema Insides® en el centro de capacitación.
Como guía general, una diuresis superior a 1 litro/24 h debería ser lo suficientemente líquida como para permitir la reinfusión. Si el quimo del paciente es constantemente demasiado espeso, será necesario tomar medidas para diluirlo. Esto puede incluir:
• Reducir la medicación antimotilidad
• Beber uno o dos vasos de agua adicionales
• Beber una o dos tazas de café
¿Qué hago con el reflujo?
Consulte la sección Gestión de pacientes en el centro de capacitación.
El reflujo no es perjudicial para el paciente , pero sí aumenta el tiempo necesario para reinfundir el quimo.
El reflujo puede ocurrir:
• Alta velocidad: Un quimo de baja viscosidad, reinfundido a alta velocidad en el controlador de interiores, provocará reflujo y aumentará el tiempo de reinfusión. El controlador de interiores debe configurarse a la velocidad más baja que permita el movimiento del quimo a través del tubo interior.
• Estreñimiento: El paciente puede estar estreñido debido a la medicación antimotilidad en dosis altas. Es necesario reducir gradualmente la dosis para reducir este problema. Es necesario despejar el intestino distal para que se produzca una reinfusión eficaz del quimo.
• Intestino distal atrofiado: El intestino distal debe rehabilitarse gradualmente. El paciente experimentará más reflujo al principio debido a que las paredes luminales necesitan expandirse y rehabilitarse. La administración regular de pequeños bolos a lo largo del día logrará esto y reducirá el reflujo.
¿Existen recomendaciones dietéticas para el uso del Sistema The Insides ® ?
Consulte el folleto de Pautas Dietéticas en el centro de capacitación. La información dietética se refiere al uso del Sistema Insides y no proporciona información nutricional general para el paciente.
Los alimentos fibrosos, finos y fibrosos, se quedan atrapados en la parte posterior de la bomba de extracción, lo que reduce la eficacia del bombeo. Evite o mezcle alimentos fibrosos para asegurar una reinfusión de quimo más eficaz.
¿Cómo puedo aumentar la tolerancia a la reinfusión de quimo?
Consulte las secciones Instrucciones de uso y Manejo del paciente del sistema The Insides® en el centro de capacitación.
La rehabilitación de un intestino distal atrofiado y el inicio de la reinfusión de quimo estiran las paredes luminales del intestino. Este estiramiento puede generar molestias abdominales difusas, náuseas y sensación de hinchazón en el paciente. Cuanto más tiempo lleve desfuncionalizado , mayor será el nivel de atrofia y los síntomas posteriores que experimentará. Seguir las pautas proporcionadas para aumentar la tolerancia reducirá los síntomas, garantizará el cumplimiento terapéutico y rehabilitará el intestino en un plazo de una a tres semanas. Una vez rehabilitado el intestino, estos síntomas deberían desaparecer.
¿Con qué frecuencia debo utilizar el sistema The Insides ® ?
A medida que el paciente aumenta su tolerancia a la reinfusión de quimo, se descartará quimo directamente del dispositivo de ostomía. Estas pérdidas netas pueden registrarse en el registro de realimentación del paciente . A medida que el intestino distal se rehabilita, se reducirán las pérdidas netas y aumentará la reinfusión de quimo en bolo. Una vez rehabilitado el intestino distal, el paciente debe reinfundir la mayor cantidad posible de su excremento.
¿Qué tan rápido bombea el quimo The Insides ® Driver?
El controlador interno no tiene caudal, ya que el quimo está compuesto de líquido y partículas. El quimo muy fluido, similar al agua, se reinfundirá más rápido que el quimo más espeso. Este último tardará más tiempo, ya que la bomba necesita triturar las partículas para generar la presión suficiente para ascender por el tubo. Es recomendable masticar bien los alimentos para que la bomba trabaje menos. Utilice la velocidad más baja para que el quimo ascienda por el tubo y así reducir las molestias y el reflujo del paciente. Un dispositivo de ostomía contiene entre 200 y 300 ml de quimo, que generalmente se puede bombear en menos de 5 minutos.
¿Quién inserta el tubo The Insides® ?
Un profesional de la salud capacitado debe insertar siempre el tubo Insides. El tubo Insides se reemplaza cada 28 días.
¿Quién cambia la bomba The Insides ® ?
El paciente cambia la bomba The Insides cada dos o tres días junto con el cambio habitual del dispositivo de ostomía.
¿Puedo intubar una enterostomía colónica con el tubo The Insides ® ?
Sí, se puede para obtener beneficios de hidratación. Sin embargo, la salida proximal debe originarse en el intestino delgado, por lo que el quimo tiene la viscosidad adecuada para la reinfusión. Es mejor que la salida distal del colon se origine en el colon ascendente para maximizar los beneficios de hidratación y reducir la incidencia de heces blandas por vía rectal. Consulte The Insides® . Instrucciones de uso del sistema para la inserción del tubo.
¿Cuáles son los efectos secundarios de la terapia de reinfusión de quimo?
Un efecto secundario común de la reinfusión de quimo es el malestar, las náuseas y la hinchazón que se sienten durante la primera semana. Esto desaparece rápidamente una vez que el intestino se rehabilita.
¿Mi hernia paraestomal afecta la reinfusión de mi quimo?
La longitud del intestino, que es externo a la fascia, se puede doblar y alargado con una hernia paraestomal. Precaución Se requiere al intubar a un paciente con hernia paraestomal. La palpación digital Se requiere medir la longitud y el doblez. o estrechamiento y dirección para intubar de forma segura la rama distal de la enterostomía. Si existe alguna resistencia o dolor en el paciente, ellos son no apto para reinfusión de quimo . Si la palpación digital no identifica ningún síntoma preocupante características de la hernia, Luego intubación cuidadosa por un profesional de la salud capacitado Se recomienda. Se recomienda que en este caso se utilice un tubo retenido por balón en lugar del tubo The Insides® .
Mi paciente no tiene buena destreza para sostener el Driver The Insides ® , ¿cuál es una alternativa?
• Pídale a un familiar o cuidador que ayude al paciente a reinfundir su quimo.
• Gire la bomba de modo que la superficie plana quede orientada hacia la parte posterior del dispositivo de ostomía. A continuación, coloque el dispositivo de ostomía boca abajo sobre su regazo y acople la bomba encima. Asegúrese de que el panel frontal del dispositivo de ostomía sea visible para el paciente o el cuidador. Coloque el dispositivo de ostomía de modo que la gravedad mantenga el quimo sobre la bomba. Si es necesario, pida al paciente o al cuidador que presione el quimo sobre la bomba.
¿Cómo sostengo el Driver The Insides ® ?
La mayoría de los pacientes sostienen el controlador The Insides con la mano dominante, con el panel frontal hacia arriba para poder verlo y presionar el botón "Mode" para cambiar de velocidad. La mano no dominante sujeta la parte posterior del dispositivo de ostomía, ahuecando el quimo y presionándolo contra la parte posterior de la bomba The Insides. Al ahuecar el quimo, asegúrese de que el paciente presione la parte posterior de la bomba The Insides con la palma de la mano para evitar el riesgo de cortes o aplastamientos en los dedos con el macerador dentro de la bomba. Use la gravedad para ayudar a mantener The Insides. Bomba sumergida en el quimo. Anime al paciente a encontrar una posición que le resulte cómoda y eficaz.
¿Cómo acoplo el controlador The Insides® a la bomba The Insides®?
La bomba Insides debe encajar fácilmente en el compartimento trasero del controlador Insides. El controlador Insides y la bomba Insides deben acoplarse primero, antes de pulsar el botón "Modo" para iniciar la reinfusión de quimo.
¿Por qué el quimo no sube por el tubo The Insides ® ?
• Bomba obstruida : Pruebe los siguientes consejos para solucionar problemas y desbloquear la bomba interna. De lo contrario, cámbiela. Para evitar que la bomba interna se obstruya, deje de consumir alimentos fibrosos que la obstruyan.
• bomba Insides ® – Asegúrese de que la bomba Insides esté completamente sumergida en el quimo.
• Controlador The Insides® : Asegúrese de que todas las velocidades del controlador The Insides se hayan probado durante al menos 30 segundos cada una para impulsar el quimo hacia el tubo The Insides. A veces, el quimo más espeso y viscoso asciende lentamente por el tubo The Insides.
• No está correctamente acoplado : Asegúrese de que la superficie plana de la bomba The Insides esté libre de residuos y acople intuitivamente el controlador The Insides a la bomba The Insides a través del dispositivo de ostomía. Sujete con cuidado el controlador The Insides hacia arriba; la bomba The Insides debe permanecer acoplada. Esto demuestra que están correctamente acoplados.
• El driver Insides rebota en la bomba Insides® : esto puede suceder a la velocidad 5 o si la bomba Insides está bloqueada.
• Tubo no anclado debajo de la fascia : el ancla bulbosa podría haberse deslizado debajo de la fascia. El paciente podría sentir molestias o notará un aumento en la longitud del tubo en el dispositivo de ostomía, lo que podría indicar que se ha salido. Si el tubo interno no se intuba correctamente, no se logrará una reinfusión de quimo eficaz.
• El quimo es diluido en agua; lo he probado todo, pero sigue sin bombear . Esto puede ocurrir con un tubo con globo. Es posible que haya una burbuja de aire atrapada dentro del tubo, creando una bolsa de aire. Para extraer la burbuja de aire, apriete y doble el tubo. Esto puede requerir varias repeticiones. Mueva el tubo hacia adentro y hacia afuera aproximadamente 1 cm para asegurar su libre movimiento.
• Heces en la punta del tubo : si el tubo interior o el tubo retenido por balón muestra una longitud aumentada del tubo en el dispositivo de ostomía y es no Es doloroso para el paciente, pero el quimo no pasa por la sonda. Podría haber heces cubriendo la punta de la sonda. Vea las imágenes a continuación. Esto puede deberse a que el paciente no se preparó bien el intestino antes de la cirugía o a una dosis alta de medicación antimotilidad. Se recomienda insertar una nueva sonda.
El dispositivo de ostomía tiene fugas, ¿qué hago?
Si el paciente tiene una fístula enterocutánea (ECF), consulte con el terapeuta estomal de The Insides Company para obtener una solución individualizada.
Se sabe que colocar una bolsa en un paciente con una FEC puede ser extremadamente difícil y angustioso. Requiere ensayo y error con diversos productos y técnicas para proteger la piel perifístula y dirigir el flujo de quimo hacia el dispositivo de ostomía.
Cosas a tener en cuenta:
• Reflujo : Un flujo constante de quimo sobre el hidrocoloide en la abertura del dispositivo de ostomía lo degradará rápidamente y provocará fugas. Analice la causa del reflujo.
o Reducir la velocidad de los Insides ® Conductor para reducir el reflujo.
o Reinfundir bolos más pequeños y más frecuentes para reducir el reflujo.
o ¿Es temporal y se resolverá una vez que el intestino se haya rehabilitado?
o ¿El paciente está estreñido?
Debido al paisaje abdominal ondulado, se recomienda encarecidamente el uso de accesorios como sellos hidrocoloides y pasta. Considere reforzar los sellos para aumentar la absorbencia y reducir su deterioro.
• Viscosidad del quimo: Un quimo diluido en agua no solo aumenta el riesgo de deshidratación, sino también el riesgo de que se deslice por debajo de la abertura del dispositivo de ostomía y produzca una fuga. Considere espesar el quimo con medicamentos antimotilidad para reducir este riesgo. Sin embargo, el espesor del quimo debe mantenerse dentro de los límites normales para la reinfusión. Los medicamentos antimotilidad también pueden causar estreñimiento aguas abajo del estoma.
• Manguito de retención: ¿El manguito de retención del tubo se engancha en la abertura del dispositivo de ostomía? Levante el tubo a una posición horizontal al enroscar el dispositivo de ostomía. Esto asegura que el manguito de retención no toque el borde del dispositivo de ostomía y se asiente completamente dentro de la bolsa.
• Bolsa de noche: Para evitar la acumulación de quimo en la abertura del dispositivo de ostomía, conecte una bolsa de noche al extremo de un dispositivo de ostomía drenable de alto flujo. Esto crea vacío y extrae el quimo de la abertura. Si se utiliza esta opción, asegúrese de que el paciente use un dispositivo de ostomía de dos piezas o uno con ventana para que el quimo pueda transferirse de vuelta a la bolsa y reinfundirse.
• Dispositivo de ostomía: Asegúrese de seguir todas las recomendaciones del fabricante al colocar el dispositivo. Por ejemplo, caliente el hidrocoloide antes de aplicarlo.
Mi paciente tiene una bolsa en J, ¿puede utilizar el sistema The Insides ® ?
Se requiere precaución al evaluar la función de la bolsa en J o la anastomosis ileoanal (IPAA) de un paciente. Es necesario advertir al paciente sobre el efecto de administrar quimo en bolo en la bolsa en J. Reinfunda una pequeña cantidad de quimo a baja velocidad.
Antes era fácil intubar el tubo en la salida distal del ECF o la enterostomía, ¿por qué ahora no permanece en su lugar?
El equipo quirúrgico debe evaluar al paciente para determinar la causa del problema.
¿Puedo utilizar un accesorio de bolsa nocturna para capturar mi producción nocturna?
Sí, pero debe completar los siguientes pasos para hacerlo de forma segura. Consulte la sección "Gestión de pacientes" en el centro de capacitación.
• Reinfundir todo el quimo que se encuentra en el dispositivo de ostomía inmediatamente antes de colocar la bolsa nocturna.
• Tome cualquier medicamento de acción corta al menos cuatro (4) horas antes de colocar la bolsa de noche. Esto garantiza que el medicamento se haya digerido y reinfundido antes de colocar la bolsa de noche, de modo que la cantidad de medicamento en ella sea mínima.
• El quimo que permanece en la bolsa de ostomía debe reinfundirse dentro de las doce (12) horas. Por ejemplo, si el paciente se coloca la bolsa de ostomía a las 10 p. m., debe reinfundir lo que esté en ella entre las 9 a. m. y las 10 a. m. del día siguiente. Si el quimo permanece en el dispositivo de ostomía durante más de doce (12) horas, debe desecharse.
¿Existe algún documento guía que pueda ayudarme a retirar gradualmente la nutrición parenteral (NP) de mi paciente?
Sí, consulte el documento Pautas sugeridas para la reinfusión de quimo y el destete de la nutrición parenteral .
¿Puedo reinfundir alimentación enteral como Jevity 1.5 u Osmolite? 1.2 ?
No se debe añadir nada al dispositivo de ostomía del paciente para reinfundirlo. Solo se debe reinfundir el contenido intestinal que pasa naturalmente al dispositivo de ostomía, excepto el agua durante la prueba inicial.
El intestino distal de mi paciente está severamente atrofiado, ¿qué hago?
• Por favor, informe al paciente que la rehabilitación del intestino distal probablemente será incómoda, pero se manejará lentamente y las molestias serán mínimas. Asegúrele que las molestias desaparecerán una vez que el intestino esté rehabilitado.
• Por favor consulte Por favor consulte El interior ® Instrucciones de uso del sistema y Manejo del paciente Secciones en el centro de entrenamiento. Reinfunda 50 ml de quimo una vez al día y aumente la frecuencia gradualmente según su tolerancia. Esto puede tardar hasta tres (3) semanas.
o Si el quimo comienza a subir por el tubo a las velocidades 1 a 3, se reinfundirán aproximadamente 50 ml en 15 segundos.
o Si el quimo comienza a subir por el tubo a velocidades 3 a 5, se reinfundirán aproximadamente 50 ml en 30 segundos.
• Se recomienda comenzar con The Insides Tube 22 Fr durante los primeros 28 días antes de pasar a The Insides Tube 28 Fr.
• No comience a disminuir gradualmente la medicación antimotilidad ni a consumir comidas copiosas hasta que el paciente esté suficientemente rehabilitado. Esto es para mitigar el aumento de la secreción hacia el dispositivo de ostomía y el riesgo de deshidratación.
¿Puedo reinfundir dos o más estomas o fístulas?
Sí, puedes, pero ten en cuenta lo siguiente:
• El producto que se está reinfundiendo debe ser quimo, originado en el intestino delgado para que la viscosidad funcione con el sistema interno.
• ¿Cual es el objetivo?
o ¿Para la preservación del intestino fuera de circuito que no será resecado en el momento de la reversión?
o ¿Maximizar la nutrición?
o ¿Maximizar la hidratación o ambas?
• ¿Tiene el paciente la destreza, el entusiasmo y el apoyo familiar o de amigos para manejar dos tubos y, por lo tanto, dos reinfusiones en bolo?
• Orientación sobre la gestión de dos (o más) sistemas de reinfusiones:
o Se debe centrar la atención en reinfundir la extremidad distal más proximal para garantizar la máxima absorción de nutrientes.
o Introduzca la segunda reinfusión una vez que el paciente se sienta cómodo con la primera. Debe ser una titulación lenta y metódica para asegurar que el paciente se adapte.
o Brindar apoyo en los cambios de dispositivos de ostomía hasta que sean independientes y seguros.
o Si la segunda salida de doble cañón/fístula (distal a la primera) está ubicada en el yeyuno distal/íleon proximal, reinfunda con la mayor frecuencia posible también en esta extremidad distal.
o Si la segunda salida de doble cañón/fístula (distal a la primera) se encuentra en el íleon distal/colon ascendente, reinfunda quimo en esta rama distal tanto como esté clínicamente indicado para asegurar que el paciente esté nutrido e hidratado (esto puede significar solo 2 a 4 veces al día).
o Una vez que el íleon terminal vuelve a estar "en circuito", las heces del paciente se espesarán considerablemente, por lo que es necesario asegurarse de que el paciente sepa cómo diluir sus heces, suspender gradualmente la medicación antimotilidad y tal vez reducir las reinfusiones a dos veces al día (descartando las heces espesas que no se pueden reinfundir).
• Realice un seguimiento regular del paciente para asegurar su buen manejo. Suspenda la reinfusión del segundo desfiladero distal si existen dudas sobre su manejo y reanúdela una vez que el paciente esté listo.
• Reevaluar periódicamente los objetivos de la reinfusión.
Mi paciente toma ciertos medicamentos. ¿Tendrán tiempo suficiente para absorberse antes de colocar la bolsa de noche?
Por favor refiérase a la sección de Gestión del paciente en el centro de capacitación y esta pregunta: ¿Puedo usar un accesorio de bolsa nocturna para capturar mi producción nocturna?
¿Por qué necesito hacerme una imagen de contraste antes de comenzar con el Sistema The Insides ® ?
Consulte Antes de volver a infundir con el sistema The Insides en el centro de capacitación.
¿Debo suspender la nutrición parental (NP) y los medicamentos antimotilidad inmediatamente después de comenzar a usar el sistema The Insides ® ?
Consulte Antes de volver a infundir con el sistema The Insides en el centro de capacitación.
Mi paciente todavía tiene reflujo después de 7 días de reinfusión de quimo y aún no ha evacuado. ¿Qué debo hacer?
Consulte Gestión de pacientes en el centro de capacitación y esta pregunta: ¿Qué hago con el reflujo?
Los medicamentos antimotilidad pueden causar estreñimiento posteriormente, lo que aumenta el reflujo. Evalúe clínicamente si hay estreñimiento y ajuste la dosis del medicamento antimotilidad según sea necesario. Evalúe clínicamente la necesidad de aperitivos y contacte al equipo clínico de The Insides Company para obtener orientación sobre su administración.
¿Cuándo debo suspender la terapia de reinfusión de quimo si me deben hacer una cirugía de reversión?
A menos que lo indique el equipo quirúrgico, el paciente puede volver a infundir su quimo el día de la cirugía.
¿Qué tamaño tienen los tubos que vienen en la caja del Sistema The Insides® ?
Se suministran 2 tubos de 28 Fr y 1 tubo de 22 Fr.
¿Para qué sirven los pequeños clips en los paquetes de tubos?
Estos clips proporcionan una mayor seguridad de The Tubo interior. El El clip interior se coloca en la parte exterior del dispositivo de ostomía, sobre el tubo (similar a una pinza de ropa), y se coloca lo más cerca posible de la parte inferior de la funda de retención. El video sobre cómo usar el clip interior y su aplicación se encuentra en el centro de capacitación. Los clips están codificados por colores:
• El clip morado se puede utilizar en los tubos de 28 Fr y 22 Fr y se coloca en la parte más ancha del tubo (este es 39 Fr), distal al manguito de retención.
• La pinza naranja se utiliza con el tubo de 28 Fr y se coloca en la porción de 28 Fr del tubo si no se puede insertar completamente en la salida intestinal.
• El clip amarillo se utiliza con el tubo de 22 Fr y se coloca en la porción de 22 Fr del tubo si no se puede insertar completamente en la salida intestinal.
¿Por qué se sigue cayendo el metro?
El sistema Insides incluye 3 tubos internos para evitar que se caigan. Se espera que se caigan al menos una vez durante la primera semana.
Hay tres posibles razones para esto:
• El paciente lo saca accidentalmente cuando cambia su dispositivo de ostomía.
• La peristalsis consiste en empujar la sonda hacia afuera. La sonda suele permanecer colocada de uno a dos días y luego se desliza espontáneamente. Indique al paciente que sujete la funda de retención de la sonda al reinfundir y al caminar. Después de la primera semana, esto debería detenerse porque se ha restablecido la peristalsis. El clip interno ayudará con esto.
• El corte quirúrgico en la capa fascial, por donde se insertan los extremos proximal y distal, es demasiado ancho para conservar la forma bulbosa del tubo, por lo que simplemente se desliza. El clip Insides ayudará a fijarlo en su lugar. Sin embargo, si esto persiste, consulte con el equipo clínico de The Insides Company.
• Si los tubos internos continúan cayéndose, le sugerimos probar un tubo de alimentación retenido por un balón.
• Si todas las demás soluciones fallan, otra opción para mantener el tubo Insides en su lugar es usar un segundo dispositivo de ostomía convexo , colocado al revés, directamente sobre el dispositivo de ostomía principal, fijado con un cinturón de estoma. Colocar un dispositivo de ostomía completo sobre él elimina los puntos de presión y ofrece una superficie amplia que sirve de tope para mantener el tubo en su lugar. Un ejemplo:
¿Por qué no puedo reutilizar el controlador para otros pacientes?
Los controladores son de uso exclusivo para un solo paciente y, por razones regulatorias, de salud y seguridad, no deben utilizarse con más de un paciente. Deseche el controlador The Insides al revertir la enterostomía o fístula del paciente, de acuerdo con las normas locales de eliminación de residuos. Consulte las instrucciones y la descripción técnica del sistema The Insides, incluidas en el envase, para obtener más información.
¿Tiene alguna sugerencia sobre qué dispositivos y accesorios de ostomía funcionan mejor con el dispositivo?
Recomendamos usar el dispositivo de ostomía y los accesorios que mejor se adapten al paciente. El sistema Insides se adapta al dispositivo preferido del paciente . Sin embargo, si el paciente tiene dificultad para la destreza, podría ser más fácil usar un dispositivo de ostomía de dos piezas. Consulte la sección " Antes de reinfundir con el sistema Insides" en el centro de capacitación para obtener más información.
¿Ha experimentado algún daño por presión o perforación dentro del colon desconectado mientras usaba el sistema?
No, no hemos recibido comentarios de los clientes al respecto. Recomendamos encarecidamente a los profesionales clínicos que lean y comprendan el Sistema Insides. Instrucciones de uso y los documentos contenidos en el centro de formación antes de iniciar el dispositivo con su paciente.
¿Tiene alguna sugerencia sobre qué hacer cuando la bolsa de ostomía se rompe del dispositivo?
Es muy poco probable que el dispositivo de ostomía funcione, sin embargo, si esto ocurre, comuníquese con el equipo clínico de The Insides Company para resolverlo.
No estoy seguro si mi paciente tolerará tener un tubo in situ, ¿qué puedo hacer?
¿A qué se relaciona directamente la preocupación?
• ¿Tiene un tubo colocado de forma constante y le preocupa poder realizar actividades de la vida diaria?
La única manera de saberlo con certeza es colocar el tubo y monitorear y ayudar al paciente a trabajar con él. Es posible que sea necesario realizar ligeras modificaciones en los movimientos corporales. Por ejemplo, al agacharse para atarse los cordones , el paciente podría necesitar apoyar el pie en un banco para atárselos .
• El acceso a la salida distal es estrecho
Se recomienda primero la palpación digital. Si no se puede insertar el dedo meñique aguas abajo, es probable que se requiera una sonda de alimentación con balón de 20 Fr. La próxima vez que se cambie la sonda, se debe evaluar si la rehabilitación de la extremidad distal ha aumentado el calibre de la salida, de modo que la sonda Insides de 22 Fr ahora pueda encajar.
• Hay una torcedura (que no tiene una etiología de enfermedad inflamatoria intestinal) en el intestino, cerca de la salida distal, que posiblemente no se pueda atravesar con el tubo.
Se requiere una evaluación clínica cautelosa, si es seguro proceder, hay dos opciones:
Coloque un tubo de menor calibre aguas abajo que pueda sortear la curvatura. Manténgalo in situ durante varios días y reinfunda manualmente la solución salina para aumentar el calibre de la extremidad distal. Pruebe con un tubo de mayor calibre después de este tiempo.
Coloque endoscópicamente el tubo Insides o el tubo con balón de 20 Fr o mayor y manténgalo in situ durante 28 días. Es probable que el tubo "enderece" esta porción del intestino , lo que permitirá su instalación junto a la cama del paciente la próxima vez.
Mi paciente recibía alimentación enteral continua distalmente antes de comenzar con el sistema The Insides ® pero sigue sintiéndose muy incómodo, incluso después de 2 semanas de uso.
La alimentación enteral continua se estaba filtrando hacia la extremidad distal a un ritmo constante que simula los movimientos peristálticos normales y no estira las paredes luminales como lo hace una administración en bolo de quimo con el Insides Driver. Habrá un período de ajuste para que el intestino distal se acostumbre a un bolo de quimo , pero esto probablemente se resolverá dentro de la primera semana debido a la prehabilitación de la alimentación enteral continua. Si todavía hay dolor o molestias después de 2 semanas, evalúe y encuentre la causa. Puede haber una obstrucción/estrechamiento/estenosis no identificada que ocurrió espontáneamente. Es posible que una cirugía previa que resultó en una unión anastomótica distal se haya contraído durante la curación que esté causando dolor o molestias que no se identificaron previamente debido al cambio de la administración de continua a bolo.
¿Puedo utilizar el sistema The Insides® a una altitud superior a 3000 m?
El sistema Insides no ha sido probado por encima de esa altura, por lo que no está indicado su uso por encima de los 3000m.
El controlador ya no carga o no mantiene la carga, ¿cómo lo soluciono?
Hay un mecanismo de seguridad que impide que el controlador Insides se descargue por completo si se agota. Recomendamos cargar el controlador dos (2) horas a la semana para garantizar que no se agote la batería. Si el controlador se descarga:
1. Primero, asegúrese de usar el cargador de pared correcto. El controlador solo se carga con su propio cargador.
2. Conéctelo al cargador de pared y espere aproximadamente 15 minutos hasta que el rayo parpadee en el panel frontal.
3. Desconéctelo, espere 1 minuto y vuelva a conectarlo al cargador de pared.
4. Repita los pasos 1 y 2 varias veces hasta que el controlador pueda mantener la carga y complete una carga completa.
5. Si esto no carga el controlador, comuníquese con su distribuidor local o con The Insides Company.
¿Puede mi paciente con marcapasos utilizar el sistema The Insides?
Por favor presente esta información al cardiólogo del paciente para evaluar si es elegible:
El dispositivo cumple con la norma EMI para dispositivos electromédicos IEC60601-1-2. Además, cuenta con potentes imanes permanentes giratorios (que giran de 0 a 5000 rpm). Estos imanes permanentes no se evalúan específicamente según esta norma.
Hur påverkar chymans viskositet pumpningen?
Insides Driver kan inte hantera tjocka viskositeter av chyme. Se avsnitten Insides ® -systemets bruksanvisning och patienthantering i utbildningshubben.
Som en allmän vägledning bör en utmatning över 1 liter/24 timmar vara tillräckligt tunn för att återinfundera. Om patientens chyme konsekvent är för tjock, måste åtgärder vidtas för att tunna ut chymen. Detta kan inkludera:
• Minska anti-motilitet medicinering
• Dricker ett till två extra glas vatten
• Dricker en till två koppar kaffe
Vad gör jag mot reflux?
Se avsnittet Patienthantering i utbildningshubben.
Reflux är inte skadligt för patienten men det ökar den tid det tar att återinfundera sin chyme.
Reflux kan hända:
• Hög hastighet – En tunn viskositets chyme, återinfunderad vid en hög inställning på The Insides Driver kommer att orsaka återflöde och öka tiden det tar att återinfundera. Insides-drivrutinen ska ställas in på den lägsta hastigheten som för chymen genom The Insides-röret.
• Förstoppning – Patienten kan vara förstoppad av högdosmedicin mot motilitet. Antimotilitetsmedicinen måste avvänjas för att minska detta. Den distala tarmen måste rengöras för att effektiv återinfusion av kyme ska ske.
• Atrofierad distal tarm – Den distala tarmen behöver rehabiliteras långsamt. Patienten kommer att uppleva mer reflux i början eftersom de luminala väggarna behöver expandera och rehabiliteras. Små bolusdoser regelbundet under dagen kommer att uppnå detta och minska refluxet.
Finns det några kostrekommendationer för att använda The Insides ® System?
Vänligen hänvisa till broschyren om kostråd i träningscentret. Kostinformationen hänför sig till användningen av The Insides System, den tillhandahåller inte allmän kostinformation för patienten.
Tunn "trådig" fibrös mat fastnar på baksidan av The Insides Pump vilket minskar effektiv pumpning. Undvik eller blanda fibrös mat för att säkerställa effektivare återinfusion av chyme.
Hur ökar jag toleransen mot chymreinfusion?
Se avsnitten Insides ® -systemets bruksanvisning och patienthantering i utbildningshubben.
Rehabilitering av en atrofierad distal tarm och initiering av chymreinfusion sträcker tarmens luminala väggar. Denna sträckning kan generera ett diffust bukbesvär, illamående och uppsvälld känsla för patienten. Ju längre de har varit defunktionella , den ökade nivån av atrofi och efterföljande symtom kommer patienten att uppleva. Att följa de angivna riktlinjerna för att öka toleransen kommer att minska symtomen för patienten, säkerställa patientens följsamhet och rehabilitera patientens tarm inom en till tre veckor. När tarmen väl har rehabiliterats bör dessa symtom försvinna.
Hur ofta använder jag The Insides ® System?
Medan patienten ökar sin tolerans för återinfusion av chyme kommer det att kasseras chyme direkt från stomiapparaten. Dessa nettoförluster kan registreras på patientens återmatningsjournal . När den distala tarmen rehabiliteras kommer det att bli minskade nettoförluster och mer återinfusion av boluschym. När den distala tarmen väl har rehabiliterats bör patienten återinfundera så mycket av sin produktion som möjligt.
Hur snabbt pumpar The Insides ® Driver?
Insides Driver har ingen flödeshastighet eftersom chyme består av vätska och partiklar. Mycket tunn/vattenliknande chyme kommer att återinfunderas snabbare jämfört med tjockare chyme. Tjockare chyme kommer att ta längre tid eftersom pumpkomplexet behöver mala partiklarna för att generera tillräckligt tryck för att flytta det upp i röret. Det är bäst att tugga maten väl så att det blir mindre arbete för pumpen. Använd den lägsta hastigheten som rör chyme uppför tuben för att minska patientens obehag och reflux. En stomiapparat rymmer 200-300 ml chyme, denna kan vanligtvis pumpas igenom på under 5 minuter.
Vem sätter in The Insides ® Tube?
En utbildad sjukvårdspersonal måste alltid sätta in The Insides Tube. Insides-röret byts ut var 28:e dag.
Vem ändrar The Insides ® Pump?
Patienten byter The Insides Pump varannan till var tredje dag tillsammans med sin vanliga stomiapparatbyte.
Kan jag intubera en kolon enterostomi med The Insides ® Tube?
Ja, det kan du för hydreringsfördelarna. Det proximala utloppet måste dock ha sitt ursprung i tunntarmen, så chyme är rätt viskositet för att återinfundera. Det är bäst om det distala kolonutloppet kommer från den uppåtgående tjocktarmen för att maximera hydratiseringsfördelarna och minska förekomsten av att lös avföring passerar rektalt. Se The Insides ® Systeminstruktioner för användning vid insättning av rör.
Vilka är biverkningarna av chyme reinfusionsterapi?
En vanlig biverkning av chyme-refusion är obehag, illamående och uppblåsthet som känns under den första veckan. Detta löser sig snart när tarmen är rehabiliterad.
Påverkar mitt parastomala bråck mig när jag återinfunderar min kymus?
Tarmlängden, som är utanför fascian, kan knäckas och förlängt med ett parastomalt bråck. Försiktighet krävs vid intubering av en patient med ett parastomalt bråck. Digital palpation krävs för att mäta längd, kinking eller avsmalning och riktning för att säkert intubera den distala delen av enterostomi. Om det finns något motstånd eller smärta för patienten, de är olämplig för reinfusion av chyme . Om digital palpation inte identifierar någon oro egenskaper hos bråck, sedan försiktig intubation av en utbildad sjukvårdspersonal rekommenderas. Det rekommenderas att ett ballongrör används istället för The Insides ® Tube i detta fall.
Min patient har inte bra skicklighet att hålla i The Insides ® Driver, vad är ett alternativ?
• Be en familjemedlem/vårdare hjälpa patienten att återinfundera sin chym.
• Vrid runt pumpen så att den plana ytan är vänd mot stomiapparatens baksida. Vila sedan The Insides Driver upp och ner i knäet och koppla ihop The Insides Pump ovanpå. Se till att frontpanelen på The Insides Driver kan ses av patienten eller vårdgivaren. Placera stomiapparaten så att tyngdkraften håller chymen sittande ovanpå The Insides Pump. Få patienten eller vårdaren att trycka på chymen på The Insides Pump om det behövs.
Hur håller jag The Insides ® Driver?
De flesta patienter håller The Insides Driver med sin dominerande hand, med frontpanelen vänd uppåt så att de kan se den och kan trycka på "Mode"-knappen för att gå igenom hastigheterna. Deras icke-dominanta hand håller baksidan av stomiapparaten, "kopplar" chymen och trycker in den på baksidan av The Insides Pump. När du "koppar" chymen, se till att patienten använder den platta handen för att trycka in baksidan av Insides Pump så att det inte finns någon risk för skärning eller klämning av fingrarna från maceratorn i The Insides Pump. Använd gravitationen för att hjälpa till att hålla The Insides Pumpen nedsänkt i chymen. Uppmuntra din patient att hitta en position som är bekväm och effektiv för dem.
Hur kopplar jag The Insides ® Driver till The Insides ® Pump?
Insides Pump ska intuitivt passa in i lastrummet på baksidan av Insides Driver. Insides-drivrutinen och Insides-pumpen ska kopplas först, innan du trycker på "Mode"-knappen för att initiera chyme-refusion.
Varför rör sig inte chymen uppåt The Insides ® Tube?
• Blockerad pump – Prova följande felsökningstips för att avblockera Insides Pump, annars byt Insides Pump. För att hindra The Insides Pump från att blockera, sluta äta trådig fibrös mat som blockerar The Insides Pump.
• Insides ® -pumpen – Se till att Insides -pumpen är helt nedsänkt i chymen.
• The Insides ® Driver – Se till att alla hastigheter på The Insides Driver har provats i minst 30 sekunder vardera, för att "pumpa" chymen upp The Insides Tube. Ibland rör sig den tjockare chymens viskositet långsamt uppför The Insides Tube.
• Inte kopplad korrekt – Se till att den plana ytan på The Insides Pump har rensats från skräp och koppla intuitivt The Insides Driver med The Insides Pump genom stomiapparaten. Håll försiktigt The Insides Driver upp och Insides-pumpen ska förbli kopplad. Detta visar att de är kopplade effektivt.
• Insides-föraren studsar av Insides® - pumpen – Detta kan hända vid hastighet 5 eller om Insides-pumpen är blockerad.
• Röret är inte förankrat under fascian – Det bultformade ankaret kan ha glidit under fascian. Patienten kan känna sig obehag eller så kommer du att se en ökad slanglängd i stomiapparaten som kan tyda på att den har glidit ut. Om The Insides Tube inte intuberas korrekt kommer det inte att finnas effektiv återinfusion av chyme.
• Chyme är vattentunn, jag har provat allt, men det pumpar fortfarande inte – Detta kan hända med en ballongslang. En luftbubbla kan fångas i röret, vilket skapar ett luftsluss. 'Mjölk' röret genom att nypa och vika ihop röret för att bryta luftbubblan. Detta kan behöva göras flera gånger. Manipulera röret in och ut ca 1 cm för att säkerställa fri rörlighet för röret.
• Pall på tubens spets – Om Insides -slangen eller den ballongförsedda tuben visar en ökad slanglängd i stomiapparaten och det är inte smärtsamt för patienten, men chyme passerar inte genom röret, det kan finnas avföring som täcker spetsen av röret. Se bilder nedan. Detta kan hända på grund av att patienten inte har effektiv tarmförberedelse före operationen eller höga nivåer av antimotilitetsmedicin. Att sätta in ett nytt rör rekommenderas.
Stomiapparaten läcker, vad gör jag?
Om patienten har en enterokutan fistel (ECF), vänligen rådfråga The Insides Companys stomalterapeut för en individuell lösning.
Det är känt att det kan vara extremt svårt och plågsamt för patienten att utsätta en patient med en ECF. Det kräver försök och misstag med många produkter och tekniker för att skydda peri-fistelhuden och rikta flödet av chyme in i stomiapparaten.
Saker att tänka på:
• Återflöde – Ett konstant flöde av kyme över hydrokolloiden vid stomianordningens öppning kommer att bryta ned hydrokolloiden snabbt och orsaka läckor. Granska orsaken till reflux.
o Minska hastigheten på Insides ® Drivrutin för att minska reflux.
o Återinfundera mindre och mer frekventa bolusdoser för att minska reflux.
o Är det tillfälligt och kommer att lösa sig när tarmen har rehabiliterats?
o Är patienten förstoppad?
På grund av det böljande buklandskapet rekommenderas tillbehör som hydrokolloidförseglingar och pasta starkt. Överväg att bygga upp tätningarna för att öka absorptionsförmågan och minska försämringen av tätningen.
• Chymeviskositet – Vattentunn chyme ökar inte bara risken för uttorkning utan också risken för att chymen glider under stomiapparatens öppning och skapar en läcka. Överväg att förtjocka chymen via anti-motilitetsmedicin för att minska denna risk. Tjockleken på chyme måste dock hålla sig inom ett normalt intervall för att återinfundera. Antimotilitetsläkemedel kan också orsaka förstoppning nedströms stomin.
• Retentionshylsa – Fastnar retentionshylsan på röret i stomianordningens öppning? Lyft röret till horisontellt läge när du trär på stomiapparaten. Detta säkerställer att retentionshylsan rengör kanten på stomianordningen och sitter helt inuti påsen.
• Nattväska – För att förhindra att chyman samlas vid stomiapparatens öppning, fäst en nattpåse i änden av en högeffekt dränerbar stomiapparat. Detta skapar ett vakuum och drar bort chymen från öppningen. Om detta alternativ används, se till att patienten bär en 2-delad eller en stomiapparat med ett fönster så att chyme kan överföras tillbaka till påsen för att återinfunderas.
• Stomiapparat – Se till att alla rekommenderade tillverkarens riktlinjer följs när du applicerar stomiapparaten. Ett exempel på detta är att värma hydrokolloiden före applicering.
Min patient har en J-påse, kan de använda The Insides ® System?
Försiktighet krävs vid testning av funktionen hos en patients J-påse eller ileal-påse-anal anastomos (IPAA). Patienten måste göras medveten om effekten av att tillföra chyme i en J-påse. Tillsätt en liten mängd chyme på låg hastighet.
Röret var lätt att intubera i det distala utloppet av ECF eller enterostomi tidigare, varför stannar det inte på plats nu?
Patienten måste granskas av sitt kirurgiska team med avseende på orsaken till problemet.
Kan jag använda en nattväska för att fånga mina bilder på natten?
Ja, men du måste utföra följande steg för att göra det säkert. Se avsnittet Patienthantering i utbildningshubben.
• Återinfusera all chym som sitter i stomiapparaten omedelbart innan nattpåsen sätts på.
• Ta kortverkande mediciner minst fyra (4) timmar innan du sätter på nattväskan. Detta säkerställer att medicinen har smälts och återinfunderats innan nattpåsen har satts fast så att det finns försumbar medicin i nattpåsen.
• Chyme som sitter i nattväskan måste återinfunderas inom tolv (12) timmar. Till exempel, om patienten sätter på nattväskan kl. 22.00 måste de återinfundera det som ligger i nattväskan mellan kl. 09.00 och 10.00 nästa dag. Om chyme sitter i stomiapparaten längre än tolv (12) timmar ska den kasseras.
Finns det ett vägledande dokument som hjälper mig att avvänja min patient från parenteral nutrition (PN)?
Ja, vänligen hänvisa till dokumentet Rekommenderad chymereinfusion och parenteral nutrition Weaning Guidelines .
Kan jag återinfundera enteralt foder som Jevity 1.5 eller Osmolite 1.2 ?
Nej, ingenting ska läggas till en patients stomiapparat för att återinfundera. Endast tarminnehåll som naturligt passerar in i patientens stomiapparat ska återinfunderas förutom vatten under den första testningen.
Min patients distala tarm är allvarligt atrofierad, vad gör jag?
• Informera patienten om att rehabilitering av sin distala tarm sannolikt kommer att vara en obehaglig upplevelse, men det kommer att hanteras långsamt och obehaget kommer att hållas till ett minimum. Vänligen försäkra din patient om att besvären kommer att gå över när tarmen är rehabiliterad.
• Se Vänligen hänvisa till The Insides ® Systemets bruksanvisning och Patienthantering sektioner i utbildningshubben. R einfuse 50ml chyme en gång dagligen och mycket långsamt öka frekvensen till deras tolerans. Detta kan ta upp till tre (3) veckor.
o Om chyme börjar röra sig uppåt i röret med hastigheterna 1 – 3, skulle cirka 50 ml återinfunderas på 15 sekunder.
o Om chyme börjar röra sig uppåt i röret med hastigheter 3 – 5, skulle cirka 50 ml återinfunderas på 30 sekunder.
• Det rekommenderas att börja med The Insides Tube 22 Fr under de första 28 dagarna innan du går vidare till The Insides Tube 28 Fr.
• inte avvänja antimotilitetsmedicin och äta stora måltider förrän patienten är tillräckligt rehabiliterad. Detta för att minska ökad produktion i stomiapparaten och öka risken för uttorkning.
Kan jag återinfundera två eller flera stomier eller fistlar?
Ja, du kan men tänk på följande:
• Utgången som återinfunderas måste vara chyme som kommer från tunntarmen så att viskositeten fungerar med The Insides System.
• Vad är målet?
o För bevarande av tarmen utanför kretsen som inte kommer att resekeras vid tidpunkten för reversering?
o Maximera näring?
o Maximera hydrering, eller både och?
• Har patienten skicklighet, entusiasm och stöd från familjen/vännen för att klara av två tuber, och därmed två bolusåterinfusioner?
• Vägledning för att hantera två (eller flera) reinfusionssystem:
o Fokus bör läggas på återinfusion av den mest proximala distala extremiteten för att säkerställa maximal absorption av näringsämnen.
o Inför den andra återinfusionen när patienten är säker på den första. Detta måste vara en långsam metodisk titrering för att säkerställa att patienten klarar sig.
o Ge stöd kring byten av stomiapparat tills de är oberoende och självsäkra
o Om det andra utloppet för dubbla cylindern/fisteln (distalt till det första) är beläget i distala jejunum/proximala ileum, återinfundera så ofta som möjligt i denna distala lem också.
o Om det andra utloppet för dubbla cylindern/fisteln (distalt till det första) är beläget i den distala ileum/uppåtgående tjocktarmen, återinfundera chyme i denna distala lem så mycket som kliniskt indikerar för att säkerställa näring och hydrering (Detta kan betyda endast 7 2-4 gånger per dag)
o När den terminala ileum är tillbaka "i kretslopp", kommer en patients produktion att tjockna upp avsevärt så att patienten vet hur man tunnar ut sin produktion, avvänjning av anti-motilitetsmedicin och kanske minskar återinfusioner till två gånger om dagen (slänger tjocka utflöden som inte kan återinfunderas).
• Följ upp patienten regelbundet för att säkerställa att de klarar sig bra. Pausa återinfusionen av det andra distala utloppet om det finns oro för att klara av och starta om när patienten är redo.
• Omvärdera regelbundet målen för återinfusion.
Min patient tar viss medicin BD kommer de att ha tillräckligt med tid att absorbera innan han sätter på nattväskan?
Vänligen hänvisa till avsnittet Patienthantering i utbildningshubben och den här frågan: Kan jag använda en nattväska för att fånga mina utdata på natten?
Varför måste jag göra en kontrastbild innan jag börjar med The Insides ® System?
Se Innan du återinfusion med The Insides System på träningshubben.
Ska jag sluta med Parental Nutrition (PN) och anti-motilitetsläkemedel omedelbart efter att ha börjat på The Insides ® System?
Se Innan du återinfusion med The Insides System på träningshubben.
Min patient upplever fortfarande reflux efter 7 dagars återinfusion av chyme och har ännu inte öppnat sina tarmar vad ska jag göra?
Se Patienthantering på utbildningshubben och denna fråga - Vad gör jag med reflux?
Antimotilitetsmedicin kan orsaka förstoppning nedströms, vilket orsakar mer reflux. Utvärdera kliniskt för förstoppning och justera dosen av antimotilitetsläkemedel efter behov. Bedöm kliniskt behov av aptitretare och kontakta The Insides Company Clinical team för administrationsvägledning.
När ska jag avbryta behandling med chyme-reinfusion, jag ska genomgå en vändoperation?
Om inte det kirurgiska teamet ger råd kan patienten återinfundera sin chym till operationsdagen.
Vilken storlek har de rör som finns i The Insides ® System-låda?
Det medföljer 2x 28 Fr-rör och 1x 22 Fr-rör.
Vad är de små klämmorna för i Tube-paketen?
Dessa klämmor ger ytterligare säkring av The Insida Tube. De Insides Clip placeras på utsidan av stomiapparaten, över röret (tänk på en klädnypa) och sitter så nära botten av retentionshylsan som möjligt. Hur man använder The Insides Clip och applicera The Insides Clip-videon finns på utbildningshubben. Klipporna är färgkodade:
• Purple Clip kan användas på 28 Fr och 22 Fr Tube och placeras på den bredaste delen av tuben (detta är 39 Fr), distalt om retentionshylsan.
• Orange Clip används med 28 Fr-röret och placeras på 28 Fr-delen av röret om det inte går att föra in helt i tarmutloppet.
• Yellow Clip används med 22 Fr-röret och placeras på 22 Fr-delen av röret om det inte går att föra in helt i tarmutloppet.
Varför faller röret hela tiden ut?
Det finns 3x Insides-rör i Insides-systemet för att lindra eventuella rör som faller ner. Det förväntas att röret kommer att falla ut minst en gång under den första veckan.
Det finns 3 möjliga orsaker till detta:
• Patienten drar ut den av misstag när de byter stomiapparat.
• Peristaltiken trycker ut röret. Tuben sitter vanligtvis i 1-2 dagar och glider sedan spontant ut. Uppmuntra patienten att hålla i tubretentionshylsan när han återinfunderar och går runt. Efter den första veckan bör detta upphöra eftersom sann peristaltik har återupprättats. Insides Clip kommer att hjälpa till med detta.
• Det kirurgiska snittet i fascialagret, där den proximala och distala änden förs igenom, är för bred för att behålla tubens bulbformiga drag, så den bara glider ut. Insides Clip hjälper till att förankra den på plats. Prata dock med The Insides Company Clinical-teamet om detta fortsätter.
• Om Insides-slangarna fortsätter att falla ut, föreslår vi att du provar en ballongförsedd matningsslang.
• Om alla andra lösningar misslyckas, är ett annat alternativ för att hålla Insides-slangen på plats att använda en andra konvex stomiapparat, placerad bakifrån och fram, direkt över den primära stomianordningen som är fäst med ett stomibälte. Att placera en hel stomiapparat över tar bort tryckpunkter och erbjuder en bred yta som ett "back-stop" för att hålla röret på plats. Ett exempel:
Varför kan jag inte återanvända föraren för andra patienter?
Drivrutiner är endast avsedda för enstaka patienter och får inte användas med mer än en patient av lagstadgade och hälso- och säkerhetsskäl. Vänligen kassera The Insides Driver vid reversering av patientens enterostomi eller fistel enligt den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Se Insides System - Instruktioner och teknisk beskrivning som finns i förpackningen för ytterligare vägledning.
Har du några förslag på vilka stomiapparater och tillbehör som fungerar bäst med enheten?
Vi rekommenderar att du använder den stomiapparat och tillbehör som fungerar bäst för patienten. Insides-systemet passar in i patientens föredragna apparat. Men om patienten har nedsatt fingerfärdighet kan det vara lättare för dem att använda en stomiapparat i två delar. Se Innan du återinfusion med The Insides System på träningshubben för ytterligare vägledning.
Har du upplevt någon tryckskada eller perforering inuti den frånkopplade tjocktarmen när du använder systemet?
Nej, vi har inte fått någon feedback från kunder angående detta. Vi rekommenderar starkt att läkare läser och förstår The Insides System - Bruksanvisning och dokumenten som finns på träningshubben innan enheten startas med sin patient.
Har du några förslag på vad man kan göra när stomipåsen går sönder från apparaten?
Det är mycket osannolikt att stomiapparaten är, men om detta inträffar, kontakta Insides Company Clinical-teamet för att lösa det.
Jag är inte säker på om min patient kommer att tolerera att ha en tub in situ, vad kan jag göra?
Vad är oron direkt relaterad till?
• Att ha en tub in situ konsekvent med oro för att kunna utföra aktiviteter i det dagliga livet?
Det enda sättet att veta säkert är att placera röret och övervaka och stödja patienten att arbeta med detta. Små modifieringar av kroppsrörelser kan behöva förekomma. Till exempel att böja sig för att knyta ett skosnöre ; patienten kan behöva sätta upp foten på en bänk för att knyta skosnören .
• Tillgången till det distala utloppet är smal
Digital palpation rekommenderas först. Om det minsta fingret inte kan föras in nedströms, är det troligt att en 20 Fr ballonghållen matningsslang kommer att krävas. Nästa gång röret byts, utvärdera för att se om rehabilitering av den distala extremiteten har ökat kalibern på utloppet så att Insides 22 Fr Tube nu kan passa.
• Det finns en kink (som inte har en etiologi för inflammatorisk tarmsjukdom) i tarmen, nära det distala utloppet, som kanske inte går att navigera runt med röret.
Försiktig klinisk bedömning krävs, om det är säkert att fortsätta finns det två alternativ:
Placera ett mindre borrrör nedströms som kan navigera runt kinken. Håll detta på plats i flera dagar och återinfundera saltlösning manuellt för att hjälpa till att öka kalibern på den distala extremiteten. Försök med ett större rör efter denna tid.
Endoskopiskt placera Insides-röret eller ballongröret som är 20 Fr eller större och förvara på plats i 28 dagar. Röret kommer sannolikt att "räta ut" denna del av tarmen så att installationen på sängsidan av röret är möjlig nästa gång.
Min patient fick en kontinuerlig enteral matning distalt innan jag startade The Insides ® System men de fortsätter att vara mycket obekväma, även efter 2 veckors användning
Den kontinuerliga enterala matningen sipprade in i den distala extremiteten i en jämn hastighet som simulerar normala peristaltiska rörelser och sträcker inte luminala väggarna som en bolusadministrering av chyme med Insides Driver gör. Det kommer att finnas en anpassningsperiod för den distala tarmen att vänja sig vid en bolus med chyme, men detta kommer sannolikt att försvinna inom den första veckan på grund av prehabiliteringen från kontinuerlig enteral matning. Om det fortfarande finns smärta eller obehag efter 2 veckor, bedöm och hitta orsaken. Det kan vara en oidentifierad obstruktion/förträngning/stenos som uppstod spontant. Tidigare operation som resulterade i en anastomotisk sammanfogning distalt kan ha sammandragit sig under läkning som orsakar smärta eller obehag som inte tidigare identifierats på grund av att administreringen växlat från kontinuerlig till bolus.
Kan jag använda The Insides ® System över en höjd av 3000m?
Insides-systemet har inte testats över den höjden, så det är inte indikerat att användas över 3000m.
Drivrutinen laddar inte eller håller en laddning längre, hur fixar jag det?
Det finns en säkerhetsmekanism som gör att om The Insides Driver går helt platt kommer den inte att laddas på en enda laddning. Vi rekommenderar att drivrutinen laddas i två (2) timmar varje vecka för att säkerställa att den inte tar slut på batteriet. Om föraren kör platt:
1. Kontrollera först att du använder rätt väggladdare. Föraren laddar endast med sin egen laddare
2. Anslut den till väggladdaren och vänta i cirka 15 minuter tills blixten blinkar på frontpanelen.
3. Koppla ur den, vänta 1 minut och anslut till väggladdaren igen.
4. Upprepa steg 1 och 2 flera gånger tills föraren kan hålla en laddning och slutföra en full laddning.
5. Om detta inte laddar föraren, kontakta din lokala distributör eller The Insides Company.
Kan min patient med pacemaker använda The Insides System?
Vänligen presentera denna information för patientens kardiolog för att utvärdera om de är berättigade:
Enheten klarar EMI-standarden för en medicinsk elektrisk enhet IEC60601-1-2. Men den har också starkt roterande permanentmagneter (roterar från 0-5000 rpm). Dessa permanentmagneter är inte specifikt utvärderade enligt denna standard.
Kimusun viskozitesi pompalamayı nasıl etkiler?
Insides Driver, kimüsün kalın viskozitelerini idare edemez. Lütfen eğitim merkezindeki The Insides ® Sistem Kullanım Talimatları ve Hasta Yönetimi bölümlerine bakın.
Genel bir kılavuz olarak, 1 Litre/24 saatin üzerindeki bir çıktı, yeniden infüze etmek için yeterince ince olmalıdır. Hastanın kimusu sürekli olarak çok kalınsa, kimusu inceltmek için önlemler alınması gerekecektir. Bunlar şunları içerebilir:
• Hareket kabiliyetini azaltan ilaçların azaltılması
• Bir veya iki bardak ekstra su içmek
• Bir ila iki fincan kahve içmek
Reflüye karşı ne yapmalıyım?
eğitim merkezindeki Hasta Yönetimi bölümüne bakın .
hastaya zarar vermez ancak kimüsün tekrar infüze edilmesi için gereken süreyi uzatır.
Reflü şu durumlarda meydana gelebilir:
• Yüksek hız – İnce viskoziteli bir kimus, The Insides Driver'da yüksek ayarda tekrar infüze edildiğinde reflüye neden olur ve tekrar infüze edilme süresini artırır. The Insides Driver, kimus'u The Insides Tube'dan geçiren en düşük hıza ayarlanmalıdır.
• Kabızlık – Hasta yüksek doz anti-motilite ilacı nedeniyle kabız olabilir. Bunu azaltmak için anti-motilite ilacının kesilmesi gerekir. Etkili kimüs reinfüzyonunun gerçekleşmesi için distal bağırsağın temizlenmesi gerekir.
• Atrofik distal bağırsak – Distal bağırsak yavaş yavaş rehabilite edilmelidir. Hasta başlangıçta daha fazla reflü yaşayacaktır çünkü lüminal duvarların genişlemesi ve rehabilite edilmesi gerekir. Gün boyunca düzenli olarak küçük boluslar bunu başaracak ve reflüyü azaltacaktır.
® Sistemini kullanırken herhangi bir diyet önerisi var mı ?
Beslenme Kılavuzları broşürüne bakın . Beslenme bilgileri The Insides System'in kullanımıyla ilgilidir, genel hasta beslenme bilgisi sağlamaz.
İnce 'lifli' yiyecekler The Insides Pump'ın arkasında sıkışır ve bu da etkili pompalamayı azaltır. Daha etkili kimüs reinfüzyonunu sağlamak için lifli yiyeceklerden kaçının veya bunları karıştırın.
Kimus reinfüzyonuna karşı toleransımı nasıl artırabilirim ?
eğitim merkezindeki The Insides ® Sistem Kullanım Talimatları ve Hasta Yönetimi bölümlerine bakın .
Atrofik distal bağırsağı rehabilite etmek ve kimüs reinfüzyonunu başlatmak bağırsağın lüminal duvarlarını gerer. Bu gerilme, hastada yaygın bir karın rahatsızlığı, mide bulantısı ve şişkinlik hissi yaratabilir. Ne kadar uzun süre işlevsiz kalmışlarsa , hasta o kadar fazla atrofi seviyesi ve ardından semptomlar yaşayacaktır. Toleransı artırma konusunda verilen kılavuzu takip etmek, hastanın semptomlarını azaltacak, hastanın uyumunu sağlayacak ve hastanın bağırsağını bir ila üç hafta içinde rehabilite edecektir. Bağırsak rehabilite edildikten sonra, bu semptomlar ortadan kalkmalıdır.
The Insides ® Sistemini ne sıklıkla kullanmalıyım ?
Hasta kimus reinfüzyonuna toleransını artırırken, ostomi cihazından doğrudan kimus atılacaktır. Bu net kayıplar Hasta yeniden beslenme kaydına kaydedilebilir . Distal bağırsak rehabilite oldukça, net kayıplar azalacak ve daha fazla bolus kimus reinfüzyonu olacaktır. Distal bağırsak rehabilite edildikten sonra, hasta mümkün olduğunca çıktısının çoğunu reinfüze etmelidir.
® Driver kimusu ne kadar hızlı pompalar?
Insides Driver'ın akış hızı yoktur çünkü kimüs sıvı ve parçacıklardan oluşur. Çok ince/su gibi kimüs, daha kalın kimüse kıyasla daha hızlı yeniden infüze edilir. Daha kalın kimüs daha uzun sürer çünkü Pompa kompleksinin parçacıkları öğüterek onu Tüp'ten yukarı hareket ettirecek kadar basınç oluşturması gerekir. Pompa için daha az iş olması için yiyecekleri iyi çiğnemek en iyisidir. Hastanın rahatsızlığını ve reflüyü azaltmak için kimüsü Tüp'ten yukarı hareket ettiren en düşük hızı kullanın. Bir ostomi cihazı 200-300 ml kimüs tutar, bu genellikle 5 dakikadan kısa sürede pompalanabilir.
The Insides ® Tube’u kim takar?
Eğitimli bir sağlık uzmanı her zaman Insides Tube'ü takmalıdır. Insides Tube her 28 günde bir değiştirilir.
The Insides ® Pompasını kim değiştirir?
Hasta her iki-üç günde bir, normal ostomi cihazı değişiminin yanı sıra The Insides Pump'ı da değiştirir.
The Insides ® Tube ile kolon enterostomisi entübe edebilir miyim ?
Evet, hidrasyon faydaları için yapabilirsiniz. Ancak, proksimal çıkış ince bağırsaktan kaynaklanmalıdır, bu nedenle kimüs yeniden infüze etmek için doğru viskozitedir. Distal kolon çıkışının, hidrasyon faydalarını en üst düzeye çıkarmak ve gevşek dışkının rektal olarak geçme sıklığını azaltmak için yükselen kolondan kaynaklanması en iyisidir. Lütfen The Insides ®'a bakın Tüp yerleştirilmesine ilişkin Sistem Kullanım Talimatları .
Kimus reinfüzyon tedavisinin yan etkileri nelerdir?
Kimus reinfüzyonunun yaygın bir yan etkisi, ilk haftada hissedilen rahatsızlık, mide bulantısı ve şişkinliktir. Bağırsak rehabilite edildikten sonra bu durum kısa sürede düzelir.
Parastomal hernim, kimusumun tekrar infüze edilmesini etkiler mi?
Bağırsak uzunluğu, fasya dışında olan, bükülebilir ve uzatıldı parastomal hernisi olan. Dikkat parastomal hernisi olan bir hastayı entübe ederken gereklidir. Dijital palpasyon uzunluğu ölçmek, kıvrılmak gerekir veya daraltma Ve yön enterostominin distal ucunu güvenli bir şekilde entübe etmek. Hastada herhangi bir direnç veya ağrı varsa, bunlar kimus reinfüzyonu için uygun değildir . Dijital palpasyon herhangi bir endişe verici bulguyu tespit etmezse Fıtığın özellikleri, sonra dikkatli entübasyon eğitimli bir sağlık profesyoneli tarafından tavsiye edilir. Bu durumda The Insides ® Tube yerine balonla tutulan bir tüpün kullanılması önerilir .
® Driver'ı tutma becerisine sahip değil , alternatif nedir?
• Bir aile üyesinden/bakıcısından hastanın kimüsünü tekrar infüze etmesine yardımcı olmasını isteyin.
• Pompayı döndürün, böylece düz yüzey ostomi cihazının arkasına baksın. Ardından The Insides Driver'ı ters bir şekilde kucağına koyun ve The Insides Pump'ı üstüne yerleştirin. The Insides Driver'ın ön panelinin hasta veya bakıcı tarafından görülebildiğinden emin olun. Ostomi cihazını, yerçekiminin kimusu The Insides Pump'ın üstünde tutmasını sağlayacak şekilde konumlandırın. Gerekirse hastanın veya bakıcının kimusu The Insides Pump'ın üzerine bastırmasını sağlayın.
® Driver'ı nasıl tutarım ?
Çoğu hasta The Insides Driver'ı baskın elleriyle tutar, ön panel yukarı bakacak şekilde böylece görebilir ve hızlar arasında geçiş yapmak için "Mod" düğmesine basabilirler. Baskın olmayan elleri ostomi cihazının arkasını tutar, kimusu "kupalayarak" The Insides Pump'ın arkasına bastırır. Kimusu "kupalayarak", hastanın The Insides Pump'ın arkasına bastırmak için elinin düz kısmını kullandığından emin olun, böylece The Insides Pump içindeki maseratörden parmakların kesilme veya ezilme riski olmaz. The Insides'ı tutmak için yerçekimini kullanın Pompayı kimusa daldırın. Hastanızı kendileri için rahat ve etkili bir pozisyon bulmaya teşvik edin.
® Sürücüyü The Insides ® Pompasına nasıl bağlarım ?
Insides Pump, Insides Driver'ın arkasındaki tutma yerine sezgisel olarak oturmalıdır. Insides Driver ve Insides Pump, kimüs reinfüzyonunu başlatmak için 'Mod' düğmesine basılmadan önce önce birleştirilmelidir.
Kimüs neden The Insides ® Tube'da yukarı doğru hareket etmiyor?
• Tıkalı Pompa – The Insides Pump'ın tıkanıklığını gidermek için aşağıdaki Sorun Giderme İpuçlarını deneyin , aksi takdirde The Insides Pump'ı değiştirin. The Insides Pump'ın tıkanmasını önlemek için The Insides Pump'ı tıkayan lifli yiyecekler yemeyi bırakın.
• The Insides ® Pompası – The Insides Pompasının tamamen kimusa daldırıldığından emin olun.
• The Insides ® Sürücüsü – The Insides Sürücüsündeki tüm hızların her birinin en az 30 saniye denendiğinden emin olun, böylece kimus The Insides Tube'a 'pompalanır'. Bazen daha kalın kimus viskoziteleri The Insides Tube'a yavaşça hareket eder.
• Doğru şekilde bağlanmamış – The Insides Pump'ın düz yüzeyinin döküntülerden temizlendiğinden emin olun ve The Insides Driver'ı ostomi cihazı aracılığıyla The Insides Pump ile sezgisel olarak birleştirin. The Insides Driver'ı dikkatlice yukarı kaldırın ve The Insides Pump bağlı kalmalıdır. Bu, etkili bir şekilde bağlandıklarını gösterir.
• ® Pompasına çarpıyor – Bu, 5. hızda veya The Insides Pompası bloke olduğunda gerçekleşebilir.
• Tüp fasya altına sabitlenmemiş – Soğanlı ankraj fasya altına kaymış olabilir. Hasta rahatsızlık duyabilir veya ostomi cihazında tüpün uzunluğunun arttığını görebilirsiniz, bu da kaydığını gösterebilir. The Insides Tube doğru şekilde entübe edilmezse, etkili bir kimüs reinfüzyonu olmayacaktır.
• Kimus su inceliğindedir, her şeyi denedim ama hala pompalamıyor – Bu, balonla tutulan bir tüpte olabilir . Tüpün içinde bir hava kabarcığı sıkışmış olabilir ve bir hava kilidi oluşturabilir. Hava kabarcığını kırmak için tüpü sıkıştırıp katlayarak tüpü 'sütleyin'. Bunun birkaç kez yapılması gerekebilir. Tüpün serbestçe hareket etmesini sağlamak için tüpü yaklaşık 1 cm içeri ve dışarı hareket ettirin.
• Tüpün ucunda dışkı – Eğer İç Tüp veya balonla tutulan tüp, ostomi cihazında tüpün uzunluğunda artış gösteriyorsa ve Olumsuz hasta için ağrılı olabilir, ancak kimüs tüpten geçmiyorsa, tüpün ucunu kaplayan dışkı olabilir. Aşağıdaki resimlere bakın. Bu, hastanın ameliyattan önce etkili bağırsak hazırlığı yapmaması veya yüksek düzeyde anti-motilite ilacı kullanması nedeniyle olabilir. Yeni bir tüp takılması önerilir.
Stoma apareyi sızdırıyor, ne yapmalıyım?
Hastada enterokutanöz fistül (ECF) varsa, kişiselleştirilmiş bir çözüm için lütfen The Insides Company'nin stoma terapistine danışın.
ECF'li bir hastayı keselemenin hasta için son derece zor ve sıkıntılı olabileceği bilinmektedir. Peri-fistül derisini korumak ve kimus akışını ostomi cihazına yönlendirmek için birçok ürün ve teknikle deneme yanılma gerektirir.
Dikkat edilmesi gerekenler:
• Reflü – Ostomi cihazının açıklığındaki hidrokolloidin üzerine sürekli kimüs akışı hidrokolloidi hızla parçalayacak ve sızıntılara neden olacaktır. Reflü nedenini gözden geçirin.
o ®'ın hızını azaltın Reflüyü azaltan sürücü.
o Reflüyü azaltmak için daha küçük ve daha sık boluslarla tekrar infüze edin.
o Bu durum geçici mi ve bağırsak iyileşince düzelecek mi?
o Hastanın kabızlığı var mı?
Dalgalı karın manzarası nedeniyle hidrokolloid contalar ve macun gibi aksesuarlar şiddetle önerilir. Emiciliği artırmak ve contanın bozulmasını azaltmak için contaları oluşturmayı düşünün.
• Kimüs viskozitesi – Su inceliğindeki kimüs sadece susuz kalma riskini değil aynı zamanda kimüsün ostomi cihazının açıklığının altına kayma ve sızıntı oluşturma riskini de artırır. Bu riski azaltmak için kimüsü anti-motilite ilacıyla kalınlaştırmayı düşünün. Ancak, kimüsün kalınlığının tekrar infüze edilebilmesi için normal aralıkta kalması gerekir. Hareket engelleyici ilaçlar da stomanın aşağısında kabızlığa neden olabilir.
• Tutma kılıfı – Tüp üzerindeki tutma kılıfı ostomi cihazının açıklığına takılır mı? Ostomi cihazını takarken tüpü yatay konuma kaldırın. Bu, tutma kılıfının ostomi cihazının kenarından geçmesini ve kesenin tamamen içine oturmasını sağlar.
• Gece çantası – Ostomi cihazının açıklığında kimus birikmesini durdurmak için, yüksek çıkışlı boşaltılabilir bir ostomi cihazının ucuna bir gece çantası takın. Bu bir vakum yaratır ve kimusu açıklıktan uzaklaştırır. Bu seçenek kullanılırsa, hastanın 2 parçalı veya pencereli bir ostomi cihazı taktığından emin olun, böylece kimus tekrar keseye aktarılıp tekrar infüze edilebilir.
• Ostomi cihazı – Ostomi cihazını uygularken üreticinin tüm önerilen yönergelerinin takip edildiğinden emin olun. Bunun bir örneği, uygulamadan önce hidrokolloidin ısıtılmasıdır.
® Sistemini kullanabilir mi ?
bolus kimus verilmesinin etkisinden haberdar edilmesi gerekir . Düşük hızda az miktarda kimusu tekrar infüze edin.
Daha önce tüp, EKF'nin veya enterostominin distal çıkışına kolayca entübe edilebiliyordu. Şimdi neden yerinde kalmıyor?
Hastanın cerrahi ekibi tarafından sorunun nedeninin incelenmesi gerekir.
Gece çekimlerimi yakalamak için gece çantası eklentisini kullanabilir miyim?
Evet, ancak bunu güvenli bir şekilde yapmak için aşağıdaki adımları tamamlamanız gerekir . Lütfen eğitim merkezindeki Hasta Yönetimi bölümüne bakın.
• Gece torbasını takmadan hemen önce ostomi cihazında kalan tüm kimusu tekrar infüze edin.
• önce kısa etkili herhangi bir ilacı alın . Bu, gece torbası takılmadan önce ilacın sindirildiğinden ve tekrar infüze edildiğinden emin olun, böylece gece torbasında ihmal edilebilir düzeyde ilaç kalır.
• Gece torbasında oturan kimus on iki (12) saat içinde tekrar infüze edilmelidir. Örneğin, hasta gece torbasını saat 22:00'de takarsa, ertesi gün sabah 09:00 - 10:00 arasında gece torbasında oturan kimus tekrar infüze edilmelidir . Kimus ostomi cihazında on iki (12) saatten uzun süre kalırsa, atılmalıdır.
Hastamı Parenteral Beslenmeden (PN) ayırmamda bana yardımcı olacak bir rehber belge var mı?
Önerilen Kimüs Reinfüzyonu ve Parenteral Beslenmeden Ayrılma Kılavuzu belgesine bakın .
Jevity 1.5 veya Osmolite gibi enteral beslenmeyi tekrar infüze edebilir miyim? 1.2 ?
Hayır, hastanın ostomi cihazına reinfüze etmek için hiçbir şey eklenmemelidir. İlk test sırasında su hariç, hastanın ostomi cihazına doğal olarak geçen bağırsak içeriği reinfüze edilmelidir.
Hastamın distal bağırsağı ileri derecede atrofiye uğramış, ne yapmalıyım?
• Lütfen hastaya distal bağırsaklarının rehabilite edilmesinin muhtemelen rahatsız edici bir deneyim olacağını, ancak bunun yavaş bir şekilde yönetileceğini ve rahatsızlığın en aza indirileceğini bildirin. Lütfen hastanıza bağırsakları rehabilite edildikten sonra rahatsızlığın geçeceğini garanti edin.
• Lütfen bakınız Lütfen bakınız İç Kısımlar ® Sistem Kullanım Talimatları Ve Hasta Yönetimi eğitim merkezindeki bölümler. Günde bir kez 50 ml kimüs tekrar infüze edin ve sıklığı çok yavaş bir şekilde toleranslarına göre artırın. Bu üç (3) haftaya kadar sürebilir.
o Eğer kimüs Tüpün yukarısına doğru 1-3 hız aralığında hareket etmeye başlarsa, 15 saniyede yaklaşık 50 ml geri verilir.
o Eğer kimüs Tüpün içinde 3-5 hız aralığında yukarı doğru hareket etmeye başlarsa, 30 saniyede yaklaşık 50 ml geri verilir.
• İlk 28 gün The Insides Tube 22 Fr ile başlanması ve ardından The Insides Tube 28 Fr'ye geçilmesi önerilir.
• başlamayın . Bu, ostomi cihazına artan çıkışı azaltmak ve dehidratasyon riskini artırmak içindir.
İki veya daha fazla stoma veya fistülü tekrar infüze edebilir miyim ?
Evet yapabilirsiniz ancak lütfen aşağıdakileri göz önünde bulundurun:
• Geri verilen çıktının ince bağırsaktan gelen kimüs olması gerekir, böylece viskozite The Insides System ile uyumlu çalışacaktır.
• Amaç nedir?
o sırasında çıkarılmayacak olan devre dışı bağırsağın korunması için mi?
o Beslenmeyi en üst düzeye çıkarmak mı?
o Sıvı tüketimini en üst düzeye çıkarmak mı, yoksa her ikisi mi?
• Hasta iki tüpü ve dolayısıyla iki bolus reinfüzyonunu yönetebilecek beceriye, coşkuya ve aile/arkadaş desteğine sahip mi?
• İki (veya daha fazla) reinfüzyon sisteminin yönetimine ilişkin kılavuz:
o Besinlerin maksimum emilimini sağlamak için en proksimal ve distal ekstremiteye tekrar infüzyon yapılmasına odaklanılmalıdır.
o Hasta birincisine güvendiğinde ikinci reinfüzyonu uygulayın. Bu, hastanın başa çıkabildiğinden emin olmak için yavaş ve metodik bir titrasyon olmalıdır.
o Bağımsız ve kendine güvenen hale gelene kadar ostomi cihazı değişiklikleri konusunda destek sağlayın
o Eğer ikinci çift namlulu/fistül çıkışı (birincinin distalinde) distal jejunum/proksimal ileumda yer alıyorsa , bu distal kola da mümkün olduğunca sık reinfüze edin.
o İkinci çift namlulu/fistül çıkışı (birincinin distalinde) distal ileum/yükselen kolonda yer alıyorsa , beslenmesini ve sulanmasını sağlamak için klinik olarak belirtildiği kadar bu distal uzuva kimusu tekrar infüze edin (Bu günde sadece 2-4 kez anlamına gelebilir)
o Terminal ileum tekrar "devreye girdiğinde" hastanın çıkışı önemli ölçüde yoğunlaşacaktır, bu nedenle hastanın çıkışını nasıl azaltacağını, anti-motilite ilaçlarını nasıl azaltacağını ve belki de reinfüzyonları günde ikiye nasıl düşüreceğini (reinfüze edilemeyen yoğun çıkışı nasıl atacağını) bildiğinden emin olun.
• Hastanın iyi yönetildiğinden emin olmak için hastayı düzenli olarak takip edin. Başa çıkma konusunda endişeler varsa ikinci distal çıkışın tekrar infüze edilmesini durdurun ve hasta hazır olduğunda yeniden başlatın.
• Reinfüzyonun hedeflerini düzenli olarak yeniden değerlendirin.
Hastam belirli ilaçlar alıyorsa, gece tulumu takılmadan önce emilmeleri için yeterli zamanları olacak mı?
Lütfen bakınız Eğitim merkezindeki Hasta Yönetimi bölümüne ve şu soruya: Gece çıkışlarımı yakalamak için gece çantası eklentisi kullanabilir miyim?
The Insides ® Sistemine başlamadan önce neden kontrast görüntü almam gerekiyor ?
eğitim merkezindeki The Insides System ile yeniden aşılamadan önce bölümüne bakın .
® Sistemini kullanmaya başladıktan sonra Ebeveyn Beslenmesi (PN) ve Anti-Motilite ilaçlarını hemen bırakmalı mıyım ?
eğitim merkezindeki The Insides System ile yeniden aşılamadan önce bölümüne bakın .
Hastam 7 gündür kimüs reinfüzyonundan sonra hala reflü yaşıyor ve bağırsaklarını hala boşaltmadı, ne yapmalıyım?
eğitim merkezindeki Hasta Yönetimi bölümüne bakın ve şu soruyu sorun: Reflü konusunda ne yapmalıyım?
Antimotilite ilaçları, daha sonra kabızlığa neden olarak daha fazla reflüye neden olabilir. Kabızlığı klinik olarak değerlendirin ve antimotilite ilaçlarının dozunu gerektiği gibi ayarlayın. Aperientlere olan gereksinimi klinik olarak değerlendirin ve uygulama rehberliği için The Insides Company Klinik ekibiyle iletişime geçin.
Kimüs reinfüzyon tedavisini ne zaman bırakmalıyım, ters ameliyat olmam gerekiyor?
Ameliyat ekibi tarafından aksi belirtilmediği takdirde, hasta ameliyat gününe kadar kimusunu tekrar infüze edebilir.
® Sistem kutusunda bulunan tüplerin boyutları nelerdir ?
2x 28 Fr tüp ve 1x 22 Fr tüp mevcuttur.
Tube paketlerindeki küçük klipsler ne işe yarar?
Bu klipsler, The'nin daha fazla güvenliğini sağlar. İç Tüp. Insides Clip, ostomi cihazının dışına, Tüpün üzerine (bir mandal düşünün) yerleştirilir ve mümkün olduğunca tutma kılıfının altına yakın durur. Insides Clip'in nasıl kullanılacağı ve Insides Clip'in nasıl uygulanacağı videosu eğitim merkezinde bulunabilir. Clip'ler renk kodludur:
• Mor Klips 28 Fr ve 22 Fr Tüpte kullanılabilir ve tüpün en geniş kısmına (bu 39 Fr'dir), tutma manşonunun distal kısmına yerleştirilir.
• Turuncu Klips 28 Fr tüp ile kullanılır ve tüp bağırsak çıkışına tam olarak yerleştirilemiyorsa tüpün 28 Fr kısmına yerleştirilir.
• Sarı Klips 22 Fr tüp ile kullanılır ve tüp bağırsak çıkışına tam olarak yerleştirilemiyorsa tüpün 22 Fr kısmına yerleştirilir.
Tüp neden sürekli düşüyor?
The Insides System'da herhangi bir tüpün düşmesini azaltmaya yardımcı olmak için 3x Insides Tubes sağlanmıştır. Tüpün ilk haftada en az bir kez düşmesi beklenir.
Bunun 3 olası nedeni vardır:
• Hasta stoma apareyini değiştirirken yanlışlıkla onu çıkarıyor.
• Peristalsis tüpü dışarı itiyor. Tüp genellikle 1-2 gün içeride kalır ve sonra kendiliğinden dışarı kayar. Hastayı tekrar infüzyon yaparken ve yürürken Tüp tutma kılıfını tutmaya teşvik edin. İlk haftadan sonra bu durmalıdır çünkü gerçek peristalsis yeniden kurulmuştur. Insides Clip buna yardımcı olacaktır.
• Proksimal ve distal ucun geçirildiği fasyal tabakadaki cerrahi kesi, Tüpün soğanımsı özelliğini korumak için çok geniştir, bu yüzden sadece dışarı kayar. Insides Clip, onu yerinde sabitlemeye yardımcı olacaktır. Ancak, bu devam ederse lütfen The Insides Company Clinical ekibiyle görüşün.
• Eğer Insides tüpleri düşmeye devam ediyorsa, balonlu beslenme tüpü denemenizi öneririz.
• Diğer tüm çözümler başarısız olursa, Insides tüpünü yerinde tutmak için bir diğer seçenek, doğrudan birincil ostomi cihazının üzerine, bir stoma kemeriyle sabitlenmiş, arkaya doğru yerleştirilmiş ikinci bir konveks ostomi cihazı kullanmaktır . Tüm bir ostomi cihazının yerleştirilmesi basınç noktalarını ortadan kaldırır ve Tüpü yerinde tutmak için bir "arka durdurucu" olarak geniş bir yüzey sunar. Bir örnek:
Sürücüyü diğer hastalar için neden yeniden kullanamıyorum?
Sürücüler yalnızca Tek Hasta Kullanımı içindir ve düzenleyici, sağlık ve güvenlik nedenleriyle birden fazla hastada kullanılmamalıdır. Lütfen hastanın enterostomisi veya fistülünün ters çevrilmesi üzerine The Insides Sürücüsünü yerel bertaraf otoritesine göre bertaraf edin. Daha fazla rehberlik için lütfen ambalajda bulunan The Insides Sistemi - Talimatlar ve Teknik Açıklama'ya bakın.
Cihazla en iyi şekilde çalışan ostomi cihazları ve aksesuarları konusunda önerileriniz var mı?
Hasta için en iyi işe yarayan ostomi cihazını ve aksesuarlarını kullanmanızı öneririz. Insides Sistemi hastanın tercih ettiği cihaza uyar. Ancak hastanın el becerisi azalmışsa, 2 parçalı bir ostomi cihazı kullanması daha kolay olabilir. Daha fazla rehberlik için lütfen eğitim merkezindeki Insides Sistemi ile yeniden aşılamadan önce bölümüne bakın.
Sistemi kullanırken, bağlantısı kesilen kolonun içinde herhangi bir basınç hasarı veya delinme yaşadınız mı?
Hayır, müşterilerden bu konuda herhangi bir geri bildirim almadık. Klinisyenlerin The Insides System'ı okumasını ve anlamasını şiddetle tavsiye ediyoruz - Cihazı hastaya vermeden önce mutlaka Kullanım Talimatları ve eğitim merkezinde bulunan dokümanları okuyunuz.
Stoma torbasının cihazdan yırtılması durumunda ne yapılması gerektiği konusunda bir öneriniz var mı?
Stoma cihazının takılması çok düşük bir ihtimaldir ancak böyle bir durumla karşılaşırsanız lütfen çözüm için The Insides Company Clinical ekibiyle iletişime geçin.
Hastamın tüp takılmasına tahammül edebileceğinden emin değilim, ne yapabilirim?
Endişe doğrudan neyle ilgilidir?
• Günlük yaşam aktivitelerini sürdürebilmek konusunda endişe duymanıza rağmen sürekli olarak tüpünüz yerinde mi kalıyor?
Kesin olarak bilmenin tek yolu Tüpü yerleştirmek ve hastanın bununla çalışmasını izlemek ve desteklemektir. Vücut hareketlerinde ufak değişiklikler yapılması gerekebilir. Örneğin, ayakkabı bağcığını bağlamak için eğilmek; hastanın ayakkabı bağcığını bağlamak için ayağını bir sehpaya koyması gerekebilir .
• Distal çıkışa erişim dardır
İlk olarak dijital palpasyon önerilir. En küçük parmak aşağı doğru yerleştirilemiyorsa, muhtemelen 20 Fr balonla tutulan bir beslenme tüpü gerekecektir. Tüp bir sonraki değiştirildiğinde, distal uzuv rehabilitasyonunun çıkışın kalibresini artırıp artırmadığını ve Insides 22 Fr Tüpünün artık sığıp sığmadığını değerlendirin.
• Bağırsakta, distal çıkışa yakın bir yerde, tüple dolaşılamayan bir kıvrım (İnflamatuvar Bağırsak Hastalığı etiyolojisi olmayan) vardır.
Dikkatli klinik değerlendirme gereklidir, eğer devam etmek güvenliyse iki seçenek vardır:
Kıvrımın etrafından dolaşabilen daha küçük çaplı bir tüpü akış aşağı yerleştirin. Bunu birkaç gün yerinde tutun ve distal uzuvun kalibresini artırmaya yardımcı olmak için elle tuzlu su tekrar infüze edin. Bu süreden sonra daha büyük çaplı bir Tüp deneyin.
Endoskopik olarak 20 Fr veya daha büyük Insides tüpünü veya balonla tutulan tüpü yerleştirin ve 28 gün boyunca yerinde tutun. Tüp muhtemelen bağırsağın bu bölümünü 'düzeltecektir' , böylece Tüpün bir dahaki sefere yatağın yanına yerleştirilmesi mümkün olacaktır.
Hastam The Insides ® Sistemini başlatmadan önce distal olarak sürekli enteral beslenme alıyordu ancak 2 haftalık kullanımdan sonra bile çok rahatsız olmaya devam ediyor
Sürekli enteral beslenme, normal peristaltik hareketleri taklit eden ve Insides Driver ile kimus bolus uygulamasında olduğu gibi lümen duvarlarını germeyen tutarlı bir oranda distal ekstremiteye damlatıldı. Distal bağırsağın kimus bolusuna alışması için bir ayarlama süreci olacak ancak bu muhtemelen sürekli enteral beslenmeden kaynaklanan ön rehabilitasyon nedeniyle ilk hafta içinde düzelecektir. 2 hafta sonra hala ağrı veya rahatsızlık varsa, değerlendirin ve nedenini bulun. Kendiliğinden oluşan tanımlanmamış bir tıkanıklık/daralma/stenoz olabilir. Distalde anastomoz birleşmesine neden olan önceki bir ameliyat, sürekli uygulamadan bolusa geçiş nedeniyle daha önce tanımlanmamış bir ağrıya veya rahatsızlığa neden olan iyileşme sırasında daralmış olabilir.
® Sistemini 3000m rakımın üzerinde kullanabilir miyim ?
Insides Sistemi bu yüksekliğin üzerinde test edilmediğinden 3000m'nin üzerinde kullanılması önerilmemektedir.
Sürücü artık şarj etmiyor veya şarj tutmuyor, bunu nasıl düzeltebilirim?
The Insides Driver tamamen boşalırsa tek bir şarjla şarj olmayacağı yönünde bir güvenlik mekanizması mevcuttur. Sürücünün pilinin bitmemesini sağlamak için her hafta iki (2) saat şarj edilmesini öneririz. Sürücü boşalırsa:
1. Öncelikle doğru duvar şarj cihazını kullandığınızdan emin olun. Sürücü yalnızca kendi şarj cihazıyla şarj olur.
2. Duvar şarjına bağlayın ve ön panelde şimşek işaretinin yanıp sönmesi için yaklaşık 15 dakika bekleyin.
3. Fişini çekip 1 dakika bekledikten sonra tekrar duvar şarjına takın.
4. Sürücü şarjı tutabilene ve tam şarjı tamamlayana kadar 1. ve 2. adımları birkaç kez tekrarlayın.
5. Eğer bu Sürücüyü şarj etmiyorsa lütfen yerel distribütörünüzle veya The Insides Company ile iletişime geçin.
Kalp pili olan hastam The Insides Sistemini kullanabilir mi?
Lütfen bu bilgileri hastanın kardiyologuna sunarak hastanın uygun olup olmadığını değerlendirin:
Cihaz, tıbbi elektrikli cihaz IEC60601-1-2 için EMI standardını geçer. Ancak aynı zamanda güçlü dönen kalıcı mıknatıslara sahiptir (0-5000 rpm arasında döner). Bu kalıcı mıknatıslar bu standart altında özel olarak değerlendirilmez.
Jak lepkość treści pokarmowej wpływa na pompowanie?
Insides Driver nie jest w stanie poradzić sobie z gęstymi lepkościami miazgi. Zapoznaj się z sekcjami The Insides ® System Instructions for Use i Patient Management w centrum szkoleniowym.
Jako ogólną wskazówkę, wydajność powyżej 1 litra/24 godziny powinna być wystarczająco rzadka, aby ponownie się zaparzyć. Jeśli miazga pacjenta jest stale zbyt gęsta, konieczne będzie podjęcie środków w celu jej rozrzedzenia. Może to obejmować:
• Zmniejszenie dawek leków przeciwruchowych
• Wypicie jednej lub dwóch dodatkowych szklanek wody
• Picie jednej lub dwóch filiżanek kawy
Co robić w przypadku refluksu?
Więcej informacji znajdziesz w sekcji Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym.
Refluks nie jest szkodliwy dla pacjenta , ale wydłuża czas ponownego wchłonięcia treści pokarmowej.
Refluks może wystąpić:
• Wysoka prędkość – Cienka lepka treść pokarmowa, reinfuzowana przy wysokim ustawieniu w The Insides Driver spowoduje refluks i wydłuży czas reinfuzji. Insides Driver powinien być ustawiony na najniższą prędkość, która przemieszcza treść pokarmową przez The Insides Tube.
• Zaparcia – Pacjent może mieć zaparcia z powodu dużych dawek leków hamujących motorykę. Leki hamujące motorykę należy odstawić, aby zmniejszyć to zjawisko. Aby skutecznie wstrzyknąć chymy, konieczne jest oczyszczenie dystalnego odcinka jelita.
• Zanik jelita dystalnego – Jelito dystalne wymaga powolnej rehabilitacji. Na początku pacjent będzie odczuwał większy refluks, ponieważ ściany światła muszą się rozszerzyć i zrehabilitować. Małe bolusy przyjmowane regularnie w ciągu dnia pozwolą to osiągnąć i zmniejszyć refluks.
Czy istnieją jakieś zalecenia dietetyczne przy stosowaniu The Insides ® System?
Zapoznaj się z broszurą Dietary Guidelines w centrum szkoleniowym. Informacje dietetyczne dotyczą stosowania The Insides System, nie zawierają ogólnych informacji dietetycznych dla pacjentów.
Cienkie, „włókniste” włókniste jedzenie zostaje uwięzione z tyłu The Insides Pump, co zmniejsza skuteczne pompowanie. Unikaj lub mieszaj włókniste jedzenie, aby zapewnić skuteczniejsze ponowne wlewanie treści pokarmowej.
Jak zwiększyć tolerancję na reinfuzję treści pokarmowej?
Więcej informacji można znaleźć w sekcjach Instrukcja użytkowania systemu The Insides® oraz Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym.
Rehabilitacja zanikłego jelita dystalnego i rozpoczęcie reinfuzji miazgi rozciąga ściany światła jelita. To rozciąganie może powodować u pacjenta rozproszony dyskomfort w jamie brzusznej, nudności i uczucie wzdęcia. Im dłużej były one niefunkcjonalne , tym wyższy poziom zaniku i późniejsze objawy będą odczuwane przez pacjenta. Przestrzeganie dostarczonych wytycznych dotyczących zwiększania tolerancji zmniejszy objawy u pacjenta, zapewni przestrzeganie zaleceń przez pacjenta i zrehabilituje jelita pacjenta w ciągu jednego do trzech tygodni. Po rehabilitacji jelit objawy te powinny ustąpić.
Jak często stosować system The Insides ® ?
Podczas gdy pacjent zwiększa swoją tolerancję na reinfuzję treści pokarmowej, treść pokarmowa będzie usuwana bezpośrednio z urządzenia stomijnego. Te straty netto można odnotować w karcie refeedingu pacjenta . W miarę rehabilitacji jelita dystalnego straty netto będą się zmniejszać, a reinfuzja treści pokarmowej będzie większa. Po rehabilitacji jelita dystalnego pacjent powinien reinfuzować jak najwięcej swojej produkcji.
Jak szybko The Insides ® Driver pompuje treść pokarmową?
Insides Driver nie ma szybkości przepływu, ponieważ miazga składa się z płynu i cząstek. Bardzo rzadka/wodna miazga będzie ponownie wlewana szybciej w porównaniu do gęstszej miazgi. Gęstsza miazga będzie wymagała więcej czasu, ponieważ kompleks Pump musi rozdrobnić cząstki, aby wytworzyć wystarczające ciśnienie, aby przesunąć ją w górę rurki. Najlepiej jest dobrze żuć pokarm, aby pompa miała mniej pracy. Użyj najniższej prędkości, która przesuwa miazgę w górę rurki, aby zmniejszyć dyskomfort pacjenta i refluks. Aparat stomijny mieści 200-300 ml miazgi, którą zwykle można przepompować w mniej niż 5 minut.
Kto zakłada rurkę The Insides ® Tube?
Przeszkolony pracownik służby zdrowia musi zawsze wkładać rurkę The Insides Tube. Rurka The Insides Tube jest wymieniana co 28 dni.
Kto wymienia pompę The Insides ® ?
Pacjent zmienia pompę The Insides Pump co dwa, trzy dni, przy okazji zwykłej zmiany sprzętu stomijnego.
Czy mogę wykonać intubację jelita grubego za pomocą rurki The Insides® Tube ?
Tak, możesz to zrobić, aby uzyskać korzyści związane z nawodnieniem. Jednak ujście proksymalne musi mieć swój początek w jelicie cienkim, więc miazga ma odpowiednią lepkość, aby się ponownie wlać. Najlepiej, jeśli ujście dystalne jelita grubego ma swój początek w okrężnicy wstępującej, aby zmaksymalizować korzyści związane z nawodnieniem i zmniejszyć częstość występowania luźnych stolców wydalanych doodbytniczo. Zapoznaj się z The Insides ® Instrukcja użytkowania systemu dotycząca wprowadzania rurki.
Jakie są skutki uboczne terapii reinfuzją treści pokarmowej?
Częstym skutkiem ubocznym reinfuzji chymu jest dyskomfort, nudności i wzdęcia odczuwane w pierwszym tygodniu. Ustępują one szybko po rehabilitacji jelit.
Czy przepuklina okołostomijna ma wpływ na ponowne wtłaczanie treści pokarmowej?
Długość jelita, to jest zewnętrzne w stosunku do powięzi, może być zagięty i wydłużony z przepukliną okołostomijną. Ostrożność jest wymagane podczas intubacji pacjenta z przepukliną parastomijną. Palpacja palpacyjna wymagane jest zmierzenie długości, załamania lub zwężenie I kierunek w celu bezpiecznej intubacji dystalnego odcinka enterostomii. Jeżeli u pacjenta występuje opór lub ból, Oni są nieodpowiedni do reinfuzji treści pokarmowej . Jeżeli palpacja palcem nie wykryje żadnych niepokojących objawów, cechy przepukliny, następnie ostrożna intubacja przez przeszkolonego pracownika służby zdrowia jest zalecane. W tym przypadku zaleca się użycie rurki mocowanej balonem zamiast rurki The Insides® Tube .
Mój pacjent nie ma wystarczającej zręczności, aby trzymać driver The Insides ® . Jaka jest alternatywa?
• Poproś członka rodziny/opiekuna o pomoc pacjentowi w ponownym wstrzyknięciu treści pokarmowej.
• Obróć pompę tak, aby płaska powierzchnia była skierowana do tyłu sprzętu stomijnego. Następnie połóż The Insides Driver do góry nogami na kolanach pacjenta i załóż The Insides Pump na górze. Upewnij się, że przedni panel The Insides Driver jest widoczny dla pacjenta lub opiekuna. Ustaw sprzęt stomijny tak, aby grawitacja utrzymywała miazgę pokarmową na górze The Insides Pump. W razie potrzeby poproś pacjenta lub opiekuna, aby docisnął miazgę pokarmową do The Insides Pump.
Jak trzymać driver The Insides ® ?
Większość pacjentów trzyma The Insides Driver dominującą ręką, z przednim panelem skierowanym do góry, aby mogli go widzieć i nacisnąć przycisk „Mode”, aby zmieniać prędkości. Ich niedominująca ręka trzyma tył urządzenia stomijnego, „obejmując” miazgę i wciskając ją do tyłu The Insides Pump. Podczas „obejmowania” miazgi upewnij się, że pacjent używa płaskiej powierzchni dłoni, aby wcisnąć tył The Insides Pump, aby nie było ryzyka przecięcia lub zmiażdżenia palców przez rozdrabniacz w The Insides Pump. Użyj grawitacji, aby pomóc utrzymać The Insides Pompa zanurzona w treści pokarmowej. Zachęcaj pacjenta do znalezienia pozycji, która jest dla niego wygodna i wydajna.
Jak podłączyć sterownik The Insides ® do pompy The Insides ® ?
Pompa Insides powinna intuicyjnie pasować do uchwytu z tyłu Insides Driver. Najpierw należy połączyć Insides Driver i The Insides Pump, a następnie nacisnąć przycisk „Mode”, aby zainicjować reinfuzję treści pokarmowej.
Dlaczego miazga pokarmowa nie przemieszcza się w górę rurki The Insides® ?
• Zablokowana pompa – wypróbuj poniższe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów , aby odblokować pompę The Insides Pump, w przeciwnym razie wymień pompę The Insides Pump. Aby zapobiec blokowaniu pompy The Insides Pump, przestań jeść włókniste, ciągnące się jedzenie, które blokuje pompę The Insides Pump.
• Pompa Insides ® – Upewnij się, że pompa Insides jest całkowicie zanurzona w treści pokarmowej.
• The Insides ® Driver – Upewnij się, że wszystkie prędkości The Insides Driver zostały wypróbowane przez co najmniej 30 sekund każda, aby „napompować” treść pokarmową do The Insides Tube. Czasami gęstsza lepkość treści pokarmowej przesuwa się powoli do The Insides Tube.
• Nieprawidłowo połączone – Upewnij się, że płaska powierzchnia The Insides Pump została oczyszczona z zanieczyszczeń i intuicyjnie połącz The Insides Driver z The Insides Pump przez sprzęt stomijny. Ostrożnie przytrzymaj The Insides Driver, a The Insides Pump powinno pozostać połączone. To pokazuje, że są one skutecznie połączone.
• The Insides Driver odbija się od The Insides ® Pump – Może się to zdarzyć przy prędkości 5 lub jeśli The Insides Pump jest zablokowany.
• Rurka nie jest zakotwiczona pod powięzią – Kotwica bulwiasta mogła się wsunąć pod powięź. Pacjent może odczuwać dyskomfort lub można zauważyć zwiększoną długość rurki w sprzęcie stomijnym, co może wskazywać na jej wysuniętą część. Jeśli rurka The Insides nie zostanie prawidłowo zaintubowana, nie będzie skutecznego reinfuzji treści pokarmowej.
• Miazga pokarmowa jest rzadka jak woda, próbowałem wszystkiego, ale nadal nie pompuje – może się tak zdarzyć w przypadku rurki z balonikiem. Pęcherzyk powietrza może zostać uwięziony w rurce, tworząc śluzę powietrzną. „Doj” rurkę, ściskając ją i składając, aby rozbić pęcherzyk powietrza. Może być konieczne wykonanie tego kilka razy. Manipuluj rurką do wewnątrz i na zewnątrz o około 1 cm, aby zapewnić swobodny ruch rurki.
• Stolec na końcu rurki – jeśli rurka wewnętrzna lub rurka zatrzymana balonem wykazuje zwiększoną długość rurki w sprzęcie stomijnym i jest nie bolesne dla pacjenta, ale treść pokarmowa nie przechodzi przez rurkę, może być kał pokrywający końcówkę rurki. Zobacz zdjęcia poniżej. Może się tak zdarzyć, ponieważ pacjent nie miał skutecznego przygotowania jelit przed operacją lub przyjmuje duże dawki leków przeciwpasożytniczych. Zaleca się włożenie nowej rurki.
Sprzęt stomijny przecieka. Co mam zrobić?
Jeśli u pacjenta występuje przetoka jelitowo-skórna (ECF), należy skonsultować się ze stomikiem The Insides Company w celu uzyskania indywidualnego rozwiązania.
Wiadomo, że zakładanie worka na pacjenta z ECF może być dla niego niezwykle trudne i stresujące. Wymaga to prób i błędów z wieloma produktami i technikami, aby chronić skórę wokół przetoki i skierować przepływ treści pokarmowej do urządzenia stomijnego.
Rzeczy do rozważenia:
• Refluks – stały przepływ treści pokarmowej przez hydrokoloid w otworze urządzenia stomijnego szybko degraduje hydrokoloid i powoduje przecieki. Przeanalizuj przyczynę refluksu.
o Zmniejsz prędkość Insides ® Sterownik redukujący refluks.
o W celu ograniczenia refluksu należy podawać mniejsze dawki częściej.
o Czy jest to problem przejściowy i ustąpi po regeneracji jelit?
o Czy pacjent cierpi na zaparcia?
Ze względu na falujący krajobraz brzucha, zdecydowanie zalecane są akcesoria takie jak uszczelki hydrokoloidowe i pasta. Rozważ zbudowanie uszczelek, aby zwiększyć chłonność i zmniejszyć pogorszenie uszczelki.
• Lepkość treści pokarmowej – rzadka treść pokarmowa nie tylko zwiększa ryzyko odwodnienia, ale także ryzyko, że treść pokarmowa wślizgnie się pod otwór sprzętu stomijnego i spowoduje przeciek. Rozważ zagęszczenie treści pokarmowej za pomocą leków przeciwruchowych, aby zmniejszyć to ryzyko. Jednak gęstość treści pokarmowej musi mieścić się w normie, aby mogła się ponownie wlać. Leki hamujące motorykę jelit mogą również powodować zaparcia poniżej stomii.
• Rękaw retencyjny – Czy rękaw retencyjny na rurce zaczepia się o otwór sprzętu stomijnego? Podnieś rurkę do pozycji poziomej podczas nawlekania sprzętu stomijnego. Dzięki temu rękaw retencyjny nie będzie dotykał krawędzi sprzętu stomijnego i będzie całkowicie znajdował się wewnątrz worka.
• Worek nocny – Aby zapobiec gromadzeniu się treści pokarmowej w otworze urządzenia stomijnego, należy przymocować worek nocny do końca drenowanego urządzenia stomijnego o dużej wydajności. Tworzy to podciśnienie i odciąga treść pokarmową od otworu. Jeśli zostanie użyta ta opcja, należy upewnić się, że pacjent nosi dwuczęściowy lub stomijny aparat z okienkiem, aby treść pokarmowa mogła zostać przeniesiona z powrotem do worka w celu ponownego wlewu.
• Sprzęt stomijny – Upewnij się, że wszystkie zalecane wytyczne producenta są przestrzegane podczas stosowania sprzętu stomijnego. Przykładem tego jest podgrzanie hydrokoloidu przed zastosowaniem.
Mój pacjent ma worek J. Czy może stosować system The Insides ® ?
Należy zachować ostrożność podczas testowania funkcji zbiornika J pacjenta lub zespolenia zbiornika krętniczo-odbytniczego (IPAA). Pacjent musi być świadomy wpływu bolusowania treści pokarmowej do zbiornika J. Ponownie wstrzyknąć niewielką ilość treści pokarmowej przy niskiej prędkości.
Wcześniej rurkę można było łatwo wprowadzić do dystalnego ujścia ECF lub enterostomii, dlaczego teraz nie pozostaje ona na swoim miejscu?
Zespół chirurgiczny musi zbadać pacjenta i ustalić przyczynę problemu.
Czy mogę używać dołączonej torby nocnej, aby uchwycić moją nocną aktywność?
Tak, ale musisz wykonać następujące kroki, aby zrobić to bezpiecznie. Zapoznaj się z sekcją Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym.
• Przed założeniem worka nocnego ponownie wstrzyknij całą treść pokarmową znajdującą się w sprzęcie stomijnym.
• Przyjmij jakiekolwiek leki krótko działające co najmniej cztery (4) godziny przed przymocowaniem worka nocnego. Dzięki temu lek zostanie strawiony i ponownie wstrzyknięty przed przymocowaniem worka nocnego, a więc w worku nocnym pozostanie niewielka ilość leku.
• Miazga pokarmowa zalegająca w worku nocnym musi zostać ponownie wstrzyknięta w ciągu dwunastu (12) godzin. Na przykład, jeśli pacjent zakłada worek nocny o godzinie 22:00, musi ponownie wstrzyknąć to, co znajduje się w worku nocnym, w godzinach 9:00–10:00 następnego dnia. Jeśli miazga pokarmowa zalega w sprzęcie stomijnym dłużej niż dwanaście (12) godzin, należy ją wyrzucić.
Czy istnieje jakiś dokument instruktażowy, który pomoże mi w odstawieniu pacjenta od żywienia pozajelitowego (PN)?
Tak, proszę zapoznać się z dokumentem Sugerowane wytyczne dotyczące ponownego wlewania treści pokarmowej i odstawiania od żywienia pozajelitowego .
Czy mogę ponownie podawać pokarm dojelitowy, taki jak Jevity 1.5 lub Osmolite? 1.2 ?
Nie, nic nie powinno być dodawane do urządzenia stomijnego pacjenta w celu ponownego wlewu. Tylko zawartość jelitowa, która naturalnie przechodzi do urządzenia stomijnego pacjenta, powinna być ponownie wlewana, z wyjątkiem wody podczas początkowego testu.
Jelito dalsze mojego pacjenta jest mocno zanikowe. Co mam zrobić?
• Proszę poinformować pacjenta, że rehabilitacja jelita dystalnego prawdopodobnie będzie nieprzyjemnym doświadczeniem, ale będzie leczona powoli, a dyskomfort będzie ograniczony do minimum. Proszę zapewnić pacjenta, że dyskomfort minie, gdy tylko jelito zostanie zrehabilitowane.
• Proszę zapoznać się z Proszę zapoznać się z Wnętrze ® Instrukcja użytkowania systemu I Zarządzanie pacjentami sekcje w centrum szkoleniowym. R einfuzuj 50 ml chymu raz dziennie i bardzo powoli zwiększaj częstotliwość do ich tolerancji. Może to potrwać do trzech (3) tygodni.
o Jeżeli treść pokarmowa zacznie przemieszczać się w górę rurki przy prędkościach 1–3, w ciągu 15 sekund zostanie ponownie wstrzyknięta około 50 ml.
o Jeżeli treść pokarmowa zacznie przemieszczać się w górę rurki przy prędkościach 3–5, w ciągu 30 sekund zostanie ponownie wstrzyknięta około 50 ml.
• Zaleca się rozpoczęcie od The Insides Tube 22 Fr przez pierwsze 28 dni, a następnie przejście na The Insides Tube 28 Fr.
• Nie zaczynaj odstawiać leków przeciwruchowych i nie jedz dużych posiłków, dopóki pacjent nie będzie wystarczająco zrehabilitowany. Ma to na celu złagodzenie zwiększonego wydalania do sprzętu stomijnego i zwiększenie ryzyka odwodnienia.
Czy mogę ponownie założyć dwie lub więcej stomii lub przetok?
Oczywiście, że tak, ale weź pod uwagę następujące kwestie:
• Wydalana treść musi być treścią pokarmową pochodzącą z jelita cienkiego, aby jej lepkość współgrała z systemem The Insides.
• Jaki jest cel?
o W celu zachowania jelita poza obwodem, które nie zostanie wycięte w momencie odwrócenia operacji?
o Maksymalizacja odżywiania?
o Maksymalizacja nawodnienia, a może jedno i drugie?
• Czy pacjent ma wystarczającą sprawność, entuzjazm i wsparcie rodziny/przyjaciół, aby poradzić sobie z podłączeniem dwóch rurek, a co za tym idzie, z dwoma wlewami bolusowymi?
• Wskazówki dotyczące zarządzania dwoma (lub więcej) systemami reinfuzji:
o Należy skupić się na ponownym wstrzyknięciu substancji odżywczych do najbardziej proksymalnej części kończyny dalszej, aby zapewnić maksymalną absorpcję składników odżywczych.
o Wprowadź drugą reinfuzję, gdy pacjent będzie pewny pierwszej. Musi to być powolna, metodyczna miareczkowanie, aby upewnić się, że pacjent sobie radzi.
o Udzielaj wsparcia w zakresie zmian sprzętu stomijnego, aż dziecko stanie się samodzielne i pewne siebie.
o Jeżeli drugie ujście przetoki dwulufowej (dystalne względem pierwszego) znajduje się w dystalnym odcinku jelita czczego/proksymalnym odcinku jelita krętego, należy jak najczęściej przeprowadzać ponowne wlewy także do tej dystalnej kończyny.
o Jeśli drugie podwójne ujście przetoki (dystalne od pierwszego) znajduje się w dystalnym odcinku jelita krętego/okrężnicy wstępującej, należy ponownie podawać treść pokarmową do tego dystalnego odcinka w ilości zgodnej ze wskazaniami klinicznymi, aby zapewnić odżywienie i nawodnienie (może to oznaczać jedynie 2–4 razy dziennie).
o Gdy końcowy odcinek jelita krętego znów będzie „w obiegu”, treść jelitowa pacjenta znacznie się zagęści, dlatego należy upewnić się, że pacjent wie, jak ją rozrzedzić, odstawić leki hamujące motorykę jelit, a być może ograniczyć reinfuzje do dwóch razy dziennie (usuwając gęstą treść, której nie można ponownie podać).
• Regularnie obserwuj pacjenta, aby upewnić się, że dobrze sobie radzi. Wstrzymaj ponowne wstrzyknięcie drugiego dystalnego ujścia, jeśli masz obawy dotyczące radzenia sobie, i rozpocznij ponownie, gdy pacjent będzie gotowy.
• Należy regularnie oceniać cele reinfuzji.
Mój pacjent przyjmuje pewne leki BD. Czy będą one miały wystarczająco dużo czasu na wchłonięcie się przed założeniem mu worka nocnego?
Proszę zapoznać się do sekcji Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym i oto pytanie: Czy mogę używać dołączonego worka nocnego do rejestrowania nocnych wyników?
Dlaczego muszę wykonać zdjęcie kontrastowe przed rozpoczęciem stosowania systemu The Insides ® ?
Proszę zapoznać się z sekcją Przed ponownym zastosowaniem systemu The Insides w centrum szkoleniowym.
systemu The Insides® powinnam natychmiast przerwać stosowanie żywienia pozajelitowego (PN) i leków hamujących motorykę jelit ?
Proszę zapoznać się z sekcją Przed ponownym zastosowaniem systemu The Insides w centrum szkoleniowym.
U mojego pacjenta nadal występuje refluks po 7 dniach reinfuzji treści pokarmowej i nie udało mu się jeszcze wypróżnić. Co powinienem zrobić?
Proszę zapoznać się z sekcją Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym i odpowiedzieć na to pytanie - Co zrobić w przypadku refluksu?
Leki przeciwruchowe mogą powodować zaparcia w dół, powodując większy refluks. Dokonaj oceny klinicznej zaparć i dostosuj dawkę leków przeciwruchowych w razie potrzeby. Dokonaj oceny klinicznej zapotrzebowania na środki aperientowe i skontaktuj się z zespołem klinicznym The Insides Company w celu uzyskania wskazówek dotyczących podawania.
Kiedy powinienem przerwać terapię reinfuzją treści pokarmowej, skoro czeka mnie operacja odwrócenia procesu chorobowego?
Jeżeli zespół chirurgiczny nie zaleci inaczej, pacjent może ponownie podawać sobie płyn tkankowy aż do dnia operacji.
Jakiej wielkości rurki znajdują się w pudełku z systemem The Insides® ?
W zestawie znajdują się 2 tuby 28 Fr i 1 tuba 22 Fr.
Do czego służą małe klipsy w opakowaniach typu Tube?
Te klipsy zapewniają dodatkowe zabezpieczenie Wnętrze tuby. Klip Insides umieszcza się na zewnątrz urządzenia stomijnego, nad rurką (pomyśl o klamerce do bielizny) i umieszcza się tak blisko dna rękawa retencyjnego, jak to możliwe. Film instruktażowy Jak używać klipsa Insides i wideo Applying The Insides Clip można znaleźć w centrum szkoleniowym. Klipsy są oznaczone kolorami:
• Klips Purple Clip można stosować do rurek o średnicy 28 Fr i 22 Fr. Należy go umieścić w najszerszej części rurki (czyli 39 Fr), dystalnie od tulei retencyjnej.
• Pomarańczowy klips stosuje się z rurką o średnicy 28 Fr i zakłada się go na część rurki o średnicy 28 Fr, jeśli nie można jej całkowicie wprowadzić do ujścia jelita.
• Żółty klips stosuje się z rurką o średnicy 22 Fr i zakłada się go na część rurki o średnicy 22 Fr, jeśli nie można jej całkowicie wprowadzić do ujścia jelita.
Dlaczego rura ciągle wypada?
W systemie The Insides Tubes znajdują się 3 tuby Insides, które pomagają zapobiegać wypadaniu tub. Oczekuje się, że tuba wypadnie przynajmniej raz w pierwszym tygodniu.
Istnieją trzy możliwe przyczyny tego stanu rzeczy:
• Pacjent przypadkowo wyjmuje sprzęt stomijny podczas zmiany.
• Perystaltyka wypycha rurkę na zewnątrz. Rurka zwykle pozostaje w środku przez 1-2 dni, a następnie samoistnie się wysuwa. Zachęcaj pacjenta do trzymania rękawa retencyjnego rurki podczas ponownego wlewu i chodzenia. Po pierwszym tygodniu powinno to ustać, ponieważ prawdziwa perystaltyka została przywrócona. Klip Insides pomoże w tym.
• Cięcie chirurgiczne w warstwie powięzi, gdzie przeprowadzany jest koniec proksymalny i dystalny, jest zbyt szerokie, aby zachować bulwiastą cechę Tube, więc po prostu się wysuwa. Klips Insides pomoże w zakotwiczeniu go na miejscu. Jednak, jeśli to się powtórzy, skontaktuj się z zespołem klinicznym The Insides Company.
• Jeśli rurki wewnętrzne nadal będą wypadać, sugerujemy wypróbowanie rurki żywieniowej z balonikiem.
• Jeśli wszystkie inne rozwiązania zawiodą, inną opcją utrzymania rurki Insides in situ jest użycie drugiego wypukłego urządzenia stomijnego, umieszczonego tyłem do przodu, bezpośrednio nad głównym urządzeniem stomijnym, które jest zabezpieczone pasem stomijnym . Umieszczenie całego urządzenia stomijnego usuwa punkty nacisku i oferuje szeroką powierzchnię jako „ogranicznik” do utrzymywania rurki na miejscu. Przykład:
Dlaczego nie mogę wykorzystać tego samego sterownika dla innych pacjentów?
Drivers są przeznaczone wyłącznie do użytku przez jednego pacjenta i nie wolno ich używać u więcej niż jednego pacjenta ze względów regulacyjnych oraz ze względów bezpieczeństwa i higieny. Prosimy o utylizację The Insides Driver po odwróceniu przetoki lub enterostomii pacjenta zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Aby uzyskać dalsze wskazówki, zapoznaj się z instrukcją i opisem technicznym The Insides System zawartą w opakowaniu.
Czy masz jakieś sugestie odnośnie tego, jakie urządzenia i akcesoria stomijne najlepiej współpracują z tym urządzeniem?
Zalecamy używanie sprzętu stomijnego i akcesoriów, które najlepiej sprawdzają się u pacjenta. System Insides pasuje do preferowanego przez pacjenta sprzętu. Jeśli jednak pacjent ma zmniejszoną zręczność, może być mu łatwiej używać 2-częściowego sprzętu stomijnego. Aby uzyskać dalsze wskazówki, zapoznaj się z sekcją Przed ponownym wlewem za pomocą systemu Insides w centrum szkoleniowym.
Czy podczas stosowania systemu doszło u Ciebie do uszkodzenia ciśnieniowego lub perforacji wewnątrz odłączonego jelita grubego?
Nie, nie otrzymaliśmy żadnych opinii od klientów na ten temat. Zdecydowanie zalecamy klinicystom przeczytanie i zrozumienie The Insides System - Instrukcję użytkowania i dokumenty zawarte w centrum szkoleniowym należy przeczytać przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia u pacjenta.
Czy masz jakieś sugestie, co robić, gdy worek stomijny pęknie z powodu urządzenia?
Jest to bardzo mało prawdopodobne, ale jeśli tak się stanie, skontaktuj się z zespołem klinicznym The Insides Company w celu rozwiązania problemu.
Nie jestem pewien, czy mój pacjent toleruje umieszczenie rurki in situ. Co mogę zrobić?
Jakiego problemu bezpośrednio dotyczy ta kwestia?
• Czy masz stale założoną rurkę i obawiasz się, że nie będziesz w stanie wykonywać codziennych czynności?
Jedynym sposobem, aby mieć pewność, jest umieszczenie Tube i monitorowanie oraz wspieranie pacjenta w pracy z nią. Mogą być konieczne niewielkie modyfikacje ruchów ciała. Na przykład, pochylanie się, aby zawiązać sznurowadło ; pacjent może potrzebować położyć stopę na ławce, aby zawiązać sznurowadło .
• Dostęp do ujścia dystalnego jest wąski
Zaleca się najpierw palpację palpacyjną. Jeśli najmniejszego palca nie da się włożyć w dół, prawdopodobnie będzie potrzebna rurka żywieniowa z balonikiem 20 Fr. Przy następnej wymianie rurki należy ocenić, czy rehabilitacja dystalnej kończyny zwiększyła kaliber ujścia, tak aby rurka Insides 22 Fr mogła teraz pasować.
• W jelicie, w pobliżu ujścia dystalnego, znajduje się zagięcie (niebędące wynikiem zapalenia jelit), którego nie da się ominąć za pomocą rurki.
Konieczna jest ostrożna ocena kliniczna. Jeśli kontynuowanie jest bezpieczne, istnieją dwie opcje:
Umieść mniejszą rurkę otworową w dół, która może ominąć zagięcie. Trzymaj ją na miejscu przez kilka dni i ręcznie ponownie wlewaj sól fizjologiczną, aby pomóc w zwiększeniu kalibru dystalnej kończyny. Po tym czasie spróbuj użyć większej rurki otworowej.
Endoskopowo umieść rurkę Insides lub rurkę z balonikiem o średnicy 20 Fr lub większej i trzymaj na miejscu przez 28 dni. Rurka prawdopodobnie „wyprostuje” tę część jelita , więc instalacja Tube przy łóżku będzie możliwa następnym razem.
Mój pacjent był na ciągłym żywieniu dojelitowym dystalnie przed rozpoczęciem stosowania systemu The Insides® , ale nadal odczuwa duży dyskomfort, nawet po 2 tygodniach stosowania
Ciągłe podawanie dojelitowe spływało do dystalnej kończyny ze stałą szybkością, co symuluje normalne ruchy perystaltyczne i nie rozciąga ścian światła, jak robi to bolusowe podawanie treści pokarmowej za pomocą Insides Driver. Będzie okres adaptacji dystalnego jelita do bolusowego podawania treści pokarmowej, ale prawdopodobnie ustąpi to w ciągu pierwszego tygodnia dzięki wstępnej rehabilitacji z ciągłego żywienia dojelitowego. Jeśli po 2 tygodniach nadal występuje ból lub dyskomfort, należy ocenić i znaleźć przyczynę. Być może wystąpiła niezidentyfikowana niedrożność/zwężenie/stenoza, która wystąpiła spontanicznie. Poprzednia operacja, która spowodowała zespolenie dystalne, mogła się skurczyć podczas gojenia, co powoduje ból lub dyskomfort, którego wcześniej nie zidentyfikowano z powodu zmiany podawania z ciągłego na bolusowe.
Czy mogę stosować system The Insides ® na wysokościach powyżej 3000 m n.p.m.?
System Insides nie był testowany na wysokościach powyżej tej wartości, dlatego nie zaleca się jego stosowania powyżej 3000 m.
Kierowca nie ładuje akumulatora lub nie utrzymuje ładunku. Jak to naprawić?
Istnieje mechanizm bezpieczeństwa, który sprawia, że jeśli The Insides Driver całkowicie się rozładuje, nie naładuje się na jednym ładowaniu. Zalecamy ładowanie Driver przez dwie (2) godziny co tydzień, aby mieć pewność, że bateria się nie rozładuje. Jeśli Driver się rozładuje:
1. Najpierw upewnij się, że używasz właściwej ładowarki ściennej. Driver ładuje się tylko za pomocą własnej ładowarki
2. Podłącz urządzenie do ładowarki ściennej i odczekaj około 15 minut, aż na panelu przednim zacznie migać błyskawica.
3. Odłącz urządzenie, odczekaj 1 minutę i podłącz ponownie do ładowarki ściennej.
4. Powtarzaj kroki 1 i 2 kilka razy, aż kierowca będzie w stanie utrzymać ładunek i dokończy ładowanie.
5. Jeśli kierowca nie zostanie obciążony opłatą, prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem lub firmą The Insides Company.
Czy mój pacjent z rozrusznikiem serca może korzystać z systemu The Insides?
Prosimy o przedstawienie poniższych informacji kardiologowi pacjenta w celu oceny, czy kwalifikuje się on do badania:
Urządzenie spełnia normę EMI dla medycznych urządzeń elektrycznych IEC60601-1-2. Posiada jednak również silne, obrotowe magnesy trwałe (obrotowe od 0 do 5000 obr./min). Te magnesy trwałe nie są specjalnie oceniane w ramach tej normy.
Como a viscosidade do quimo afeta o bombeamento?
O Insides Driver não consegue lidar com viscosidades espessas de quimo. Consulte as seções Instruções de uso e Gerenciamento de pacientes do The Insides ® System no centro de treinamento.
Como um guia geral, uma saída acima de 1 litro/24 h deve ser fina o suficiente para reinfundir. Se o quimo do paciente estiver consistentemente muito espesso, medidas precisarão ser tomadas para diluí-lo. Isso pode incluir:
• Redução da medicação antimotilidade
• Beber um ou dois copos extras de água
• Beber uma ou duas xícaras de café
O que fazer em relação ao refluxo?
Consulte a seção Gerenciamento de Pacientes no centro de treinamento.
O refluxo não é prejudicial ao paciente , mas aumenta o tempo necessário para reinfundir o quimo.
O refluxo pode acontecer:
• Alta velocidade – Um quimo de viscosidade fina, reinfundido em uma configuração alta no The Insides Driver causará refluxo e aumentará o tempo necessário para reinfundir. O Insides Driver deve ser ajustado na velocidade mais baixa que move o quimo através do The Insides Tube.
• Constipação – O paciente pode estar constipado devido a altas doses de medicamentos antimotilidade. Os medicamentos antimotilidade precisam ser desmamados para reduzir isso. O intestino distal precisa ser limpo para que ocorra uma reinfusão efetiva do quimo.
• Intestino distal atrofiado – O intestino distal precisa ser reabilitado lentamente. O paciente experimentará mais refluxo no começo porque as paredes luminais precisam se expandir e se reabilitar. Pequenos bolus regularmente ao longo do dia conseguirão isso e reduzirão o refluxo.
Há alguma recomendação alimentar para usar o Sistema Insides® ?
Consulte o folheto Dietary Guidelines no centro de treinamento. As informações dietéticas dizem respeito ao uso do The Insides System, não fornecem informações dietéticas gerais para o paciente.
Alimentos fibrosos finos e 'fibrosos' ficam presos na parte de trás da The Insides Pump, o que reduz o bombeamento efetivo. Evite ou misture alimentos fibrosos para garantir uma reinfusão de quimo mais efetiva.
Como posso aumentar a tolerância à reinfusão de quimo?
Consulte as seções Instruções de uso do sistema Insides ® e Gerenciamento de pacientes no centro de treinamento.
Reabilitar um intestino distal atrofiado e iniciar a reinfusão do quimo estica as paredes luminais do intestino. Esse alongamento pode gerar um desconforto abdominal difuso, náusea e sensação de inchaço para o paciente. Quanto mais tempo eles estiverem desfuncionais , maior será o nível de atrofia e os sintomas subsequentes que o paciente experimentará. Seguir a diretriz fornecida sobre o aumento da tolerância reduzirá os sintomas para o paciente, garantirá a adesão do paciente e reabilitará o intestino do paciente dentro de uma a três semanas. Uma vez que o intestino tenha sido reabilitado, esses sintomas devem desaparecer.
Com que frequência devo usar o Sistema Insides ® ?
Enquanto o paciente aumenta sua tolerância à reinfusão de quimo, haverá quimo descartado diretamente do aparelho de ostomia. Essas perdas líquidas podem ser registradas no Registro de realimentação do paciente . À medida que o intestino distal se reabilita, haverá perdas líquidas reduzidas e mais reinfusão de quimo em bolus. Uma vez que o intestino distal tenha sido reabilitado, o paciente deve reinfundir o máximo possível de sua produção.
Quão rápido o The Insides ® Driver bombeia o quimo?
O Insides Driver não tem uma taxa de fluxo porque o quimo é composto de fluido e partículas. O quimo muito fino/como água será reinfundido mais rápido em comparação ao quimo mais espesso. O quimo mais espesso levará mais tempo porque o complexo da bomba precisa moer as partículas para gerar pressão suficiente para movê-lo para cima do tubo. É melhor mastigar bem os alimentos para que haja menos trabalho para a bomba. Use a velocidade mais baixa que move o quimo para cima do tubo para reduzir o desconforto do paciente e o refluxo. Um aparelho de ostomia contém 200-300 ml de quimo, que geralmente pode ser bombeado em menos de 5 minutos.
Quem insere o tubo The Insides ® ?
Um profissional de saúde treinado deve sempre inserir o The Insides Tube. O The Insides Tube é substituído a cada 28 dias.
Quem troca a bomba The Insides® ?
O paciente troca a bomba Insides a cada dois ou três dias, junto com a troca habitual do dispositivo de ostomia.
Posso entubar uma enterostomia colônica com o tubo The Insides ® ?
Sim, você pode pelos benefícios da hidratação. No entanto, a saída proximal deve se originar no intestino delgado, então o quimo tem a viscosidade certa para reinfundir. É melhor se a saída colônica distal se originar do cólon ascendente para maximizar os benefícios da hidratação e reduzir a incidência de fezes soltas sendo passadas retalmente. Consulte o The Insides ® Instruções do sistema para uso na inserção do tubo.
Quais são os efeitos colaterais da terapia de reinfusão de quimo?
Um efeito colateral comum da reinfusão de quimo é o desconforto, náusea e inchaço sentidos na primeira semana. Isso logo se resolve quando o intestino é reabilitado.
Minha hérnia paraestomal afeta a reinfusão do meu quimo?
O comprimento do intestino, que é externo à fáscia, pode ser dobrado e alongado com uma hérnia paraestomal. Cuidado é necessário ao intubar um paciente com hérnia parastomal. Palpação digital é necessário para medir o comprimento, torção ou estreitando e direção para intubar com segurança o membro distal da enterostomia. Se houver alguma resistência ou dor para o paciente, eles são inadequado para reinfusão de quimo . Se a palpação digital não identificar nenhuma preocupação características da hérnia, então intubação cuidadosa por um profissional de saúde treinado é recomendado. É recomendado que um tubo retido por balão seja usado em vez do tubo The Insides ® neste caso.
Meu paciente não tem boa destreza para segurar o The Insides ® Driver, qual é uma alternativa?
• Peça a um familiar/cuidador para ajudar o paciente a reinfundir o quimo.
• Gire a bomba para que a superfície plana fique voltada para a parte de trás do dispositivo de ostomia. Em seguida, coloque o The Insides Driver de cabeça para baixo no colo e acople a The Insides Pump em cima. Certifique-se de que o painel frontal do The Insides Driver possa ser visto pelo paciente ou cuidador. Posicione o dispositivo de ostomia de modo que a gravidade mantenha o quimo apoiado sobre a The Insides Pump. Peça ao paciente ou cuidador para pressionar o quimo sobre a The Insides Pump, se necessário.
Como segurar o The Insides ® Driver?
A maioria dos pacientes segura o The Insides Driver com a mão dominante, com o painel frontal voltado para cima para que possam vê-lo e pressionar o botão “Mode” para alternar entre as velocidades. A mão não dominante segura a parte de trás do aparelho de ostomia, “encolhendo” o quimo e pressionando-o na parte de trás da The Insides Pump. Ao “encolhendo” o quimo, certifique-se de que o paciente use a palma da mão para pressionar a parte de trás da The Insides Pump para que não haja risco de corte ou esmagamento dos dedos pelo macerador dentro da The Insides Pump. Use a gravidade para ajudar a manter o The Insides Bomba submersa no quimo. Encoraje seu paciente a encontrar uma posição que seja confortável e eficiente para ele.
Como faço para acoplar o The Insides ® Driver à The Insides ® Pump?
A Insides Pump deve se encaixar intuitivamente no suporte na parte traseira do Insides Driver. O Insides Driver e a Insides Pump devem ser acoplados primeiro, antes de pressionar o botão 'Mode' para iniciar a reinfusão do quimo.
Por que o quimo não está subindo pelo tubo The Insides ® ?
• Bomba bloqueada – Tente as seguintes dicas de solução de problemas para desbloquear a bomba The Insides, caso contrário, troque a bomba The Insides. Para impedir que a bomba The Insides bloqueie, pare de comer alimentos fibrosos e fibrosos que bloqueiam a bomba The Insides.
• Bomba Insides ® – Certifique-se de que a bomba Insides esteja totalmente submersa no quimo.
• The Insides ® Driver – Certifique-se de que todas as velocidades no The Insides Driver foram testadas por um mínimo de 30 segundos cada, para "bombear" o quimo para cima do The Insides Tube. Às vezes, a viscosidade mais espessa do quimo sobe lentamente pelo The Insides Tube.
• Não acoplado corretamente – Certifique-se de que a superfície plana da The Insides Pump foi limpa de detritos e acople intuitivamente o The Insides Driver com a The Insides Pump através do aparelho de ostomia. Segure cuidadosamente o The Insides Driver para cima e a The Insides Pump deve permanecer acoplada. Isso demonstra que eles estão acoplados efetivamente.
• O Insides Driver ricocheteia na bomba The Insides ® – Isso pode acontecer na velocidade 5 ou se a bomba The Insides estiver bloqueada.
• Tubo não ancorado abaixo da fáscia – A âncora bulbosa pode ter deslizado para baixo da fáscia. O paciente pode estar desconfortável ou você verá um aumento no comprimento do tubo no dispositivo de ostomia, o que pode indicar que ele escorregou para fora. Se o tubo The Insides não for intubado corretamente, não haverá reinfusão eficaz do quimo.
• O quimo é fino como água, tentei de tudo, mas ainda não está bombeando – Isso pode acontecer com um tubo retido por balão. Uma bolha de ar pode ficar presa dentro do tubo, criando uma câmara de ar. 'Ordenhe' o tubo apertando e dobrando o tubo para estourar a bolha de ar. Isso pode precisar ser feito várias vezes. Manipule o tubo para dentro e para fora cerca de 1 cm para garantir a livre movimentação do tubo.
• Fezes na ponta do tubo – Se o tubo interno ou o tubo retido pelo balão estiver apresentando um comprimento aumentado do tubo no aparelho de ostomia e estiver não doloroso para o paciente, mas o quimo não está transitando pelo tubo, pode haver fezes cobrindo a ponta do tubo. Veja as imagens abaixo. Isso pode acontecer porque o paciente não fez uma preparação intestinal eficaz antes da cirurgia ou porque ele está com altos níveis de medicação antimotilidade. É recomendado inserir um novo tubo.
O dispositivo de ostomia está vazando. O que devo fazer?
Se o paciente tiver uma fístula enterocutânea (FEC), consulte o terapeuta estomacal da The Insides Company para uma solução individualizada.
Sabe-se que colocar uma bolsa em um paciente com um ECF pode ser extremamente difícil e angustiante para o paciente. Requer tentativa e erro com muitos produtos e técnicas para proteger a pele da perifístula e direcionar o fluxo de quimo para o dispositivo de ostomia.
Coisas a considerar:
• Refluxo – Um fluxo constante de quimo sobre o hidrocoloide na abertura do aparelho de ostomia degradará o hidrocoloide rapidamente e causará vazamentos. Reveja a causa do refluxo.
o Reduza a velocidade do Insides ® Driver para reduzir o refluxo.
o Reinfunda bolus menores e mais frequentes para reduzir o refluxo.
o É temporário e se resolverá quando o intestino estiver reabilitado?
o O paciente está constipado?
Devido à paisagem abdominal ondulada, acessórios como selos hidrocolóides e pasta são fortemente recomendados. Considere construir os selos para aumentar a absorção e reduzir a deterioração do selo.
• Viscosidade do quimo – O quimo fino como água não só aumenta o risco de desidratação, mas também o risco do quimo deslizar por baixo da abertura do aparelho de ostomia e criar um vazamento. Considere engrossar o quimo por meio de medicação antimotilidade para reduzir esse risco. No entanto, a espessura do quimo deve permanecer dentro de uma faixa normal para reinfundir. Medicamentos antimotilidade também podem causar constipação a jusante do estoma.
• Manga de retenção – A manga de retenção no tubo fica presa na abertura do aparelho de ostomia? Levante o tubo para uma posição horizontal ao rosquear o aparelho de ostomia. Isso garante que a manga de retenção fique livre da borda do aparelho de ostomia e fique completamente dentro da bolsa.
• Bolsa noturna – Para impedir que o quimo se acumule na abertura do dispositivo de ostomia, conecte uma bolsa noturna à extremidade de um dispositivo de ostomia drenável de alto rendimento. Isso cria um vácuo e afasta o quimo da abertura. Se essa opção for usada, certifique-se de que o paciente esteja usando um dispositivo de 2 peças ou um dispositivo de ostomia com uma janela para que o quimo possa ser transferido de volta para a bolsa para ser reinfundido.
• Aparelho de ostomia – Certifique-se de que todas as diretrizes recomendadas do fabricante estejam sendo seguidas ao aplicar o aparelho de ostomia. Um exemplo disso é aquecer o hidrocoloide antes da aplicação.
Meu paciente tem uma bolsa em J. Ele pode usar o Sistema Insides ® ?
É necessário cuidado ao testar a função da bolsa J ou anastomose bolsa ileal-anal (IPAA) de um paciente. O paciente precisa ser informado sobre o efeito do bolus de quimo em uma bolsa J. Reinfunda uma pequena quantidade de quimo em baixa velocidade.
O tubo era fácil de intubar na saída distal do LEC ou enterostomia antes, por que ele não permanece no local agora?
O paciente precisa ser avaliado pela equipe cirúrgica quanto à causa do problema.
Posso usar um acessório de bolsa noturna para capturar minhas fotos noturnas?
Sim, mas você deve concluir as seguintes etapas para fazê-lo com segurança. Consulte a seção Patient Management no centro de treinamento.
• Reinfunda todo o quimo contido no dispositivo de ostomia imediatamente antes de conectar a bolsa noturna.
• Tome qualquer medicamento de ação curta pelo menos quatro (4) horas antes de prender a bolsa noturna. Isso garante que o medicamento tenha sido digerido e reinfundido antes que a bolsa noturna tenha sido presa, de modo que haja medicamento insignificante na bolsa noturna.
• O quimo que fica na bolsa noturna deve ser reinfundido dentro de doze (12) horas. Por exemplo, se o paciente anexar a bolsa noturna às 22h, ele deve reinfundir o que estiver na bolsa noturna entre 9h e 10h do dia seguinte. Se o quimo ficar no dispositivo de ostomia por mais de doze (12) horas, ele deve ser descartado.
Existe algum documento de orientação para me ajudar a desmamar meu paciente da Nutrição Parenteral (NP)?
Sim, consulte o documento Diretrizes sugeridas para reinfusão de quimo e desmame de nutrição parenteral .
Posso reinfundir alimentação enteral como Jevity 1.5 ou Osmolite 1.2 ?
Não, nada deve ser adicionado ao aparelho de ostomia do paciente para reinfundir. Somente o conteúdo intestinal que passa naturalmente para o aparelho de ostomia do paciente deve ser reinfundido, exceto água durante o teste inicial.
O intestino distal do meu paciente está gravemente atrofiado. O que devo fazer?
• Por favor, informe ao paciente que a reabilitação do intestino distal provavelmente será uma experiência desconfortável, mas será controlada lentamente, e o desconforto será mantido no mínimo. Por favor, tranquilize seu paciente de que o desconforto passará assim que o intestino for reabilitado.
• Por favor, consulte Por favor, consulte O Interior ® Instruções de uso do sistema e Gestão de Pacientes seções no centro de treinamento. Reinfundir 50 ml de quimo uma vez ao dia e aumentar muito lentamente a frequência até a tolerância. Isso pode levar até três (3) semanas.
o Se o quimo começar a subir pelo tubo nas velocidades 1 a 3, aproximadamente 50 ml serão reinfundidos em 15 segundos.
o Se o quimo começar a subir pelo tubo nas velocidades 3 a 5, aproximadamente 50 ml serão reinfundidos em 30 segundos.
• É recomendável começar com The Insides Tube 22 Fr nos primeiros 28 dias antes de passar para The Insides Tube 28 Fr.
• Não comece a desmamar a medicação antimotilidade e a fazer refeições grandes até que o paciente esteja suficientemente reabilitado. Isso é para mitigar o aumento da produção no aparelho de ostomia e aumentar o risco de desidratação.
Posso reinfundir dois ou mais estomas ou fístulas?
Sim, você pode, mas considere o seguinte:
• O resultado que está sendo reinfundido deve ser quimo, originário do intestino delgado, para que a viscosidade funcione com o The Insides System.
• Qual é o objetivo?
o Para preservação do intestino fora do circuito que não será ressecado no momento da reversão?
o Maximizando a nutrição?
o Maximizar a hidratação ou ambos?
• O paciente tem destreza, entusiasmo e apoio familiar/amigo para administrar dois tubos e, portanto, duas reinfusões em bolus?
• Orientações sobre como gerenciar dois (ou mais) sistemas de reinfusões:
o O foco deve ser a reinfusão do membro distal mais proximal para garantir a absorção máxima de nutrientes.
o Introduza a segunda reinfusão quando o paciente estiver confiante com a primeira. Esta deve ser uma titulação metódica lenta para garantir que o paciente esteja lidando.
o Fornecer suporte em relação às mudanças no aparelho de ostomia até que eles sejam independentes e confiantes
o Se a segunda saída de fístula/cilindro duplo (distal à primeira) estiver localizada no jejuno distal/íleo proximal, reinfunda sempre que possível também neste membro distal.
o Se a segunda saída de barril duplo/fístula (distal à primeira) estiver localizada no íleo distal/cólon ascendente, reinfunda o quimo neste membro distal tanto quanto clinicamente indicado para garantir nutrição e hidratação (isso pode significar apenas 2 a 4 vezes por dia)
o Uma vez que o íleo terminal esteja de volta "no circuito", o débito do paciente irá engrossar consideravelmente, então certifique-se de que o paciente saiba como diluir seu débito, descontinuar a medicação antimotilidade e talvez reduzir as reinfusões para duas vezes ao dia (descartando o débito espesso que não pode ser reinfundido).
• Acompanhe o paciente regularmente para garantir que ele esteja se saindo bem. Pause a reinfusão da segunda saída distal se houver preocupações sobre como lidar com a situação e reinicie quando o paciente estiver pronto.
• Reavalie regularmente os objetivos da reinfusão.
Meu paciente toma certos medicamentos BD. Eles terão tempo suficiente para serem absorvidos antes de colocar a bolsa noturna?
Por favor consulte para a seção Gerenciamento de Pacientes no centro de treinamento e esta pergunta: Posso usar um acessório de bolsa noturna para capturar minha saída noturna?
Por que preciso fazer uma imagem de contraste antes de iniciar o Sistema The Insides ® ?
Consulte Antes de reinfundir com o Sistema Insides no centro de treinamento.
Devo interromper a Nutrição Parental (NP) e os medicamentos antimotilidade imediatamente após começar a tomar o Sistema Insides ® ?
Consulte Antes de reinfundir com o Sistema Insides no centro de treinamento.
Meu paciente ainda está com refluxo após 7 dias de reinfusão de quimo e ainda não evacuou. O que devo fazer?
Consulte Gerenciamento de Pacientes no centro de treinamento e esta pergunta: O que fazer em relação ao refluxo?
Medicamentos antimotilidade podem causar constipação a jusante, causando mais refluxo. Avalie clinicamente a constipação e ajuste a dose de medicamentos antimotilidade conforme necessário. Avalie clinicamente a necessidade de aperitivos e entre em contato com a equipe clínica da The Insides Company para obter orientação sobre administração.
Quando devo interromper a terapia de reinfusão de quimo se for necessário fazer minha cirurgia de reversão?
A menos que seja recomendado pela equipe cirúrgica, o paciente pode reinfundir seu quimo até o dia da cirurgia.
Qual o tamanho dos tubos fornecidos na caixa do The Insides ® System?
São fornecidos 2 tubos de 28 Fr e 1 tubo de 22 Fr.
Para que servem os pequenos clipes nos pacotes do Tube?
Esses clipes fornecem maior segurança para o Tubo interno. O O Insides Clip é colocado na parte externa do aparelho de ostomia, sobre o tubo (pense em um prendedor de roupa) e fica o mais próximo possível da parte inferior da manga de retenção. Como usar o Insides Clip e o vídeo Aplicando o Insides Clip podem ser encontrados no centro de treinamento. Os clipes são codificados por cores:
• O Purple Clip pode ser usado nos tubos de 28 Fr e 22 Fr e é colocado na parte mais larga do tubo (39 Fr), distal à manga de retenção.
• O clipe laranja é usado com o tubo de 28 Fr e é colocado na porção de 28 Fr do tubo se não for possível inseri-lo totalmente na saída intestinal.
• O clipe amarelo é usado com o tubo de 22 Fr e é colocado na porção de 22 Fr do tubo se não for possível inseri-lo totalmente na saída intestinal.
Por que o tubo continua caindo?
Há 3x Insides Tubes fornecidos no The Insides System para ajudar a mitigar qualquer queda de tubo. Espera-se que o tubo caia pelo menos uma vez na primeira semana.
Há 3 razões possíveis para isso:
• O paciente acidentalmente o puxa para fora ao trocar o dispositivo de ostomia.
• Peristaltismo é empurrar o tubo para fora. O tubo geralmente fica lá por 1-2 dias e então desliza espontaneamente para fora. Incentive o paciente a segurar a manga de retenção do tubo ao reinfundir e andar por aí. Após a primeira semana, isso deve parar porque o verdadeiro peristaltismo foi restabelecido. O Insides Clip ajudará com isso.
• O corte cirúrgico na camada fascial, onde a extremidade proximal e distal é trazida, é muito largo para reter a característica bulbosa do Tube, então ele simplesmente desliza para fora. O Insides Clip ajudará a ancorá-lo no lugar. No entanto, converse com a equipe clínica da The Insides Company se isso continuar.
• Se os tubos Insides continuarem caindo, sugerimos tentar uma sonda de alimentação com balão.
• Se todas as outras resoluções falharem, outra opção para manter o tubo Insides in situ é usar um segundo aparelho de ostomia convexo , colocado de trás para frente, diretamente sobre o aparelho de ostomia primário que é preso com uma cinta de estoma. Colocar um aparelho de ostomia inteiro sobre ele remove pontos de pressão e oferece uma superfície ampla como um "apoio" para manter o tubo no lugar. Um exemplo:
Por que não posso reutilizar o driver para outros pacientes?
Os drivers são de uso único para pacientes e não devem ser usados com mais de um paciente por motivos regulatórios, de saúde e segurança. Descarte o The Insides Driver após a reversão da enterostomia ou fístula do paciente, de acordo com a autoridade local de descarte. Consulte o The Insides System - Instruções e Descrição Técnica contido na embalagem para obter mais orientações.
Você tem alguma sugestão sobre quais aparelhos e acessórios de ostomia funcionam melhor com o dispositivo?
Recomendamos usar o dispositivo de ostomia e os acessórios que funcionam melhor para o paciente. O Insides System se encaixa no dispositivo preferido do paciente . No entanto, se o paciente tiver destreza reduzida, pode ser mais fácil para ele usar um dispositivo de ostomia de 2 peças. Consulte Antes de reinfundir com o Insides System no centro de treinamento para obter mais orientações.
Você sofreu algum dano por pressão ou perfuração dentro do cólon desconectado ao usar o sistema?
Não, não recebemos nenhum feedback de clientes sobre isso. Recomendamos fortemente que os clínicos leiam e entendam o The Insides System - Instruções de uso e os documentos contidos no centro de treinamento antes de iniciar o dispositivo com o paciente.
Você tem alguma sugestão sobre o que fazer quando a bolsa de estoma se rompe do dispositivo?
É muito improvável que o dispositivo de ostomia ocorra, mas se isso ocorrer, entre em contato com a equipe clínica da The Insides Company para resolver.
Não tenho certeza se meu paciente tolerará a colocação de um tubo in situ. O que posso fazer?
A que a preocupação está diretamente relacionada?
• Ter um tubo in situ constantemente traz preocupações sobre a capacidade de realizar atividades da vida diária?
A única maneira de saber com certeza é colocar o tubo e o monitor e dar suporte ao paciente para trabalhar com isso. Podem ser necessárias pequenas modificações nos movimentos corporais. Por exemplo, curvar-se para amarrar um cadarço ; o paciente pode precisar colocar o pé em cima de um banco para amarrar o cadarço .
• O acesso à saída distal é estreito
A palpação digital é recomendada primeiro. Se o dedo menor não puder ser inserido a jusante, é provável que um tubo de alimentação retido por balão de 20 Fr seja necessário. Na próxima vez que o tubo for trocado, avalie para ver se a reabilitação do membro distal aumentou o calibre da saída para que o tubo Insides 22 Fr agora seja capaz de se encaixar.
• Há uma torção (que não tem etiologia de Doença Inflamatória Intestinal) no intestino, perto da saída distal, que pode não ser possível contornar com o tubo.
É necessária uma avaliação clínica cautelosa. Se for seguro prosseguir, há duas opções:
Coloque um tubo de menor calibre a jusante que possa navegar ao redor da torção. Mantenha-o in situ por vários dias e reinfunda manualmente a solução salina para ajudar a aumentar o calibre do membro distal. Tente um tubo de calibre maior após esse tempo.
Coloque endoscopicamente o tubo Insides ou o tubo retido por balão que seja 20 Fr ou maior e mantenha in situ por 28 dias. O tubo provavelmente "endireitará" essa porção do intestino , então a instalação do tubo no leito do paciente será possível na próxima vez.
Meu paciente estava em alimentação enteral contínua distalmente antes de iniciar o Sistema Insides ®, mas ele continua muito desconfortável, mesmo após 2 semanas de uso
A alimentação enteral contínua estava pingando no membro distal a uma taxa consistente que simula movimentos peristálticos normais e não estica as paredes luminais como uma administração em bolus de quimo com o Insides Driver faz. Haverá um período de ajuste para o intestino distal se acostumar a um bolus de quimo , mas isso provavelmente se resolverá na primeira semana devido à pré-habilitação da alimentação enteral contínua. Se ainda houver dor ou desconforto após 2 semanas, avalie e encontre a causa. Pode haver uma obstrução/estreitamento/estenose não identificada que ocorreu espontaneamente. Uma cirurgia anterior que resultou em uma junção anastomótica distalmente pode ter contraído durante a cicatrização, o que está causando dor ou desconforto que não foi identificado anteriormente devido à mudança da administração de contínua para bolus.
Posso usar o Sistema Insides ® acima de uma altitude de 3000 m?
O Sistema Insides não foi testado acima dessa altitude, portanto não é indicado para uso acima de 3.000 m.
O Driver não está mais carregando ou segurando a carga. Como faço para consertar?
Há um mecanismo de segurança em vigor que, se o The Insides Driver ficar completamente descarregado, ele não recarregará com uma única carga. Recomendamos que o Driver seja carregado por duas (2) horas toda semana para garantir que não fique sem bateria. Se o Driver ficar descarregado:
1. Primeiro, certifique-se de que você está usando o carregador de parede correto. O Driver só carrega com seu próprio carregador
2. Conecte-o ao carregador de parede e aguarde aproximadamente 15 minutos para que o raio pisque no painel frontal.
3. Desconecte-o, aguarde 1 minuto e reconecte-o ao carregador de parede.
4. Repita as etapas 1 e 2 várias vezes até que o motorista consiga manter a carga e conclua uma carga completa.
5. Se isso não cobrar o motorista, entre em contato com seu distribuidor local ou com a The Insides Company.
Meu paciente com marcapasso pode usar o Sistema Insides?
Por favor, apresente estas informações ao cardiologista do paciente para avaliar se ele é elegível:
O dispositivo passa pelo padrão EMI para um dispositivo médico elétrico IEC60601-1-2. Mas ele também tem ímãs permanentes rotativos fortes (gira de 0-5000 rpm). Esses ímãs permanentes não são avaliados especificamente sob este padrão.
糜糜汁の粘度は搾乳にどのような影響を与えますか?
Insides ドライバーは、粘度の高い糜粥を処理できません。トレーニング ハブのInsides ®システムの使用説明書と患者管理のセクションを参照してください。
一般的な目安として、1 リットル/24 時間を超える排出量は、再注入できるほど薄くなるはずです。患者の糜粥が一貫して濃すぎる場合は、糜粥を薄める対策を講じる必要があります。これには次のものが含まれます。
• 運動抑制薬の減量
• 水を1~2杯余分に飲む
• コーヒーを1~2杯飲む
逆流症はどうしたらいいですか?
トレーニング ハブの患者管理セクションを参照してください。
患者にとって有害ではありませんが、糜糜汁の再注入にかかる時間が長くなります。
逆流が起こる可能性があるのは次のような場合です。
• 高速 – 粘度の低い糜粥を Insides Driver の高速設定で再注入すると、逆流が発生し、再注入にかかる時間が長くなります。Insides Driver は、糜粥が Insides Tube を通過する最低速度に設定する必要があります。
• 便秘 – 患者は高用量の腸運動抑制薬の服用により便秘になることがあります。これを軽減するには腸運動抑制薬の服用を減らす必要があります。効果的な糜粥の再注入を行うには、遠位腸をきれいにする必要があります。
• 萎縮した遠位腸 – 遠位腸はゆっくりと修復する必要があります。管腔壁を拡張して修復する必要があるため、患者は最初のうちはより多くの逆流を経験します。1 日を通して定期的に少量のボーラスを投与すると、これが達成され、逆流が軽減されます。
The Insides ® System を使用する際に食事に関する推奨事項はありますか?
トレーニング ハブの食事ガイドラインのパンフレットを参照してください。食事に関する情報は、The Insides System の使用に関するものであり、患者の一般的な食事に関する情報は提供していません。
細い「糸状の」繊維質の食物は、Insides Pump の背面に引っ掛かり、ポンプの効率を低下させます。繊維質の食物を避けるか、ブレンドして、より効果的な糜粥の再注入を確実にしてください。
はどうすればよいですか?
トレーニング ハブのInsides ®システムの使用説明書と患者管理のセクションを参照してください。
萎縮した遠位腸管を修復し、糜粥の再注入を開始すると、腸管の内腔壁が伸びます。この伸びにより、患者は腹部の不快感、吐き気、膨満感を感じることがあります。機能不全の期間が長いほど、萎縮のレベルが高まり、患者はその後症状を経験することになります。許容度を高めるためのガイドラインに従うと、患者の症状が軽減され、患者の順守が保証され、1~3 週間以内に患者の腸管が修復されます。腸管が修復されると、これらの症状は解消されるはずです。
The Insides ® System はどのくらいの頻度で使用すればよいですか?
患者が糜粥の再注入に対する耐性を高めている間、糜粥はストーマ装具から直接廃棄されます。これらの純損失は、患者の再栄養記録に記録できます。遠位腸管が回復するにつれて、純損失は減少し、糜粥の再注入ボーラスが増加します。遠位腸管が回復したら、患者はできる限り多くの排出物を再注入する必要があります。
The Insides ® Driver はどのくらいの速さで糜糜を送り出すのですか?
インサイド ドライバーには流量がありません。これは、糜粥が液体と粒子でできているからです。非常に薄い/水のような糜粥は、濃い糜粥に比べて早く再注入されます。濃い糜粥は、ポンプ コンプレックスが粒子を粉砕してチューブに送り込むのに十分な圧力を発生させる必要があるため、時間がかかります。ポンプの負担を軽減するために、食べ物をよく噛むのがベストです。患者の不快感と逆流を減らすために、チューブに糜粥を送れる最低速度を使用してください。ストーマ装具には 200~300 ml の糜粥が入り、通常は 5 分以内に送り出すことができます。
The Insides ®チューブを挿入するのは誰ですか?
Insides Tube は必ず訓練を受けた医療専門家が挿入する必要があります。Insides Tube は 28 日ごとに交換されます。
The Insides ®ポンプを交換するのは誰ですか?
患者は、通常のストーマ装具の交換に合わせて、2 ~ 3 日ごとに Insides Pump を交換します。
The Insides ® Tubeを使用して結腸腸瘻を挿管できますか?
はい、水分補給のメリットのためには可能です。ただし、近位出口は小腸から始まる必要があるため、糜粥は再注入に適した粘度です。水分補給のメリットを最大限に高め、直腸から排出される軟便の発生率を減らすには、遠位結腸出口が上行結腸から始まるのが最適です。The Insides ® を参照してください。 チューブ挿入時のシステム使用説明書。
糜粥再注入療法の副作用は何ですか?
糜粥再注入の一般的な副作用は、最初の 1 週間に感じる不快感、吐き気、膨満感です。腸が回復すると、すぐにこの症状は治まります。
傍ストーマヘルニアは糜糜粥の再注入に影響しますか?
腸の長さ、 筋膜の外側にある ねじれる可能性がある 長くなりました ストーマ周囲ヘルニアを伴う。 注意 ストーマ周囲ヘルニアの患者に挿管する際には、指による触診が必要である。 長さ、ねじれを測定する必要がある または狭める そして 方向 腸瘻の遠位肢を安全に挿管するため。 患者に抵抗や痛みがある場合は、 彼らです 糜糜再注入には不適切。 指触検査で異常が見つからない場合は ヘルニアの特徴、 その後、慎重に挿管する 訓練を受けた医療専門家による が推奨されます。 この場合は、 The Insides ®チューブではなく、バルーン保持チューブを使用することをお勧めします。
® Driver を握る器用さに欠けていますが、代替手段はありますか?
• 家族または介護者に患者の糜糜粥の再注入を手伝ってもらいます。
• ポンプを回転させ、平らな面がストーマ装具の背面に向くようにします。次に、The Insides Driver をひざの上に逆さまに置き、その上に The Insides Pump を取り付けます。The Insides Driver の前面パネルが患者または介護者に見えるようにします。ストーマ装具の位置は、重力によって糜粥が The Insides Pump の上に留まるように配置します。必要に応じて、患者または介護者に糜粥を The Insides Pump に押し付けてもらいます。
The Insides ®ドライバーはどのように持つのですか?
ほとんどの患者は、利き手でインサイド ドライバーを持ち、前面パネルが見える状態で「モード」ボタンを押して速度を切り替えることができます。利き手ではない方の手でストーマ装具の背面を持ち、糜粥を「カップ状に包み」、インサイド ポンプの背面に押し込みます。糜粥を「カップ状に包み」るときは、インサイド ポンプ内のマセレータで指を切ったり押しつぶしたりする危険がないように、患者が手の平を使ってインサイド ポンプの背面に押し込むようにしてください。重力を利用してインサイド ポンプがしっかりと固定されるようにします。 ポンプを糜糜汁の中に沈めます。患者が快適で効率的な姿勢を見つけられるように促します。
®ドライバーを The Insides ®ポンプに接続するにはどうすればよいですか?
Insides Pump は、Insides Driver の背面にあるホールドに直感的にフィットするはずです。糜糜の再注入を開始するには、「モード」ボタンを押して、まず Insides Driver と Insides Pump を連結する必要があります。
なぜ糜糜汁は The Insides ® Tube を上って行かないのでしょうか?
• 詰まったポンプ– 次のトラブルシューティングのヒントを試して、Insides Pump の詰まりを解消してください。そうでない場合は、Insides Pump を交換してください。Insides Pump の詰まりを防ぐには、Insides Pump を詰まらせる繊維質の食物の摂取を中止してください。
• Insides ®ポンプ– Insidesポンプが糜粥の中に完全に浸かっていることを確認します。
• The Insides ®ドライバー– The Insides ドライバーのすべての速度をそれぞれ最低 30 秒間試し、糜粥を The Insides Tube に「送り込む」ようにしてください。粘度の高い糜粥は、The Insides Tube をゆっくりと上っていくことがあります。
• 正しく接続されていません– インサイド ポンプの平らな面にゴミがないことを確認し、ストーマ装具を通してインサイド ドライバーをインサイド ポンプに直感的に接続します。インサイド ドライバーを慎重に持ち上げると、インサイド ポンプは接続されたままになります。これは、インサイド ドライバーとインサイド ポンプが適切に接続されていることを示しています。
• Insides ドライバーが Insides ®ポンプから跳ね返ります– これは速度 5 のとき、または Insides ポンプがブロックされている場合に発生する可能性があります。
• チューブが筋膜の下に固定されていない– 球状のアンカーが筋膜の下に滑り落ちている可能性があります。患者は不快感を覚えるか、ストーマ装具内のチューブが長くなって抜け落ちた可能性があります。Insides Tube が正しく挿管されていない場合、効果的な糜粥の再注入は行われません。
• 糜粥は水のように薄く、あらゆることを試しましたが、まだポンピングされません。これは、バルーン保持チューブで発生する可能性があります。チューブ内に空気の泡が閉じ込められ、エアロックが形成される可能性があります。チューブをつまんで折り曲げて空気の泡を壊し、チューブを「搾乳」します。これを数回行う必要がある場合があります。チューブを約 1 cm 出し入れして、チューブが自由に動くようにします。
• チューブの先端に便が付着している場合 -ストーマ器具内でチューブまたはバルーン留置チューブの長さが長くなり、 ない 患者にとって痛みを伴うが、糜糜汁がチューブを通過していない場合、チューブの先端に便が付着している可能性があります。下の画像を参照してください。これは、患者が手術前に効果的な腸の準備を行っていなかったか、または高レベルの抗運動薬を投与されたために発生する可能性があります。新しいチューブを挿入することをお勧めします。
ストーマ装具から水が漏れています。どうすればいいですか?
患者に腸皮膚瘻(ECF)がある場合は、個別の解決策についてThe Insides Companyのストーマセラピストにご相談ください。
瘻孔周囲の皮膚を保護し、瘻瘻の流れをストーマ装具に導くには、多くの製品と技術を試行錯誤する必要があります。
考慮すべき事項:
• 逆流– ストーマ装具の開口部のハイドロコロイド上を糜糜が絶えず流れると、ハイドロコロイドが急速に劣化し、漏れが発生します。逆流の原因を確認してください。
o Insides®の速度を下げる 逆流を抑えるドライバー。
o 逆流を減らすために、より少量でより頻繁なボーラスを再注入します。
o これは一時的なもので、腸が回復すれば治まるのでしょうか?
o 患者さんは便秘ですか?
腹部の起伏があるため、ハイドロコロイドシールやペーストなどの付属品の使用を強くお勧めします。シールを重ねることで吸収力を高め、シールの劣化を軽減することを検討してください。
• 糜粥の粘度 –水のように薄い糜粥は脱水症のリスクを高めるだけでなく、糜粥がストーマ器具の開口部の下に滑り込んで漏れるリスクも高めます。このリスクを軽減するには、運動抑制薬を使用して糜粥を濃くすることを検討してください。ただし、再注入するには糜粥の濃さが正常範囲内にとどまっている必要があります。 抗運動薬もストーマの下流で便秘を引き起こす可能性があります。
• 保持スリーブ –チューブの保持スリーブがストーマ装具の開口部に引っかかっていませんか? ストーマ装具を通すときは、チューブを水平の位置まで持ち上げます。これにより、保持スリーブがストーマ装具の端を避け、ポーチ内に完全に収まるようになります。
• ナイトバッグ –ストーマ装具の開口部に糜粥が溜まるのを防ぐには、高出力排出可能なストーマ装具の端にナイトバッグを取り付けます。これにより真空状態が生まれ、糜粥が開口部から引き出されます。このオプションを使用する場合は、患者がツーピースまたは窓付きのストーマ装具を装着していることを確認し、糜粥をポーチに戻して再注入できるようにします。
• ストーマ装具 –ストーマ装具を使用するときは、製造元の推奨ガイドラインがすべて遵守されていることを確認してください。一例として、使用前にハイドロコロイドを温めることが挙げられます。
私の患者は J パウチを持っていますが、The Insides ® System を使用できますか?
を注入することの影響を認識する必要があります。少量の糜粥を低速で再注入します。
以前は、チューブをECFまたは腸瘻の遠位出口に簡単に挿管できましたが、なぜ今はチューブが元の位置に留まらないのでしょうか?
患者は、問題の原因について外科チームによって検査される必要があります。
夜間の出力をキャプチャするためにナイトバッグアタッチメントを使用できますか?
はい、ただし安全に行うには次の手順を完了する必要があります。トレーニング ハブの患者管理セクションを参照してください。
• 夜間用バッグを取り付ける直前に、ストーマ装具の中に残っている糜粥をすべて再注入します。
• 短時間作用型の薬剤は、ナイトバッグ装着の少なくとも 4 時間前に服用してください。これにより、ナイトバッグ装着前に薬剤が消化され再注入されるため、ナイトバッグ内に薬剤がほとんど残らないようになります。
• 夜間バッグ内に残っている糜粥は、12 時間以内に再注入する必要があります。たとえば、患者が午後 10 時に夜間バッグを装着した場合、翌日の午前 9 時から午前 10 時の間に夜間バッグ内に残っている糜粥を再注入する必要があります。糜粥が 12 時間以上ストーマ装具内に残っている場合は、廃棄する必要があります。
患者を経腸栄養(PN)から離脱させる際に役立つガイド文書はありますか?
はい、 「推奨される糜糜再輸液および経腸栄養離脱ガイドライン」文書を参照してください。
ジェビティ1.5やオスモライトのような経腸栄養剤を再注入できますか? 1.2 ?
いいえ、再注入するために患者のストーマ装具に何かを追加する必要はありません。初期テスト中の水を除き、患者のストーマ装具に自然に通過する腸の内容物のみを再注入する必要があります。
患者の遠位腸がひどく萎縮しているのですが、どうすればよいでしょうか?
• 遠位腸のリハビリは不快な経験になる可能性が高いが、ゆっくりと管理され、不快感は最小限に抑えられることを患者に伝えてください。腸のリハビリが終われば不快感は消えるので、患者を安心させてください。
• 参照してください参照してください インサイド® システム使用説明書 そして 患者管理 トレーニング ハブのセクションを参照してください。1日 1 回 50 ml の糜糜を再注入し、患者の許容範囲になるまでゆっくりと頻度を増やします。これには最大 3 週間かかる場合があります。
o 速度 1 ~ 3 で糜粥がチューブ内を移動し始めると、15 秒で約 50 ml が再注入されます。
o 速度 3 ~ 5 で糜粥がチューブ内を上昇し始めると、30 秒で約 50 ml が再注入されます。
• 最初の 28 日間は The Insides Tube 22 Fr を使用してから、The Insides Tube 28 Fr に移行することをお勧めします。
• 患者が十分に回復するまで、抗運動薬の減量や大量の食事を開始しないでください。これは、ストーマ装具への排出物の増加と脱水症のリスク増加を緩和するためです。
2 つ以上のストーマまたは瘻孔に再注入できますか?
はい、可能ですが、以下の点にご留意ください。
• 再注入される排出物は小腸から発生する糜粥でなければならず、その粘度は The Insides System で機能します。
• 目標は何ですか?
o 時に切除されない回路外腸管の保存のためですか?
o 栄養を最大限に摂取しますか?
o 水分補給を最大限に、あるいはその両方?
• 患者は 2 本のチューブ、つまり 2 回のボーラス再注入を管理するための器用さ、熱意、家族や友人のサポートを備えていますか?
• 2 つ (またはそれ以上) の再注入システムの管理に関するガイダンス:
o 栄養素の吸収を最大限にするためには、最も近位の遠位肢への再注入に重点を置く必要があります。
o 患者が最初の再注入に自信を持てるようになったら、2 回目の再注入を開始します。患者が確実に対処できるように、ゆっくりと計画的に滴定する必要があります。
o ストーマ装具の交換について、患者が自立して自信を持てるようになるまでサポートする
o 2 番目の二重バレル/瘻出口 (最初の出口より遠位)が遠位空腸/近位回腸にある場合は、この遠位肢にもできるだけ頻繁に再注入してください。
o 2番目の二重バレル/瘻孔出口(最初の出口より遠位)が遠位回腸/上行結腸にある場合は、栄養と水分補給を確実にするために、臨床的に指示された量だけこの遠位肢に糜糜を再注入します(これは1日2~4回のみを意味する場合があります)。
o 末端回腸が「回路内」に戻ると、患者の排泄物はかなり濃くなるため、患者が排泄物を薄める方法、抗運動薬の投与を徐々に減らす方法、再注入を 1 日 2 回に減らす方法 (再注入できない濃い排泄物は廃棄する) を理解していることを確認します。
• 定期的に患者をフォローアップし、患者の状態が良好であることを確認します。対処に不安がある場合は、2 番目の遠位出口への再注入を一時停止し、患者の準備ができたら再開します。
• 再注入の目標を定期的に再評価します。
私の患者は特定の薬を服用していますが、ナイトバッグを取り付ける前に薬が吸収される時間は十分ありますか?
参照してください トレーニング ハブの患者管理セクションに、夜間の出力をキャプチャするためにナイト バッグ アタッチメントを使用できますか? という質問があります。
The Insides ®システムを開始する前に造影画像を撮影する必要があるのはなぜですか?
トレーニング ハブの「 The Insides System で再注入する前に」を参照してください。
®システムを開始したら、すぐに経腸栄養剤 (PN) と抗運動薬を中止する必要がありますか?
トレーニング ハブの「 The Insides System で再注入する前に」を参照してください。
私の患者は、糜粥再注入から 7 日経ってもまだ逆流が起こっていて、腸も開いていません。どうしたらよいでしょうか?
トレーニング ハブの「患者管理」と、この質問「逆流症にはどう対処すればよいですか?」を参照してください。
胃運動抑制薬は下流で便秘を引き起こし、逆流をさらに引き起こす可能性があります。便秘の有無を臨床的に評価し、必要に応じて胃運動抑制薬の投与量を調整してください。下剤の必要性を臨床的に評価し、投与のガイダンスについては The Insides Company の臨床チームにお問い合わせください。
逆行手術を受ける予定なのですが、糜粥再注入療法はいつ中止すればよいでしょうか?
外科チームから指示がない限り、患者は手術当日に糜糜汁を再注入することができます。
® System ボックスに同梱されているチューブのサイズはどれくらいですか?
28 Fr チューブが 2 本と 22 Fr チューブが 1 本付属しています。
チューブ パケット内の小さなクリップは何のためにあるのですか?
これらのクリップは、 チューブ内部。 インサイド クリップは、ストーマ装具の外側、チューブの上(洗濯バサミのように)に取り付け、保持スリーブの底部にできるだけ近づけます。インサイド クリップの使用方法とインサイドクリップの取り付けに関するビデオは、トレーニング ハブでご覧いただけます。クリップは色分けされています。
• パープル クリップは 28 Fr および 22 Fr チューブで使用でき、保持スリーブの遠位にあるチューブの最も広い部分 (39 Fr) に配置されます。
• オレンジ クリップは 28 Fr チューブと一緒に使用され、チューブが腸の出口に完全に挿入できない場合にチューブの 28 Fr 部分に配置します。
• 黄色のクリップは 22 Fr チューブと一緒に使用され、チューブが腸の出口に完全に挿入できない場合にチューブの 22 Fr 部分に配置します。
なぜチューブが抜け続けるのでしょうか?
Insides システムには、チューブの脱落を軽減するための Insides チューブが 3 本付属しています。最初の 1 週間で少なくとも 1 回はチューブが脱落することが予想されます。
これには 3 つの理由が考えられます。
• 患者はストーマ装具を交換する際に誤ってそれを引き抜いてしまいます。
• 蠕動運動によりチューブが押し出されます。チューブは通常 1 ~ 2 日間留まり、その後自然に滑り出します。再注入時および歩き回る際には、チューブ保持スリーブを持つように患者に促してください。最初の 1 週間が経過すると、真の蠕動運動が再開されるため、この動きは止まるはずです。Insides Clip はこれに役立ちます。
• 近位端と遠位端が通る筋膜層の外科的切開は、チューブの球根状の特徴を維持するには広すぎるため、チューブは滑り出てしまいます。Insides Clip はチューブを所定の位置に固定するのに役立ちます。ただし、この状態が続く場合は、Insides Company の臨床チームにご相談ください。
• Insides チューブが抜け落ち続ける場合は、バルーン保持栄養チューブを試すことをお勧めします。
• 他のすべての解決策が失敗した場合、Insides チューブを所定の位置に維持するための別のオプションは、ストーマ ベルトで固定された主要なストーマ装具の上に、前後逆に配置した 2 番目の凸型ストーマ装具を使用することです。ストーマ装具全体を上に置くと、圧力ポイントがなくなり、チューブを所定の位置に維持するための「バックストップ」として広い表面が得られます。例:
なぜ他の患者にドライバーを再利用できないのですか?
ドライバーは患者 1 人専用であり、規制および健康および安全上の理由から、複数の患者に使用することはできません。患者の腸瘻または瘻孔を反転したら、地域の廃棄当局に従って Insides ドライバーを廃棄してください。詳細については、パッケージに同梱されているInsides システム - 説明書と技術説明を参照してください。
この装置に最適なストーマ器具や付属品について何か提案はありますか?
患者に最適なストーマ装具と付属品の使用をお勧めします。Insides System は、患者が希望する装具に適合します。ただし、患者の器用さが低下している場合は、2 ピースのストーマ装具を使用する方が簡単な場合があります。詳細なガイダンスについては、トレーニング ハブの「Insides System を使用して再注入する前に」を参照してください。
システムの使用中に、切断された結腸内で圧迫による損傷や穿孔を経験しましたか?
いいえ、これに関してお客様からのフィードバックは受け取っていません。臨床医にはThe Insides Systemを読んで理解することを強くお勧めします。 患者にデバイスを使用する前に、トレーニング ハブに含まれる使用説明書とドキュメントを確認してください。
ストーマバッグが装置から破裂した場合の対処法について何かアドバイスはありますか?
ストーマ器具が原因である可能性は非常に低いですが、このような事態が発生した場合は、The Insides Company の臨床チームに連絡して解決してください。
患者がチューブを留置することに耐えられるかどうかわかりません。どうすればよいでしょうか?
懸念は直接何に関係しているのでしょうか?
• チューブが常に留置されており、日常生活の活動が行えるかどうか不安ですか?
確実に知る唯一の方法は、チューブを設置して、患者がこれに対応できるように監視およびサポートすることです。身体動作に若干の変更が必要になる場合があります。たとえば、靴ひもを結ぶためにかがむ場合、患者は靴ひもを結ぶためにベンチに足を置く必要がある場合があります。
• 遠位出口へのアクセスが狭い
まず指の触診をお勧めします。一番小さい指を下流に挿入できない場合は、20 Fr バルーン固定栄養チューブが必要になる可能性があります。次回チューブを交換するときは、遠位肢のリハビリテーションによって出口の口径が大きくなり、Insides 22 Fr チューブがフィットするようになったかどうかを評価してください。
• 腸の遠位出口近くに、(炎症性腸疾患の病因ではない)屈曲部があり、チューブで回避できない可能性があります。
慎重な臨床評価が必要です。安全に続行できる場合は、次の 2 つのオプションがあります。
屈曲部を回避できる小口径チューブを下流に配置します。これを数日間そのままにして、手動で生理食塩水を再注入し、遠位肢の口径を大きくします。この期間が経過したら、大口径チューブを試してください。
内視鏡を使用して、20 Fr 以上の Insides チューブまたはバルーン留置チューブを設置し、28 日間そのままにしておきます。チューブによって腸のこの部分が「まっすぐ」になる可能性が高いため、次回はベッドサイドでチューブを設置できるようになります。
Insides®システムを開始する前は遠位で持続経腸栄養を受けていましたが、使用開始から2週間経っても非常に不快な状態が続いています。
持続経腸栄養は、一定の速度で遠位肢に滴下されていました。これは正常な蠕動運動をシミュレートし、Insides Driver による糜粥のボーラス投与のように管腔壁を伸張しません。遠位腸が糜粥のボーラスに慣れるまでには調整期間が必要ですが、持続経腸栄養によるプレハビリテーションにより、1 週間以内に解消する可能性があります。2 週間経っても痛みや不快感がある場合は、評価して原因を突き止めてください。自然発生した原因不明の閉塞/狭窄/狭窄がある可能性があります。遠位で吻合部を作った以前の手術が治癒中に収縮し、持続投与からボーラス投与に切り替えたために以前は特定されていなかった痛みや不快感を引き起こしている可能性があります。
®システムを標高 3000 メートル以上で使用できますか?
Insides System はそれ以上の高度ではテストされていないため、3000 メートルを超える高度での使用は推奨されません。
ドライバーが充電されなくなったり、充電が保持されなくなったりしました。どうすれば修正できますか?
Insides Driver のバッテリーが完全に空になった場合、1 回の充電では再充電されない安全機構が備わっています。バッテリーが切れないように、 Driver を毎週 2 時間充電することをお勧めします。Driver のバッテリーが完全に空になった場合:
1. まず、正しい壁の充電器を使用していることを確認してください。ドライバーは専用の充電器でのみ充電できます。
2. 壁の充電器に接続し、前面パネルの稲妻が点滅するまで約 15 分間待ちます。
3. 取り外して 1 分待ってから壁の充電器に再度接続します。
4. ドライバーが充電を保持してフル充電が完了するまで、手順 1 と 2 を数回繰り返します。
5. これでドライバーが充電されない場合は、お近くの販売店または The Insides Company にお問い合わせください。
ペースメーカーを装着している患者でもThe Insides Systemを使用できますか?
対象かどうかを評価するために、患者の心臓専門医に次の情報を提示してください。
このデバイスは、医療用電気機器の EMI 規格 IEC60601-1-2 に合格しています。ただし、強力な回転永久磁石 (0 ~ 5000 rpm で回転) も備えています。これらの永久磁石は、この規格では特に評価されていません。
He pehea te paanga o te pokey o te chyme ki te pamu?
Kare e taea e te Atekōkiri Roto te hapai i nga pokey matotoru o te chyme. Tena koa tirohia nga waahanga The Insides ® System Instructions for Use and Patient Management i te tari whakangungu.
Hei aratohu whanui, me angiangi te whakaputanga neke atu i te 1 Litre/24 haora ki te whakauru ano. Mēnā he mātotoru rawa te kiko o te tūroro, me whai ine kia angiangi te kemu. Kei roto pea tenei:
• Te whakaheke i te rongoa anti-motility
• Inu kotahi ki te rua mohiti wai taapiri
• Inu kotahi ki te rua kapu kawhe
Me aha ahau mo te reflux?
Tena tirohia te waahanga Whakahaere Turoro i te tari whakangungu.
Ehara i te mea kino te Reflux ki te manawanui engari ka piki ake te roa o te waa ki te whakahoki ano i o raatau chyme.
Ka tupu pea te Reflux:
• Te tere tere - Ko te chyme kikokore angiangi, ka whakahouhia i te waahi teitei i runga i te The Insides Driver ka puta te reflux me te whakanui ake i te wa ki te whakahou ano. Me whakanoho te taraiwa o roto ki te iti rawa o te tere e neke ai te chyme i roto i te Insides Tube.
• Korokoro - Ka mate pea te manawanui mai i te rongoa whakangao i te horopeta nui. Me whakakorehia te rongoa mo te motireti hei whakaiti i tenei. Me whakawāteahia te whekau tawhiti kia whai hua ai te reinfusion chyme.
• Ko te whekau porowhita kua atrophied – Me ata whakatikatika te whekau puku. Ko te manawanui ka nui ake te rewharewha i te timatanga na te mea me whakawhanui nga pakitara maramara me te whakahou. Ko nga bolus iti i nga wa katoa puta noa i te ra ka tutuki tenei ka whakaiti i te reflux.
He tohutohu kai mo te whakamahi i Te Insides ® System?
Tena tirohia te pukapuka Aratohu Kai i te tari whakangungu. Ko nga korero kai e pa ana ki te whakamahi i te The Insides System, kaore i te whakarato i nga korero mo te kai manawanui.
Ka mau te kai kikokore 'stringy' ki te tuara o The Insides Pump e whakaiti ana i te mahi papu. Me karo, te whakakotahi ranei i nga kai kiriuroa kia pai ake ai te reihanga chyme.
Me pehea taku whakanui ake i te manawanui ki te chyme reinfusion?
Tena koa tirohia nga waahanga The Insides ® System Instructions for Use and Patient Management i te tari whakangungu.
Ko te whakaora i te whekau atrophied distal me te whakauru i te chyme reinfusion ka totoro nga pakitara marama o te whekau. Ka taea e tenei toronga te whakaputa i te mamae o te puku, te nausea, me te pupuhi o te ngakau mo te manawanui. Ko te roa o te wa e paheke ana , ka piki ake te taumata o te atrophy me nga tohu o muri mai ka pa ki te manawanui. Ma te whai i nga aratohu e whakaratohia ana mo te whakanui ake i te manawanui ka whakaitihia nga tohu mo te manawanui, ka whakarite kia rite ki te manawanui, me te whakaora i te kopu o te manawanui i roto i te kotahi ki te toru wiki. Kia ora te whekau, me whakatau enei tohu.
E hia nga wa ka whakamahi ahau i te punaha The Insides ® ?
Ahakoa kei te whakanui ake te manawanui ki te whakamaaramatanga o te chyme, ka maka tika mai te chyme mai i te taputapu ostomy. Ko enei ngaronga kupenga ka taea te rekoata ki te rekoata whakahokinga a te Turoro . I te wa e whakaorahia ana te whekau tawhiti, ka iti ake nga ngaronga kupenga me te nui ake o te bolus chyme reinfusion. I te wa kua whakatikatikahia te whekau tawhiti, me whakahoki ano e te manawanui te nuinga o ana hua ka taea.
Kia pehea te tere o te pupuhi a The Insides ® Driver?
Karekau he rerenga rere o te taraiwa o roto na te mea ko te chyme he wai me nga matūriki. Ko te tino kikokore/te wai penei i te chyme ka tere ake te whakamaarama ki te chyme matotoru. Ka roa ake te chyme matotoru na te mea me huri e te Pump complex nga matūriki kia nui te pehanga hei neke ake i te Tube. He pai ake te ngaungau kai kia iti ake te mahi mo te Pump. Whakamahia te tere iti rawa e neke ake ai te Tube hei whakaiti i te mamae o te manawanui me te reflux. Ko te taputapu ostomy kei te pupuri i te 200-300ml o te chyme, ka taea te maa i roto i te 5 meneti.
Ko wai ka whakauru i te Insides ® Tube?
Me whakauru tonu tetahi tohunga ngaio hauora whakangungu i te Tube Insides. Ka whakakapihia te Insides Tube ia 28 ra.
Ko wai te whakarereke i te Pump Insides ® ?
Ka huri te manawanui i te Pump Insides ia rua ki te toru ra me o raatau taputapu ostomy.
Ka taea e au te whakauru i te enterostomy koroni me Te Insides ® Tube?
Ae, ka taea e koe mo nga painga whakamakuku. Heoi, ko te putanga tata me puta mai i roto i te whekau iti, no reira ko te chyme te pokey tika ki te reinfuse. He pai ake mena ka ahu mai te putanga o te koroni mai i te koroni piki ki te whakanui ake i nga painga whakamakuku me te whakaiti i te paheketanga o te kutae mawhero ka tukuna tika. Tena tirohia te The Insides ® Nga Tohutohu Pūnaha mo te Whakamahi mo te whakauru ngongo.
He aha nga paanga o te whakamaoritanga o te chyme reinfusion?
Ko te paheketanga noa o te chyme reinfusion ko te mamae, te nausea, me te pupuhi i te wiki tuatahi. Ka mutu tenei i te wa e ora ana te whekau.
Ka pangia ahau e taku hernia parastomal ki te whakahoki ano i taku chyme?
Te roa o te kopu, kei waho o te fascia, ka taea te kink me te whakaroa me te parastomal hernia. Tupato e hiahiatia ana i te wa e whakauru ana i te manawanui ki te parastomal hernia. Te palpation mamati e hiahiatia ana ki te ine i te roa, kinking whakawhāiti ranei a aronga kia pai te whakamarumaru i te taha tawhiti o te enterostomy. Mena he parenga, he mamae ranei mo te turoro, ko ratou kaore e pai mo te reinfusion chyme . Ki te kore e kitea e te palpation mamati tetahi take nga ahuatanga o te hernia, katahi ka tupato intubation na tetahi tohunga tiaki hauora kua whakangungua e taunaki ana. E taunaki ana kia whakamahia he ngongo poihau i roto i tenei waa.
Ko taku manawanui kaore i te tino mohio ki te pupuri i te Insides ® Driver, he aha te mea rereke?
• Tonoa tetahi mema o te whanau/kaitiaki ki te awhina i te manawanui ki te whakauru ano i tana chyme.
• Hurihia te papu a tawhio noa, kia anga te mata papatahi ki muri o te taputapu ostomy. Katahi ka whakanohia te Kaitaraiwa Roto ki runga-taha-iho ki runga i o raua uma, ka takirua te Pump Insides ki runga. Me whakarite ka kitea e te manawanui, e te kaitiaki ranei te papa o mua o The Insides Driver. Whakatakotoria te taputapu ostomy kia noho tonu te chyme ki runga o Te Pump Insides. Tonoa te manawanui me te kaitiaki ki te pehi i te chyme ki runga i te Pump Insides ina tika.
Me pehea taku pupuri i te taraiwa Insides ® ?
Ko te nuinga o nga turoro e mau ana i te Kaitaraiwa Insides me o ratou ringa rangatira, me te papa o mua e anga ana ki runga kia kite ai ratou ka taea e ratou te pehi i te paatene "Aratau" ki te neke i roto i nga tere. Ko o raatau ringa kore rangatira e pupuri ana i te tuara o te taputapu ostomy, ka "kapua" te chyme ka pehia ki muri o te Pump Insides. I te wa e "kapua ana" te chyme, me whakarite kia whakamahia e te manawanui te papa o tona ringa ki te pehi ki muri o T he Insides Pump kia kore ai e mate te tapahi, te kuru ranei o nga maihao mai i te macerator i roto i te Pump Insides. Whakamahia te gravity hei awhina i te pupuri i te The Insides Puma kua rukuhia ki roto i te chyme. Whakatenatenahia to manawanui ki te kimi i tetahi waahi e pai ana, e pai ana mo ratou.
Me pehea taku hono i te Kaitaraiwa Insides ® ki te Pump Insides ® ?
Ko te Pump Insides me uru marie ki roto i te pupuri kei muri o te taraiwa o roto. Ko te Atekōkiri Roto me te Pump Insides me hono tuatahi, i mua i te pehi i te paatene 'Aratau' ki te whakaara ano i te chyme reinfusion.
He aha te chyme kare e neke ake Te Insides ® Tube?
• Pump Ārai - Whakamātauria te Tohu Raparongoā e whai ake nei hei wetewete i te Pump Insides ki te kore, huri i te Pump Insides. Hei aukati i te Pump Insides ki te aukati, kati te kai i nga kai kiriuwao e aukati ana i te Pump Insides.
• Pump Insides ® - Me whakarite kia ruku katoa te Pump Insides ki roto i te chyme.
• The Insides ® Driver – Me whakarite nga tere katoa o The Insides Driver kua whakamatauria mo te iti rawa o te 30 hēkona ia ia, ki te 'pupuhi' te chyme ki runga The Insides Tube. I etahi wa ka tere haere te chyme chyme viscosity ki runga The Insides Tube.
• Kare i honoa tika – Me whakarite kua whakakorehia te papa papatahi o The Insides Pump i te para me te taarua i te taha o te taraiwa o roto me te Pump Insides na roto i te taputapu ostomy. Kia mau ki runga te Atekōkiri Roto me te Pump Insides kia hono tonu. E whakaatu ana tenei i te pai o te hono.
• Ka peke atu te Kaitaraiwa o roto i te Pump Insides ® - Ka puta tenei i te tere 5, ki te aukatihia ranei te Pump Insides.
• Karekau te ngongo i mau ki raro i te whaa – Kua paheke pea te punga puhoi ki raro i te whaa. Kei te pouri te manawanui , ka kite ranei koe i te roanga o te ngongo i roto i te taputapu ostomy e tohu ana kua paheke ki waho. Mena karekau te Insides Tube i whakakororia tika, karekau e whai hua te reinfusion chyme.
• He wai angiangi a Chyme, kua whakamatauria e au nga mea katoa, engari kare ano i te pupuhi - Ka tupu pea tenei ki te ngongo poihau. Ka mau pea he mirumiru hau ki roto i te ngongo, ka hanga he raka hau. 'Miraka' te ngongo ma te kowiri me te whakakopa i te ngongo kia pakaru te mirumiru hau. Me mahi tenei i etahi wa maha. Rawekehia te ngongo ki roto, ki waho mo te 1cm kia kore ai te neke o te ngongo.
• Te kumete i runga i te pito o te ngongo – Mena kei te whakaatu te ngongo o roto, te ngongo poihau ranei kua piki ake te roa o te ngongo i roto i te taputapu ostomy. kaore he mamae mo te manawanui, engari karekau te chyme e whakawhiti ana ahakoa te ngongo, tera pea ka kapi te kumete i te pito o te ngongo. Tirohia nga whakaahua i raro nei. Ka puta pea tenei na te kore e whai hua te manawanui ki te whakarite i nga whekau i mua i te pokanga, i nga taumata tiketike ranei o te rongoa aukati. E taunaki ana kia whakauruhia he ngongo hou.
Kei te turuturu te taputapu ostomy, me aha ahau?
Mēnā he fistula enterocutaneous (ECF) te tūroro, tēnā whakapā atu ki te kaiwhakaora puku o te Kamupene Insides mo te otinga takitahi.
E mohiotia ana ko te peke i te manawanui ki te ECF he tino uaua, he pouri hoki mo te manawanui. Me whakamatau me te hapa me te maha o nga hua me nga tikanga hei tiaki i te kiri peri-fistula me te whakatika i te rere o te chyme ki roto i te taputapu ostomy.
Nga mea hei whakaaro:
• Reflux – Ma te rere tonu o te chyme ki runga i te hydrocolloid i te kohao o te taputapu ostomy ka tere te whakaheke i te hydrocolloid ka pakaru. Whakaarohia te take o te reflux.
o Whakaitihia te tere o te Insides ® Te taraiwa hei whakaiti i te reflux.
o Whakaranuhia nga bolus iti me te maha ake hei whakaiti i te reflux.
o He wa poto, ka mutu ina kua ora te whekau?
o Kei te paopao te turoro?
Na te ahua o te puku o te puku, ka tino taunakihia nga taputapu penei i te hiri hydrocolloid me te whakapiri. Whakaarohia te hanga i nga kekeno hei whakanui ake i te mimiti me te whakaiti i te kino o te hiri.
• Te pokey Chyme – Ko te chyme angiangi o te wai ka nui ake te tupono o te matewai engari ano hoki te tupono ka paheke te chyme ki raro i te kohao o te taputapu ostomy ka puta he turuturu. Whakaarohia te whakamaroke i te chyme ma te rongoa anti-motility hei whakaiti i tenei tupono. Heoi, me noho tonu te matotoru o te chyme ki roto i te awhe noa hei whakangao ano. Ka taea hoki e nga raau taero anti-motility te paopao ki raro o te stoma.
• Karekau pupuri – Ka mau te ringaringa pupuri i runga i te Tube ki te kohao o te taputapu ostomy? Hikitia te ngongo ki te tuunga whakapae i te wa e miro ana te taputapu ostomy. Ma tenei ka whakamaarama te ringaringa pupuri i te taha o te taputapu ostomy ka noho katoa ki roto i te pukoro.
• Peeke po – Hei whakamutu i te kohi chyme i te kohao o te taputapu ostomy, whakapirihia he putea po ki te pito o te taputapu ostomy ka taea te whakaputa teitei. Ka hanga he korehau, ka kumea atu te chyme mai i te kohao. Mēnā ka whakamahia tēnei kōwhiringa, āta whakarite kei te mau te tūroro i te taputapu 2, i te taputapu ostomy me te matapihi kia taea ai te whakahoki mai i te chyme ki roto i te pukoro kia whakahiatotia ano.
• Te taputapu Ostomy – Me whakarite kei te whaihia nga aratohu a te kaiwhakanao ina tono i te taputapu ostomy. Ko tetahi tauira o tenei ko te whakamahana i te hydrocolloid i mua i te tono.
He putea J taku turoro, ka taea e raatau te whakamahi i te punaha Insides ® ?
Me tūpato i te wā e whakamātau ana i te mahi a te tūroro J pukoro, ileal pouch-anal anastomosis (IPAA). Me whakamohio te manawanui ki te paanga o te bolusing chyme ki roto i te putea J. Whakaranuhia te iti o te chyme i te tere iti.
He ngawari te whakauru o te ngongo ki roto i te putanga tawhiti o te ECF, te enterostomy ranei i mua, he aha i kore ai e noho tonu inaianei?
Me arotakehia te turoro e to ratau roopu mahi mo te take o te take.
Ka taea e au te whakamahi i tetahi taapiri putea po hei hopu i taku whakaputanga po?
Ae, engari me whakaoti e koe nga mahi e whai ake nei kia pai ai te mahi. Tena tirohia te waahanga Whakahaere Turoro i te tari whakangungu.
• Whakanuia ano nga chyme katoa e noho ana i roto i te taputapu ostomy i mua tonu i te whakapiri i te putea po.
• Inuhia he rongoa poto mo te wha (4) haora i mua i te whakapiri i te putea po. Ma tenei ka whakarite kua kerihia te rongoa me te whakauru ano i mua i te whakapiringa o te peeke o te po, na reira he rongoa iti kei roto i te putea po.
• Ko te Chyme e noho ana i roto i te peeke po me whakamau ano i roto i te tekau ma rua (12) haora. Hei tauira, ki te whakapirihia e te manawanui te peeke po i te 10pm me whakauru ano e ia nga mea e noho ana i roto i te peeke po i waenga i te 9am - 10am i te ra o muri mai. Mena ka noho te chyme i roto i te taputapu ostomy mo te roa atu i te tekau ma rua (12) haora, me maka.
He tuhinga arataki hei awhina i ahau ki te wete i taku turoro i te Parenteral Nutrition (PN)?
Ae, tirohia koa te tuhinga Tohutohu Whakahoutanga o te Chyme me te Panui Aratohu mo te Wea Weaning Kai Matua .
Ka taea e au te whakahoki ano i nga kai whakauru penei i te Jevity 1.5 , Osmolite ranei 1.2 ?
Kao, me tapiri tetahi mea ki te taputapu ostomy o te turoro hei whakamau ano. Ko nga ihirangi whekau anake ka uru noa ki roto i te taputapu ostomy o te manawanui me whakamau ano engari mo te wai i te wa o te whakamatautau tuatahi.
Kei te tino mate te whekau o taku turoro, me aha ahau?
• Tena koa tohutohu atu ki te manawanui ko te whakaora i o ratau whekau karekau pea he wheako whakaraerae, engari ka ata whakahaere, ka iti te mamae. Tena koa whakaahuru ki to turoro ka pahemo te pawera i te wa e ora ana te whekau.
• Tena koa tirohia koa Tirohia koa Nga Roto ® Nga Tohutohu Pūnaha mo te Whakamahi a Whakahaere Tūroro nga waahanga i roto i te whare whakangungu. Whakanuia te 50ml o te chyme kotahi ia ra, me te tino ata whakanuia te auau ki to ratou manawanui. Ka roa pea tenei ki te toru (3) wiki.
o Mena ka timata te chyme ki te neke ake i te ngongo i runga i te tere 1 – 3, tata ki te 50 ml ka whakamaua ano i roto i te 15 hēkona.
o Mena ka timata te chyme ki te neke ake i te ngongo i runga i te tere 3 – 5, tata ki te 50 ml ka whakamaua ano i roto i te 30 hēkona.
• E taunaki ana kia timata me te The Insides Tube 22 Fr mo nga ra tuatahi e 28 i mua i te neke ki runga The Insides Tube 28 Fr.
• Kaua e timata ki te wete i nga rongoa aukati me te kai nui kia ora ra ano te manawanui. Ko tenei hei whakaiti i te pikinga o te whakaputanga ki roto i te taputapu ostomy me te whakapiki ake i te mate o te matewai.
Ka taea e au te whakamau ano kia rua, neke atu ranei nga stomas, fistula ranei?
Ae, ka taea e koe engari me whakaaro ki nga mea e whai ake nei:
• Ko te whakaputanga e whakahiatotia ana me chyme, i ahu mai i te whekau iti kia pai ai te viscosity ki te The Insides System.
• He aha te whainga?
o Mo te tiaki i waho o te whekau porowhita e kore e werohia i te wa o te hurihanga?
o Te whakanui i te kai kai?
o Te whakanui i te wai, e rua ranei?
• Kei te manawanui te mohio, te hikaka, me te tautoko a te whanau/hoa ki te whakahaere i nga ngongo e rua, na reira e rua nga reinfusions bolus?
• Aratohu mo te whakahaere i nga punaha reinfusion e rua (neke atu ranei):
o Me aro nui ki te whakauru ano i te peka taha tata rawa atu kia pai ai te whakaurunga o nga matūkai.
o Whakauruhia te whakamaarama tuarua i te wa e maia ana te manawanui ki te tuatahi. Me puhoi te tikanga o te titration tikanga kia pai ai te manawanui.
o Whakarato tautoko mo nga huringa taputapu ostomy kia noho motuhake, kia maia
o Mēnā kei te pūrua rua/te putanga fistula (te tawhiti ki te tuatahi) kei roto i te jejunum tahataha/te whare o te taha tata, whakahiatohia ano ki roto i tenei peka tawhiti.
o kei roto te pūrua rua/whakaputa fistula (te tawhiti ki te tuatahi) kei roto i te haupae tawhiti/kohanga piki, whakahiatohia te chyme ki roto i tenei peka tawhiti kia rite ki nga tohu a te haumanu kia pai ai te whangai me te hydrated (Ko te tikanga o tenei 7 2-4 wa ia ra)
o Kia hoki mai te whare o te kapeka “i roto i te ara iahiko”, ka tino matotoru te whakaputanga o te manawanui kia mohio ai te manawanui ki te angiangi i tana whakaputanga, ka whakakore i te rongoa aukati me te whakaiti i te whakangao ki te rua i ia ra (ka whakakorehia te whakaputanga matotoru e kore e taea te whakahoki ano).
• Aroturuki i te taha o te manawanui i ia wa kia pai ai te whakahaere. Whakatatarihia te whakamau i te putanga tuarua mena he awangawanga kei te paahihia ka timata ano i te wa kua rite te manawanui.
• Aromatawai i nga wa katoa nga whainga o te whaowhia.
Ka inuhia e taku turoro etahi rongoa BD ka nui te wa ki te whakauru i mua i te whakapiri i te putea po?
Tena tirohia ki te wahanga Whakahaere Turoro i roto i te whare whakangungu me tenei patai, Ka taea e au te whakamahi i tetahi taapiri putea po hei hopu i taku whakaputanga po?
He aha ahau me mahi ahua rereke i mua i te tiimata i te punaha Insides® ?
Tena koa tirohia I mua i te whakauru ano ki te The Insides System i runga i te whare whakangungu.
Me whakamutu e au te Kai Maa Matua (PN) me nga raau taero Anti - Motility i te wa i timata ai i runga i te punaha The Insides ® ?
Tena koa tirohia I mua i te whakauru ano ki te The Insides System i runga i te whare whakangungu.
Kei te mamae tonu taku turoro i muri i nga ra e 7 o te whakamaaramatanga o te chyme, kare ano kia tuwhera o ratou whekau me aha ahau?
Tena koa tirohia te Whakahaere Turoro i runga i te whare whakangungu me tenei patai - Me aha ahau mo te reflux?
Ko te rongoa antimotility ka paopao ki raro o te awa, ka nui ake te reflux. Aromatawai haumanu mo te paopao me te whakatika i te horopeta o te rongoa antimotility ina hiahiatia. Aromatawai haumanu i nga hiahia mo te hunga mohio me te whakapā atu ki te roopu Haumanu o te Kamupene Insides mo te arahi whakahaere.
Ahea me whakamutua e au te whakamaoritanga chyme reinfusion, kua tika taku pokanga whakamuri?
Ki te kore e tohutohuhia e te roopu pokanga, ka taea e te manawanui te whakahoki ano i tana chyme ki te ra o te pokanga.
He aha te rahi o nga ngongo e whakaratohia ana i roto i te pouaka The Insides ® System?
E 2x 28 Fr ngongo me te 1x 22 Fr ngongo kua tukuna.
He aha nga riipene iti kei roto i nga putea Tube?
Ko enei topenga e whakarato ana i te whakamarumarutanga o Te Tube roto. Ko te Ka whakanohohia te Clip Insides ki waho o te taputapu ostomy, ki runga i te Tube (whakaarohia he titi kakahu), ka noho tata ki raro o te ringaringa pupuri ka taea. Me pehea te whakamahi The Insides Clip me te Whakamahi i te Insides Clip ataata ka kitea i runga i te tari whakangungu. He tohu tae nga Topenga:
• Ka taea te whakamahi i te Topenga Waiporoporo ki runga i te 28 Fr me te 22 Fr Tube ka tuu ki te taha whanui o te ngongo (he 39 Fr tenei), te tawhiti ki te ringaringa pupuri.
• Ka whakamahia te Clip Orange me te ngongo 28 Fr ka utaina ki te wahanga 28 Fr o te ngongo ki te kore e taea te whakauru katoa ki te putanga intestinal.
• Ka whakamahia te Topenga Kowhai me te ngongo 22 Fr ka utaina ki te wahanga 22 Fr o te ngongo ki te kore e taea te whakauru katoa ki te putanga intestinal.
He aha te ngongo ka taka tonu ki waho?
E 3x Insides Tubes e whakaratohia ana i roto i te Insides System hei awhina i nga ngongo ka taka. Ko te whakapae ka taka te ngongo i te iti rawa i te wiki tuatahi.
E toru nga take mo tenei:
• Ka toia mai e te manawanui ki waho ina huri ana i tana taputapu ostomy.
• Kei te panaia e Peristalsis te ngongo ki waho. Ko te tikanga ka noho te ngongo mo te 1-2 ra, katahi ka paheke noa ki waho. Akiakihia te manawanui ki te pupuri i te ringaringa pupuri Tube i te wa e whakahou ana me te hikoi haere. I muri i te wiki tuatahi, me mutu tenei na te mea kua hoki ano te peristalsis pono. Ma te Insides Clip e awhina tenei.
• Ko te tapahi pokanga i roto i te paparanga fascial, ki reira kawea te pito tata me te pito tawhiti, he whanui rawa ki te pupuri i te ahua topuku o te Tube, no reira ka paheke noa ki waho. Ka awhina te Topenga Insides ki te whakairi i te waa. Heoi, me korero koe ki te roopu Haumanu o te Kamupene Insides mena ka haere tonu tenei.
• Mena ka taka haere tonu nga ngongo Insides, ka whakaaro matou me whakamatau he ngongo whangai poihau.
• Ki te kore katoa etahi atu whakataunga, ko tetahi atu huarahi ki te pupuri i te ngongo Insides ki te waahi ko te whakamahi i tetahi taputapu ostomy convex tuarua , ka whakamuri ki mua, ki runga tonu i te taputapu ostomy tuatahi ka mau ki te whitiki stoma. Ko te whakanoho i tetahi taputapu ostomy katoa ki runga ka tango i nga tohu pehanga me te tuku i te mata whanui hei "whakamuri-tu" ki te pupuri i te Tube. He tauira:
He aha e kore e taea e au te whakamahi ano i te taraiwa mo etahi atu turoro?
Ko nga Kaitaraiwa he Whakamahi Turoro Kotahi anake me kaua e whakamahia ki te maha atu i te kotahi nga turoro mo nga take ture, hauora me te haumaru. Tena koa me whakakorehia te The Insides Driver i runga i te hurihanga o nga turoro enterostomy, fistula ranei e ai ki te mana whakahaere o te rohe. Tena koa tirohia te punaha Insides - Tohutohu me te Whakaahuatanga Hangarau kei roto i te kete mo etahi atu aratohu.
Kei a koe etahi whakaaro mo nga taputapu ostomy me nga taputapu e pai ana ki te taputapu?
Ka tūtohu mātou ki te whakamahi i te taputapu ostomy me nga taputapu e pai ana mo te manawanui. Ko te Pūnaha Insides ka uru ki roto i nga taputapu e pai ana ki nga turoro . Heoi, ki te mea kua heke te mohio o te manawanui, he ngawari ake pea ki a ia te whakamahi i te taputapu ostomy e rua nga waahanga. Tena koa tirohia I mua i te whakauru ano ki te The Insides System i runga i te whare whakangungu mo etahi atu aratohu.
Kua pa ki a koe te pakaru o te pehanga, te pakaru ranei i roto i te kopirua kua momotuhia i a koe e whakamahi ana i te punaha?
Kao, kaore ano kia whiwhi urupare mai i nga kaihoko mo tenei. Ka tino tūtohu matou ki nga kaimatai kia panui me te mohio ki te punaha o roto - Nga Tohutohu mo te Whakamahi me nga tuhinga kei runga i te tari whakangungu i mua i te tiimata o te taputapu me o raatau turoro.
Kei a koe etahi whakaaro mo te mahi ina pakaru te putea stoma mai i te taputapu?
Kare pea ko te taputapu ostomy engari, mena ka pa mai tenei, whakapaa atu ki te roopu Haumanu a The Insides Company ki te whakatau.
Kare au i te tino mohio mena ka whakaae taku turoro ki te whai Tube in situ, me aha ahau?
He aha te maaharahara e pa ana ki?
• He ngongo i roto i te waahi me te awangawanga mo te kaha ki te mahi i nga mahi o ia ra?
Ko te huarahi anake e tino mohio ai ko te tuu i te Tube me te aroturuki me te tautoko i te manawanui ki te mahi me tenei. Ko etahi whakarerekētanga iti ki nga nekehanga a-tinana pea me puta. Hei tauira, te piko ki te here i te here hu ; Ka hiahia pea te manawanui ki te tuu i o ratou waewae ki runga i te tauera hei here i te miro hu .
• He whaiti te uru ki te putanga tawhiti
Ka tūtohuhia te palpation mamati i te tuatahi. Ki te kore te maihao iti rawa e taea te kuhu ki raro i te awa, tera pea ka hiahiatia he ngongo whangai poihau 20 Fr. Hei te wa e huri ai te ngongo, tirohia mehemea kua piki ake te kaha o te putunga o te ngongo ki te whakatikatika i te taha tawhiti, na reira ka uru te Insides 22 Fr Tube.
• He kink (karekau he Inflammatory Bowel Disease Aetiology) kei roto i te whekau, tata ki te putanga tawhiti, kaore pea e taea te whakatere me te ngongo.
Me tupato te aromatawai haumanu, mena he haumaru te haere, e rua nga whiringa:
Whakanohoia he ngongo ngongo iti ki raro o te awa ka taea te whakatere huri noa i te kink. Puritia tenei ki roto mo etahi ra, ka whakakiia a ringa ki te tote hei awhina i te whakanui ake i te kaha o te taha tawhiti. Whakamātauria he ngongo nui ake i muri i tenei wa.
Whakanohoia te ngongo Insides, te ngongo poihau ranei e 20 Fr nui ake ranei, ka noho ki roto mo te 28 ra. Ka 'whakatika' te ngongo i tenei wahanga o te whekau kia taea ai te whakaurunga o te Tube ki te taha o te moenga a muri ake nei.
Ko taku manawanui kei te kai i roto i te taha tawhiti i mua i te tiimata o te Insides ® System engari kei te noho tino hohaa, ahakoa i muri i te 2 wiki o te whakamahinga.
Ko te kai urunga tonu i rere ki roto i te taha tawhiti i runga i te reiti rite tonu e whakataurite ana i nga nekehanga peristaltic noa me te kore e toro i nga pakitara marama penei i te whakahaere bolus o te chyme me te Insides Driver. He wa whakatikatika kia taunga te whekau taha ki te bolus o te chyme engari tera pea ka whakatau i roto i te wiki tuatahi na te mea ka noho tomua mai i nga kai whakauru. Mēnā kei te mamae tonu, te mamae ranei i muri i te 2 wiki, aromatawaihia ka rapua te take. Tera pea he aukatinga/whakaiti/tetewhatanga kaore i mohiotia i puta ohorere. Ko nga pokanga o mua i puta mai he hononga anastomotic i te taha tawhiti kua paheke pea i te wa e whakaora ana i te mamae, i te pouri ranei kaore i kitea i mua na te huringa o te whakahaere mai i te haere tonu ki te bolus.
Ka taea e au te whakamahi i te punaha The Insides ® i runga ake i te 3000m teitei?
Kaore ano te Insides System i whakamatauria i runga ake i tera teitei, no reira kaore i te tohuhia kia whakamahia i runga ake i te 3000m.
Kaore te Kaitaraiwa e utu, e pupuri utu ranei, me pehea taku whakatika?
He tikanga haumaru kei te waahi mena ka rere katoa te taraiwa o roto ka kore e utu i runga i te utu kotahi. Ka tūtohu kia utua te Atekōkiri mo nga haora e rua (2) ia wiki kia kore ai e pau te pākahiko. Mena kei te rere te taraiwa:
1. Tuatahi me whakarite kei te whakamahi koe i te riihi taiepa tika. Ka utu noa te Kaitaraiwa me tana ake riihi
2. Honoa ki te riihi pakitara ka tatari mo te 15 meneti kia whiti te uira ki runga i te papa o mua.
3. Momotuhia, tatari mo te 1 meneti ka hono ano ki te riihi taiepa.
4. Whakahokia te taahiraa 1 me te 2 kia maha nga wa ka taea e te Atekōkiri te pupuri i te utu me te whakaoti i te utu katoa.
5. Ki te kore tenei e utu mo te Kaitaraiwa, tena koa whakapā atu ki to kaihoko o to rohe, ki te Kamupene Insides ranei.
Ka taea e taku manawanui ki te pacemaker te whakamahi i te Insides System?
Tena koa tukuna mai enei korero ki nga turoro Cardiologist ki te arotake mena e tika ana ratou:
Ka tukuna e te taputapu te paerewa EMI mo tetahi taputapu hiko hauora IEC60601-1-2. Engari he aukume hurihuri kaha ano (hurihia mai i te 0-5000 rpm). Ko enei aukume pumau kaore i te arotakehia i raro i tenei paerewa.
He pehea te paanga o te pokey o te chyme ki te pamu?
Kare e taea e te Atekōkiri Roto te hapai i nga pokey matotoru o te chyme. Tena koa tirohia nga waahanga The Insides ® System Instructions for Use and Patient Management i te tari whakangungu.
Hei aratohu whanui, me angiangi te whakaputanga neke atu i te 1 Litre/24 haora ki te whakauru ano. Mēnā he mātotoru rawa te kiko o te tūroro, me whai ine kia angiangi te kemu. Kei roto pea tenei:
• Te whakaheke i te rongoa anti-motility
• Inu kotahi ki te rua mohiti wai taapiri
• Inu kotahi ki te rua kapu kawhe
Me aha ahau mo te reflux?
Tena tirohia te waahanga Whakahaere Turoro i te tari whakangungu.
Ehara i te mea kino te Reflux ki te manawanui engari ka piki ake te roa o te waa ki te whakahoki ano i o raatau chyme.
Ka tupu pea te Reflux:
• Te tere tere - Ko te chyme kikokore angiangi, ka whakahouhia i te waahi teitei i runga i te The Insides Driver ka puta te reflux me te whakanui ake i te wa ki te whakahou ano. Me whakanoho te taraiwa o roto ki te iti rawa o te tere e neke ai te chyme i roto i te Insides Tube.
• Korokoro - Ka mate pea te manawanui mai i te rongoa whakangao i te horopeta nui. Me whakakorehia te rongoa mo te motireti hei whakaiti i tenei. Me whakawāteahia te whekau tawhiti kia whai hua ai te reinfusion chyme.
• Ko te whekau porowhita kua atrophied – Me ata whakatikatika te whekau puku. Ko te manawanui ka nui ake te rewharewha i te timatanga na te mea me whakawhanui nga pakitara maramara me te whakahou. Ko nga bolus iti i nga wa katoa puta noa i te ra ka tutuki tenei ka whakaiti i te reflux.
He tohutohu kai mo te whakamahi i Te Insides ® System?
Tena tirohia te pukapuka Aratohu Kai i te tari whakangungu. Ko nga korero kai e pa ana ki te whakamahi i te The Insides System, kaore i te whakarato i nga korero mo te kai manawanui.
Ka mau te kai kikokore 'stringy' ki te tuara o The Insides Pump e whakaiti ana i te mahi papu. Me karo, te whakakotahi ranei i nga kai kiriuroa kia pai ake ai te reihanga chyme.
Me pehea taku whakanui ake i te manawanui ki te chyme reinfusion?
Tena koa tirohia nga waahanga The Insides ® System Instructions for Use and Patient Management i te tari whakangungu.
Ko te whakaora i te whekau atrophied distal me te whakauru i te chyme reinfusion ka totoro nga pakitara marama o te whekau. Ka taea e tenei toronga te whakaputa i te mamae o te puku, te nausea, me te pupuhi o te ngakau mo te manawanui. Ko te roa o te wa e paheke ana , ka piki ake te taumata o te atrophy me nga tohu o muri mai ka pa ki te manawanui. Ma te whai i nga aratohu e whakaratohia ana mo te whakanui ake i te manawanui ka whakaitihia nga tohu mo te manawanui, ka whakarite kia rite ki te manawanui, me te whakaora i te kopu o te manawanui i roto i te kotahi ki te toru wiki. Kia ora te whekau, me whakatau enei tohu.
E hia nga wa ka whakamahi ahau i te punaha The Insides ® ?
Ahakoa kei te whakanui ake te manawanui ki te whakamaaramatanga o te chyme, ka maka tika mai te chyme mai i te taputapu ostomy. Ko enei ngaronga kupenga ka taea te rekoata ki te rekoata whakahokinga a te Turoro . I te wa e whakaorahia ana te whekau tawhiti, ka iti ake nga ngaronga kupenga me te nui ake o te bolus chyme reinfusion. I te wa kua whakatikatikahia te whekau tawhiti, me whakahoki ano e te manawanui te nuinga o ana hua ka taea.
Kia pehea te tere o te pupuhi a The Insides ® Driver?
Karekau he rerenga rere o te taraiwa o roto na te mea ko te chyme he wai me nga matūriki. Ko te tino kikokore/te wai penei i te chyme ka tere ake te whakamaarama ki te chyme matotoru. Ka roa ake te chyme matotoru na te mea me huri e te Pump complex nga matūriki kia nui te pehanga hei neke ake i te Tube. He pai ake te ngaungau kai kia iti ake te mahi mo te Pump. Whakamahia te tere iti rawa e neke ake ai te Tube hei whakaiti i te mamae o te manawanui me te reflux. Ko te taputapu ostomy kei te pupuri i te 200-300ml o te chyme, ka taea te maa i roto i te 5 meneti.
Ko wai ka whakauru i te Insides ® Tube?
Me whakauru tonu tetahi tohunga ngaio hauora whakangungu i te Tube Insides. Ka whakakapihia te Insides Tube ia 28 ra.
Ko wai te whakarereke i te Pump Insides ® ?
Ka huri te manawanui i te Pump Insides ia rua ki te toru ra me o raatau taputapu ostomy.
Ka taea e au te whakauru i te enterostomy koroni me Te Insides ® Tube?
Ae, ka taea e koe mo nga painga whakamakuku. Heoi, ko te putanga tata me puta mai i roto i te whekau iti, no reira ko te chyme te pokey tika ki te reinfuse. He pai ake mena ka ahu mai te putanga o te koroni mai i te koroni piki ki te whakanui ake i nga painga whakamakuku me te whakaiti i te paheketanga o te kutae mawhero ka tukuna tika. Tena tirohia te The Insides ® Nga Tohutohu Pūnaha mo te Whakamahi mo te whakauru ngongo.
He aha nga paanga o te whakamaoritanga o te chyme reinfusion?
Ko te paheketanga noa o te chyme reinfusion ko te mamae, te nausea, me te pupuhi i te wiki tuatahi. Ka mutu tenei i te wa e ora ana te whekau.
Ka pangia ahau e taku hernia parastomal ki te whakahoki ano i taku chyme?
Te roa o te kopu, kei waho o te fascia, ka taea te kink me te whakaroa me te parastomal hernia. Tupato e hiahiatia ana i te wa e whakauru ana i te manawanui ki te parastomal hernia. Te palpation mamati e hiahiatia ana ki te ine i te roa, kinking whakawhāiti ranei a aronga kia pai te whakamarumaru i te taha tawhiti o te enterostomy. Mena he parenga, he mamae ranei mo te turoro, ko ratou kaore e pai mo te reinfusion chyme . Ki te kore e kitea e te palpation mamati tetahi take nga ahuatanga o te hernia, katahi ka tupato intubation na tetahi tohunga tiaki hauora kua whakangungua e taunaki ana. E taunaki ana kia whakamahia he ngongo poihau i roto i tenei waa.
Ko taku manawanui kaore i te tino mohio ki te pupuri i te Insides ® Driver, he aha te mea rereke?
• Tonoa tetahi mema o te whanau/kaitiaki ki te awhina i te manawanui ki te whakauru ano i tana chyme.
• Hurihia te papu a tawhio noa, kia anga te mata papatahi ki muri o te taputapu ostomy. Katahi ka whakanohia te Kaitaraiwa Roto ki runga-taha-iho ki runga i o raua uma, ka takirua te Pump Insides ki runga. Me whakarite ka kitea e te manawanui, e te kaitiaki ranei te papa o mua o The Insides Driver. Whakatakotoria te taputapu ostomy kia noho tonu te chyme ki runga o Te Pump Insides. Tonoa te manawanui me te kaitiaki ki te pehi i te chyme ki runga i te Pump Insides ina tika.
Me pehea taku pupuri i te taraiwa Insides ® ?
Ko te nuinga o nga turoro e mau ana i te Kaitaraiwa Insides me o ratou ringa rangatira, me te papa o mua e anga ana ki runga kia kite ai ratou ka taea e ratou te pehi i te paatene "Aratau" ki te neke i roto i nga tere. Ko o raatau ringa kore rangatira e pupuri ana i te tuara o te taputapu ostomy, ka "kapua" te chyme ka pehia ki muri o te Pump Insides. I te wa e "kapua ana" te chyme, me whakarite kia whakamahia e te manawanui te papa o tona ringa ki te pehi ki muri o T he Insides Pump kia kore ai e mate te tapahi, te kuru ranei o nga maihao mai i te macerator i roto i te Pump Insides. Whakamahia te gravity hei awhina i te pupuri i te The Insides Puma kua rukuhia ki roto i te chyme. Whakatenatenahia to manawanui ki te kimi i tetahi waahi e pai ana, e pai ana mo ratou.
Me pehea taku hono i te Kaitaraiwa Insides ® ki te Pump Insides ® ?
Ko te Pump Insides me uru marie ki roto i te pupuri kei muri o te taraiwa o roto. Ko te Atekōkiri Roto me te Pump Insides me hono tuatahi, i mua i te pehi i te paatene 'Aratau' ki te whakaara ano i te chyme reinfusion.
He aha te chyme kare e neke ake Te Insides ® Tube?
• Pump Ārai - Whakamātauria te Tohu Raparongoā e whai ake nei hei wetewete i te Pump Insides ki te kore, huri i te Pump Insides. Hei aukati i te Pump Insides ki te aukati, kati te kai i nga kai kiriuwao e aukati ana i te Pump Insides.
• Pump Insides ® - Me whakarite kia ruku katoa te Pump Insides ki roto i te chyme.
• The Insides ® Driver – Me whakarite nga tere katoa o The Insides Driver kua whakamatauria mo te iti rawa o te 30 hēkona ia ia, ki te 'pupuhi' te chyme ki runga The Insides Tube. I etahi wa ka tere haere te chyme chyme viscosity ki runga The Insides Tube.
• Kare i honoa tika – Me whakarite kua whakakorehia te papa papatahi o The Insides Pump i te para me te taarua i te taha o te taraiwa o roto me te Pump Insides na roto i te taputapu ostomy. Kia mau ki runga te Atekōkiri Roto me te Pump Insides kia hono tonu. E whakaatu ana tenei i te pai o te hono.
• Ka peke atu te Kaitaraiwa o roto i te Pump Insides ® - Ka puta tenei i te tere 5, ki te aukatihia ranei te Pump Insides.
• Karekau te ngongo i mau ki raro i te whaa – Kua paheke pea te punga puhoi ki raro i te whaa. Kei te pouri te manawanui , ka kite ranei koe i te roanga o te ngongo i roto i te taputapu ostomy e tohu ana kua paheke ki waho. Mena karekau te Insides Tube i whakakororia tika, karekau e whai hua te reinfusion chyme.
• He wai angiangi a Chyme, kua whakamatauria e au nga mea katoa, engari kare ano i te pupuhi - Ka tupu pea tenei ki te ngongo poihau. Ka mau pea he mirumiru hau ki roto i te ngongo, ka hanga he raka hau. 'Miraka' te ngongo ma te kowiri me te whakakopa i te ngongo kia pakaru te mirumiru hau. Me mahi tenei i etahi wa maha. Rawekehia te ngongo ki roto, ki waho mo te 1cm kia kore ai te neke o te ngongo.
• Te kumete i runga i te pito o te ngongo – Mena kei te whakaatu te ngongo o roto, te ngongo poihau ranei kua piki ake te roa o te ngongo i roto i te taputapu ostomy. kaore he mamae mo te manawanui, engari karekau te chyme e whakawhiti ana ahakoa te ngongo, tera pea ka kapi te kumete i te pito o te ngongo. Tirohia nga whakaahua i raro nei. Ka puta pea tenei na te kore e whai hua te manawanui ki te whakarite i nga whekau i mua i te pokanga, i nga taumata tiketike ranei o te rongoa aukati. E taunaki ana kia whakauruhia he ngongo hou.
Kei te turuturu te taputapu ostomy, me aha ahau?
Mēnā he fistula enterocutaneous (ECF) te tūroro, tēnā whakapā atu ki te kaiwhakaora puku o te Kamupene Insides mo te otinga takitahi.
E mohiotia ana ko te peke i te manawanui ki te ECF he tino uaua, he pouri hoki mo te manawanui. Me whakamatau me te hapa me te maha o nga hua me nga tikanga hei tiaki i te kiri peri-fistula me te whakatika i te rere o te chyme ki roto i te taputapu ostomy.
Nga mea hei whakaaro:
• Reflux – Ma te rere tonu o te chyme ki runga i te hydrocolloid i te kohao o te taputapu ostomy ka tere te whakaheke i te hydrocolloid ka pakaru. Whakaarohia te take o te reflux.
o Whakaitihia te tere o te Insides ® Te taraiwa hei whakaiti i te reflux.
o Whakaranuhia nga bolus iti me te maha ake hei whakaiti i te reflux.
o He wa poto, ka mutu ina kua ora te whekau?
o Kei te paopao te turoro?
Na te ahua o te puku o te puku, ka tino taunakihia nga taputapu penei i te hiri hydrocolloid me te whakapiri. Whakaarohia te hanga i nga kekeno hei whakanui ake i te mimiti me te whakaiti i te kino o te hiri.
• Te pokey Chyme – Ko te chyme angiangi o te wai ka nui ake te tupono o te matewai engari ano hoki te tupono ka paheke te chyme ki raro i te kohao o te taputapu ostomy ka puta he turuturu. Whakaarohia te whakamaroke i te chyme ma te rongoa anti-motility hei whakaiti i tenei tupono. Heoi, me noho tonu te matotoru o te chyme ki roto i te awhe noa hei whakangao ano. Ka taea hoki e nga raau taero anti-motility te paopao ki raro o te stoma.
• Karekau pupuri – Ka mau te ringaringa pupuri i runga i te Tube ki te kohao o te taputapu ostomy? Hikitia te ngongo ki te tuunga whakapae i te wa e miro ana te taputapu ostomy. Ma tenei ka whakamaarama te ringaringa pupuri i te taha o te taputapu ostomy ka noho katoa ki roto i te pukoro.
• Peeke po – Hei whakamutu i te kohi chyme i te kohao o te taputapu ostomy, whakapirihia he putea po ki te pito o te taputapu ostomy ka taea te whakaputa teitei. Ka hanga he korehau, ka kumea atu te chyme mai i te kohao. Mēnā ka whakamahia tēnei kōwhiringa, āta whakarite kei te mau te tūroro i te taputapu 2, i te taputapu ostomy me te matapihi kia taea ai te whakahoki mai i te chyme ki roto i te pukoro kia whakahiatotia ano.
• Te taputapu Ostomy – Me whakarite kei te whaihia nga aratohu a te kaiwhakanao ina tono i te taputapu ostomy. Ko tetahi tauira o tenei ko te whakamahana i te hydrocolloid i mua i te tono.
He putea J taku turoro, ka taea e raatau te whakamahi i te punaha Insides ® ?
Me tūpato i te wā e whakamātau ana i te mahi a te tūroro J pukoro, ileal pouch-anal anastomosis (IPAA). Me whakamohio te manawanui ki te paanga o te bolusing chyme ki roto i te putea J. Whakaranuhia te iti o te chyme i te tere iti.
He ngawari te whakauru o te ngongo ki roto i te putanga tawhiti o te ECF, te enterostomy ranei i mua, he aha i kore ai e noho tonu inaianei?
Me arotakehia te turoro e to ratau roopu mahi mo te take o te take.
Ka taea e au te whakamahi i tetahi taapiri putea po hei hopu i taku whakaputanga po?
Ae, engari me whakaoti e koe nga mahi e whai ake nei kia pai ai te mahi. Tena tirohia te waahanga Whakahaere Turoro i te tari whakangungu.
• Whakanuia ano nga chyme katoa e noho ana i roto i te taputapu ostomy i mua tonu i te whakapiri i te putea po.
• Inuhia he rongoa poto mo te wha (4) haora i mua i te whakapiri i te putea po. Ma tenei ka whakarite kua kerihia te rongoa me te whakauru ano i mua i te whakapiringa o te peeke o te po, na reira he rongoa iti kei roto i te putea po.
• Ko te Chyme e noho ana i roto i te peeke po me whakamau ano i roto i te tekau ma rua (12) haora. Hei tauira, ki te whakapirihia e te manawanui te peeke po i te 10pm me whakauru ano e ia nga mea e noho ana i roto i te peeke po i waenga i te 9am - 10am i te ra o muri mai. Mena ka noho te chyme i roto i te taputapu ostomy mo te roa atu i te tekau ma rua (12) haora, me maka.
He tuhinga arataki hei awhina i ahau ki te wete i taku turoro i te Parenteral Nutrition (PN)?
Ae, tirohia koa te tuhinga Tohutohu Whakahoutanga o te Chyme me te Panui Aratohu mo te Wea Weaning Kai Matua .
Ka taea e au te whakahoki ano i nga kai whakauru penei i te Jevity 1.5 , Osmolite ranei 1.2 ?
Kao, me tapiri tetahi mea ki te taputapu ostomy o te turoro hei whakamau ano. Ko nga ihirangi whekau anake ka uru noa ki roto i te taputapu ostomy o te manawanui me whakamau ano engari mo te wai i te wa o te whakamatautau tuatahi.
Kei te tino mate te whekau o taku turoro, me aha ahau?
• Tena koa tohutohu atu ki te manawanui ko te whakaora i o ratau whekau karekau pea he wheako whakaraerae, engari ka ata whakahaere, ka iti te mamae. Tena koa whakaahuru ki to turoro ka pahemo te pawera i te wa e ora ana te whekau.
• Tena koa tirohia koa Tirohia koa Nga Roto ® Nga Tohutohu Pūnaha mo te Whakamahi a Whakahaere Tūroro nga waahanga i roto i te whare whakangungu. Whakanuia te 50ml o te chyme kotahi ia ra, me te tino ata whakanuia te auau ki to ratou manawanui. Ka roa pea tenei ki te toru (3) wiki.
o Mena ka timata te chyme ki te neke ake i te ngongo i runga i te tere 1 – 3, tata ki te 50 ml ka whakamaua ano i roto i te 15 hēkona.
o Mena ka timata te chyme ki te neke ake i te ngongo i runga i te tere 3 – 5, tata ki te 50 ml ka whakamaua ano i roto i te 30 hēkona.
• E taunaki ana kia timata me te The Insides Tube 22 Fr mo nga ra tuatahi e 28 i mua i te neke ki runga The Insides Tube 28 Fr.
• Kaua e timata ki te wete i nga rongoa aukati me te kai nui kia ora ra ano te manawanui. Ko tenei hei whakaiti i te pikinga o te whakaputanga ki roto i te taputapu ostomy me te whakapiki ake i te mate o te matewai.
Ka taea e au te whakamau ano kia rua, neke atu ranei nga stomas, fistula ranei?
Ae, ka taea e koe engari me whakaaro ki nga mea e whai ake nei:
• Ko te whakaputanga e whakahiatotia ana me chyme, i ahu mai i te whekau iti kia pai ai te viscosity ki te The Insides System.
• He aha te whainga?
o Mo te tiaki i waho o te whekau porowhita e kore e werohia i te wa o te hurihanga?
o Te whakanui i te kai kai?
o Te whakanui i te wai, e rua ranei?
• Kei te manawanui te mohio, te hikaka, me te tautoko a te whanau/hoa ki te whakahaere i nga ngongo e rua, na reira e rua nga reinfusions bolus?
• Aratohu mo te whakahaere i nga punaha reinfusion e rua (neke atu ranei):
o Me aro nui ki te whakauru ano i te peka taha tata rawa atu kia pai ai te whakaurunga o nga matūkai.
o Whakauruhia te whakamaarama tuarua i te wa e maia ana te manawanui ki te tuatahi. Me puhoi te tikanga o te titration tikanga kia pai ai te manawanui.
o Whakarato tautoko mo nga huringa taputapu ostomy kia noho motuhake, kia maia
o Mēnā kei te pūrua rua/te putanga fistula (te tawhiti ki te tuatahi) kei roto i te jejunum tahataha/te whare o te taha tata, whakahiatohia ano ki roto i tenei peka tawhiti.
o kei roto te pūrua rua/whakaputa fistula (te tawhiti ki te tuatahi) kei roto i te haupae tawhiti/kohanga piki, whakahiatohia te chyme ki roto i tenei peka tawhiti kia rite ki nga tohu a te haumanu kia pai ai te whangai me te hydrated (Ko te tikanga o tenei 7 2-4 wa ia ra)
o Kia hoki mai te whare o te kapeka “i roto i te ara iahiko”, ka tino matotoru te whakaputanga o te manawanui kia mohio ai te manawanui ki te angiangi i tana whakaputanga, ka whakakore i te rongoa aukati me te whakaiti i te whakangao ki te rua i ia ra (ka whakakorehia te whakaputanga matotoru e kore e taea te whakahoki ano).
• Aroturuki i te taha o te manawanui i ia wa kia pai ai te whakahaere. Whakatatarihia te whakamau i te putanga tuarua mena he awangawanga kei te paahihia ka timata ano i te wa kua rite te manawanui.
• Aromatawai i nga wa katoa nga whainga o te whaowhia.
Ka inuhia e taku turoro etahi rongoa BD ka nui te wa ki te whakauru i mua i te whakapiri i te putea po?
Tena tirohia ki te wahanga Whakahaere Turoro i roto i te whare whakangungu me tenei patai, Ka taea e au te whakamahi i tetahi taapiri putea po hei hopu i taku whakaputanga po?
He aha ahau me mahi ahua rereke i mua i te tiimata i te punaha Insides® ?
Tena koa tirohia I mua i te whakauru ano ki te The Insides System i runga i te whare whakangungu.
Me whakamutu e au te Kai Maa Matua (PN) me nga raau taero Anti - Motility i te wa i timata ai i runga i te punaha The Insides ® ?
Tena koa tirohia I mua i te whakauru ano ki te The Insides System i runga i te whare whakangungu.
Kei te mamae tonu taku turoro i muri i nga ra e 7 o te whakamaaramatanga o te chyme, kare ano kia tuwhera o ratou whekau me aha ahau?
Tena koa tirohia te Whakahaere Turoro i runga i te whare whakangungu me tenei patai - Me aha ahau mo te reflux?
Ko te rongoa antimotility ka paopao ki raro o te awa, ka nui ake te reflux. Aromatawai haumanu mo te paopao me te whakatika i te horopeta o te rongoa antimotility ina hiahiatia. Aromatawai haumanu i nga hiahia mo te hunga mohio me te whakapā atu ki te roopu Haumanu o te Kamupene Insides mo te arahi whakahaere.
Ahea me whakamutua e au te whakamaoritanga chyme reinfusion, kua tika taku pokanga whakamuri?
Ki te kore e tohutohuhia e te roopu pokanga, ka taea e te manawanui te whakahoki ano i tana chyme ki te ra o te pokanga.
He aha te rahi o nga ngongo e whakaratohia ana i roto i te pouaka The Insides ® System?
E 2x 28 Fr ngongo me te 1x 22 Fr ngongo kua tukuna.
He aha nga riipene iti kei roto i nga putea Tube?
Ko enei topenga e whakarato ana i te whakamarumarutanga o Te Tube roto. Ko te Ka whakanohohia te Clip Insides ki waho o te taputapu ostomy, ki runga i te Tube (whakaarohia he titi kakahu), ka noho tata ki raro o te ringaringa pupuri ka taea. Me pehea te whakamahi The Insides Clip me te Whakamahi i te Insides Clip ataata ka kitea i runga i te tari whakangungu. He tohu tae nga Topenga:
• Ka taea te whakamahi i te Topenga Waiporoporo ki runga i te 28 Fr me te 22 Fr Tube ka tuu ki te taha whanui o te ngongo (he 39 Fr tenei), te tawhiti ki te ringaringa pupuri.
• Ka whakamahia te Clip Orange me te ngongo 28 Fr ka utaina ki te wahanga 28 Fr o te ngongo ki te kore e taea te whakauru katoa ki te putanga intestinal.
• Ka whakamahia te Topenga Kowhai me te ngongo 22 Fr ka utaina ki te wahanga 22 Fr o te ngongo ki te kore e taea te whakauru katoa ki te putanga intestinal.
He aha te ngongo ka taka tonu ki waho?
E 3x Insides Tubes e whakaratohia ana i roto i te Insides System hei awhina i nga ngongo ka taka. Ko te whakapae ka taka te ngongo i te iti rawa i te wiki tuatahi.
E toru nga take mo tenei:
• Ka toia mai e te manawanui ki waho ina huri ana i tana taputapu ostomy.
• Kei te panaia e Peristalsis te ngongo ki waho. Ko te tikanga ka noho te ngongo mo te 1-2 ra, katahi ka paheke noa ki waho. Akiakihia te manawanui ki te pupuri i te ringaringa pupuri Tube i te wa e whakahou ana me te hikoi haere. I muri i te wiki tuatahi, me mutu tenei na te mea kua hoki ano te peristalsis pono. Ma te Insides Clip e awhina tenei.
• Ko te tapahi pokanga i roto i te paparanga fascial, ki reira kawea te pito tata me te pito tawhiti, he whanui rawa ki te pupuri i te ahua topuku o te Tube, no reira ka paheke noa ki waho. Ka awhina te Topenga Insides ki te whakairi i te waa. Heoi, me korero koe ki te roopu Haumanu o te Kamupene Insides mena ka haere tonu tenei.
• Mena ka taka haere tonu nga ngongo Insides, ka whakaaro matou me whakamatau he ngongo whangai poihau.
• Ki te kore katoa etahi atu whakataunga, ko tetahi atu huarahi ki te pupuri i te ngongo Insides ki te waahi ko te whakamahi i tetahi taputapu ostomy convex tuarua , ka whakamuri ki mua, ki runga tonu i te taputapu ostomy tuatahi ka mau ki te whitiki stoma. Ko te whakanoho i tetahi taputapu ostomy katoa ki runga ka tango i nga tohu pehanga me te tuku i te mata whanui hei "whakamuri-tu" ki te pupuri i te Tube. He tauira:
He aha e kore e taea e au te whakamahi ano i te taraiwa mo etahi atu turoro?
Ko nga Kaitaraiwa he Whakamahi Turoro Kotahi anake me kaua e whakamahia ki te maha atu i te kotahi nga turoro mo nga take ture, hauora me te haumaru. Tena koa me whakakorehia te The Insides Driver i runga i te hurihanga o nga turoro enterostomy, fistula ranei e ai ki te mana whakahaere o te rohe. Tena koa tirohia te punaha Insides - Tohutohu me te Whakaahuatanga Hangarau kei roto i te kete mo etahi atu aratohu.
Kei a koe etahi whakaaro mo nga taputapu ostomy me nga taputapu e pai ana ki te taputapu?
Ka tūtohu mātou ki te whakamahi i te taputapu ostomy me nga taputapu e pai ana mo te manawanui. Ko te Pūnaha Insides ka uru ki roto i nga taputapu e pai ana ki nga turoro . Heoi, ki te mea kua heke te mohio o te manawanui, he ngawari ake pea ki a ia te whakamahi i te taputapu ostomy e rua nga waahanga. Tena koa tirohia I mua i te whakauru ano ki te The Insides System i runga i te whare whakangungu mo etahi atu aratohu.
Kua pa ki a koe te pakaru o te pehanga, te pakaru ranei i roto i te kopirua kua momotuhia i a koe e whakamahi ana i te punaha?
Kao, kaore ano kia whiwhi urupare mai i nga kaihoko mo tenei. Ka tino tūtohu matou ki nga kaimatai kia panui me te mohio ki te punaha o roto - Nga Tohutohu mo te Whakamahi me nga tuhinga kei runga i te tari whakangungu i mua i te tiimata o te taputapu me o raatau turoro.
Kei a koe etahi whakaaro mo te mahi ina pakaru te putea stoma mai i te taputapu?
Kare pea ko te taputapu ostomy engari, mena ka pa mai tenei, whakapaa atu ki te roopu Haumanu a The Insides Company ki te whakatau.
Kare au i te tino mohio mena ka whakaae taku turoro ki te whai Tube in situ, me aha ahau?
He aha te maaharahara e pa ana ki?
• He ngongo i roto i te waahi me te awangawanga mo te kaha ki te mahi i nga mahi o ia ra?
Ko te huarahi anake e tino mohio ai ko te tuu i te Tube me te aroturuki me te tautoko i te manawanui ki te mahi me tenei. Ko etahi whakarerekētanga iti ki nga nekehanga a-tinana pea me puta. Hei tauira, te piko ki te here i te here hu ; Ka hiahia pea te manawanui ki te tuu i o ratou waewae ki runga i te tauera hei here i te miro hu .
• He whaiti te uru ki te putanga tawhiti
Ka tūtohuhia te palpation mamati i te tuatahi. Ki te kore te maihao iti rawa e taea te kuhu ki raro i te awa, tera pea ka hiahiatia he ngongo whangai poihau 20 Fr. Hei te wa e huri ai te ngongo, tirohia mehemea kua piki ake te kaha o te putunga o te ngongo ki te whakatikatika i te taha tawhiti, na reira ka uru te Insides 22 Fr Tube.
• He kink (karekau he Inflammatory Bowel Disease Aetiology) kei roto i te whekau, tata ki te putanga tawhiti, kaore pea e taea te whakatere me te ngongo.
Me tupato te aromatawai haumanu, mena he haumaru te haere, e rua nga whiringa:
Whakanohoia he ngongo ngongo iti ki raro o te awa ka taea te whakatere huri noa i te kink. Puritia tenei ki roto mo etahi ra, ka whakakiia a ringa ki te tote hei awhina i te whakanui ake i te kaha o te taha tawhiti. Whakamātauria he ngongo nui ake i muri i tenei wa.
Whakanohoia te ngongo Insides, te ngongo poihau ranei e 20 Fr nui ake ranei, ka noho ki roto mo te 28 ra. Ka 'whakatika' te ngongo i tenei wahanga o te whekau kia taea ai te whakaurunga o te Tube ki te taha o te moenga a muri ake nei.
Ko taku manawanui kei te kai i roto i te taha tawhiti i mua i te tiimata o te Insides ® System engari kei te noho tino hohaa, ahakoa i muri i te 2 wiki o te whakamahinga.
Ko te kai urunga tonu i rere ki roto i te taha tawhiti i runga i te reiti rite tonu e whakataurite ana i nga nekehanga peristaltic noa me te kore e toro i nga pakitara marama penei i te whakahaere bolus o te chyme me te Insides Driver. He wa whakatikatika kia taunga te whekau taha ki te bolus o te chyme engari tera pea ka whakatau i roto i te wiki tuatahi na te mea ka noho tomua mai i nga kai whakauru. Mēnā kei te mamae tonu, te mamae ranei i muri i te 2 wiki, aromatawaihia ka rapua te take. Tera pea he aukatinga/whakaiti/tetewhatanga kaore i mohiotia i puta ohorere. Ko nga pokanga o mua i puta mai he hononga anastomotic i te taha tawhiti kua paheke pea i te wa e whakaora ana i te mamae, i te pouri ranei kaore i kitea i mua na te huringa o te whakahaere mai i te haere tonu ki te bolus.
Ka taea e au te whakamahi i te punaha The Insides ® i runga ake i te 3000m teitei?
Kaore ano te Insides System i whakamatauria i runga ake i tera teitei, no reira kaore i te tohuhia kia whakamahia i runga ake i te 3000m.
Kaore te Kaitaraiwa e utu, e pupuri utu ranei, me pehea taku whakatika?
He tikanga haumaru kei te waahi mena ka rere katoa te taraiwa o roto ka kore e utu i runga i te utu kotahi. Ka tūtohu kia utua te Atekōkiri mo nga haora e rua (2) ia wiki kia kore ai e pau te pākahiko. Mena kei te rere te taraiwa:
1. Tuatahi me whakarite kei te whakamahi koe i te riihi taiepa tika. Ka utu noa te Kaitaraiwa me tana ake riihi
2. Honoa ki te riihi pakitara ka tatari mo te 15 meneti kia whiti te uira ki runga i te papa o mua.
3. Momotuhia, tatari mo te 1 meneti ka hono ano ki te riihi taiepa.
4. Whakahokia te taahiraa 1 me te 2 kia maha nga wa ka taea e te Atekōkiri te pupuri i te utu me te whakaoti i te utu katoa.
5. Ki te kore tenei e utu mo te Kaitaraiwa, tena koa whakapā atu ki to kaihoko o to rohe, ki te Kamupene Insides ranei.
Ka taea e taku manawanui ki te pacemaker te whakamahi i te Insides System?
Tena koa tukuna mai enei korero ki nga turoro Cardiologist ki te arotake mena e tika ana ratou:
Ka tukuna e te taputapu te paerewa EMI mo tetahi taputapu hiko hauora IEC60601-1-2. Engari he aukume hurihuri kaha ano (hurihia mai i te 0-5000 rpm). Ko enei aukume pumau kaore i te arotakehia i raro i tenei paerewa.
كيف تؤثر لزوجة الكيموس على الضخ؟
لا يستطيع جهاز Insides Driver التعامل مع اللزوجة الكثيفة للكيموس. يُرجى مراجعة قسمي تعليمات استخدام نظام Insides ® وإدارة المرضى في مركز التدريب.
بشكل عام، يجب أن يكون إنتاج أكثر من لتر واحد/24 ساعة خفيفًا بما يكفي لإعادة التسريب. إذا كان كيموس المريض سميكًا جدًا باستمرار، فيجب اتخاذ تدابير لتخفيفه. قد يشمل ذلك:
• تقليل الأدوية المضادة للحركة
• شرب كوب أو كوبين إضافيين من الماء
• شرب كوب أو كوبين من القهوة
ماذا أفعل بشأن الارتجاع؟
يرجى الرجوع إلى قسم إدارة المرضى في مركز التدريب.
الارتجاع ليس ضارًا للمريض ولكنه يزيد من طول الوقت المستغرق لإعادة ضخ الكيموس.
يمكن أن يحدث الارتجاع:
• سرعة عالية - الكيموس ذو اللزوجة الرقيقة، الذي يُعاد ضخه بسرعة عالية في جهاز "ذا إنسايد درايفر"، سيسبب ارتدادًا ويزيد من وقت إعادة الضخ. يجب ضبط جهاز "ذا إنسايد درايفر" على أقل سرعة تُمكّن الكيموس من المرور عبر أنبوب "ذا إنسايد درايفر".
• الإمساك - قد يُصاب المريض بالإمساك نتيجة تناول جرعة عالية من الأدوية المضادة لحركة الأمعاء. يجب التوقف عن تناول هذه الأدوية للحد من الإمساك. يجب تنظيف الجزء البعيد من الأمعاء لإعادة ضخ الكيموس بفعالية.
• ضمور الأمعاء البعيدة - تحتاج الأمعاء البعيدة إلى إعادة تأهيل تدريجي. سيعاني المريض من ارتجاع أكثر في البداية لأن جدران التجويف تحتاج إلى التمدد والتعافي. جرعات صغيرة منتظمة على مدار اليوم ستحقق ذلك وتقلل من الارتجاع.
هل هناك أي توصيات غذائية لاستخدام نظام The Insides ® ؟
يرجى مراجعة كتيب الإرشادات الغذائية في مركز التدريب. المعلومات الغذائية تتعلق باستخدام نظام "ذا إنسايد"، ولا تقدم معلومات غذائية عامة للمريض.
يعلق الطعام الليفي الرقيق "الخيطي" في الجزء الخلفي من مضخة "ذا إنسايد"، مما يقلل من فعالية الضخ. تجنب الأطعمة الليفية أو امزجها لضمان إعادة ضخ الكيموس بفعالية أكبر.
كيف يمكنني زيادة التسامح مع إعادة تسريب الكيموس؟
يرجى الرجوع إلى تعليمات استخدام نظام The Insides ® وأقسام إدارة المرضى في مركز التدريب.
يؤدي تأهيل الجزء البعيد من الأمعاء الضامرة وبدء إعادة ضخ الكيموس إلى تمدد جدران الأمعاء. قد يُسبب هذا التمدد انزعاجًا بطنيًا منتشرًا وغثيانًا وانتفاخًا لدى المريض. كلما طالت مدة تعطل هذه الوظيفة ، زاد مستوى الضمور والأعراض اللاحقة التي سيعاني منها المريض. اتباع الإرشادات المُقدمة لزيادة التحمل سيقلل من أعراض المريض، ويضمن التزامه، ويُعيد تأهيل أمعائه في غضون أسبوع إلى ثلاثة أسابيع. بمجرد إعادة تأهيل الأمعاء، من المفترض أن تختفي هذه الأعراض.
كم مرة أستخدم نظام The Insides ® ؟
أثناء زيادة قدرة المريض على تحمل إعادة تسريب الكيموس، سيتم التخلص من الكيموس مباشرةً من جهاز الفغر. يمكن تسجيل هذه الخسائر الصافية في سجل إعادة تغذية المريض . مع تعافي الأمعاء البعيدة، ستقل الخسائر الصافية وستزداد كمية الكيموس المُعاد تسريبه. بعد تعافي الأمعاء البعيدة، يجب على المريض إعادة تسريب أكبر قدر ممكن من مُخرجاته.
ما مدى سرعة ضخ The Insides ® Driver للكيماء؟
لا يحتوي جهاز Insides Driver على معدل تدفق لأن الكيموس يتكون من سوائل وجزيئات. يُعاد ضخ الكيموس الرقيق جدًا/المشابه للماء بشكل أسرع مقارنةً بالكيموس السميك. أما الكيموس السميك، فيستغرق وقتًا أطول لأن مُركّب المضخة يحتاج إلى طحن الجزيئات لتوليد ضغط كافٍ لتحريكه عبر الأنبوب. يُفضّل مضغ الطعام جيدًا لتقليل جهد المضخة. استخدم أقل سرعة لتحريك الكيموس عبر الأنبوب لتقليل انزعاج المريض وارتجاع المريء. يتسع جهاز الفغر لـ 200-300 مل من الكيموس، ويمكن ضخه عادةً في أقل من 5 دقائق.
من يقوم بإدخال أنبوب The Insides ® ؟
يجب على أخصائي رعاية صحية مُدرَّب تركيب الأنبوب الداخلي دائمًا. يُستبدَل الأنبوب الداخلي كل ٢٨ يومًا.
من الذي يغير مضخة The Insides ® ؟
يقوم المريض بتغيير مضخة Insides كل يومين إلى ثلاثة أيام مع تغيير جهاز الفغر المعتاد.
هل يمكنني إدخال أنبوب The Insides ® في فتحة القولون؟
نعم، يمكنك ذلك للاستفادة من فوائد الترطيب. مع ذلك، يجب أن ينشأ المخرج القريب من الأمعاء الدقيقة، لذا فإن الكيموس هو اللزوجة المناسبة لإعادة التسريب. يُفضل أن ينشأ المخرج القولوني البعيد من القولون الصاعد لزيادة فوائد الترطيب وتقليل احتمالية خروج البراز الرخو عبر المستقيم. يُرجى مراجعة دليل " الداخل " ® تعليمات النظام للاستخدام عند إدخال الأنبوب.
ما هي الآثار الجانبية لعلاج إعادة تسريب الكيموس؟
من الآثار الجانبية الشائعة لإعادة حقن الكيموس الشعور بعدم الراحة والغثيان والانتفاخ في الأسبوع الأول. يزول هذا الشعور سريعًا بعد تعافي الأمعاء.
هل يؤثر فتق ما حول الفغرة على إعادة حقن الكيموس الخاص بي؟
طول الأمعاء، وهو ما هو خارجي عن اللفافة، يمكن أن تكون ملتوية وطولت مع فتق حول الفغرة. حذر مطلوب عند تنبيب مريض مصاب بفتق حول الفغرة. الجس الرقمي مطلوب لقياس الطول والانحناء أو تضييق و اتجاه لإدخال أنبوب التنفس بأمان إلى الطرف البعيد من فتحة الأمعاء. إذا كان هناك أي مقاومة أو ألم للمريض، إنهم هم غير مناسب لإعادة تسريب الكيموس . إذا لم يحدد الجس الرقمي أي شيء مثير للقلق خصائص الفتق، ثم التنبيب بعناية من قبل أخصائي رعاية صحية مدرب يوصى به. من المستحسن استخدام أنبوب الاحتفاظ بالبالون بدلاً من أنبوب The Insides ® في هذه الحالة.
لا يمتلك مريضي القدرة على حمل The Insides ® Driver، ما هو البديل؟
• اطلب من أحد أفراد الأسرة أو مقدم الرعاية مساعدة المريض في إعادة حقن الكيموس الخاص به.
• أدر المضخة بحيث يكون السطح المستوي مواجهًا للجزء الخلفي من جهاز الفغر. ثم ضع سائق الفغرة الداخلي رأسًا على عقب على حجره، وضع مضخة الفغرة الداخلية فوقه. تأكد من أن اللوحة الأمامية لسائق الفغرة الداخلي مرئية للمريض أو مقدم الرعاية. ضع جهاز الفغرة بحيث تُبقي الجاذبية الكيموس فوق مضخة الفغرة الداخلي. اطلب من المريض أو مقدم الرعاية ضغط الكيموس على مضخة الفغرة الداخلي إذا لزم الأمر.
كيف أحمل The Insides ® Driver؟
يُمسك معظم المرضى جهاز "ذا إنسايد درايفر" باليد المسيطرة، مع توجيه اللوحة الأمامية لأعلى ليتمكنوا من رؤيته والضغط على زر "الوضع" للتنقل بين السرعات. تُمسك اليد غير المسيطرة الجزء الخلفي من جهاز الفغر، مُمسكةً الكيموس ومُضغطةً إياه في الجزء الخلفي من مضخة "ذا إنسايد". عند "تقليب" الكيموس، تأكد من استخدام المريض لراحة يده للضغط على الجزء الخلفي من مضخة "ذا إنسايد" لتجنب خطر جرح أو سحق الأصابع بسبب جهاز التقطيع داخل مضخة "ذا إنسايد". استخدم الجاذبية للمساعدة في الحفاظ على "ذا إنسايد". ضخّ المضخة مغمورة في الكيموس. شجّع مريضك على إيجاد وضعية مريحة وفعّالة له.
كيف أقوم بربط The Insides ® Driver بمضخة The Insides ® ؟
يجب أن تتناسب مضخة إنسايد بشكل مثالي مع المقبض الموجود في الجزء الخلفي من محرك إنسايد. يجب توصيل محرك إنسايد ومضخة إنسايد أولًا، قبل الضغط على زر "الوضع" لبدء إعادة ضخ الكيموس.
لماذا لا يتحرك الكيموس إلى أعلى الأنبوبة الداخلية ؟
• انسداد المضخة - جرّب نصائح استكشاف الأخطاء وإصلاحها التالية لفتح انسداد المضخة الداخلية. وإلا، غيّر المضخة الداخلية. لمنع انسداد المضخة الداخلية، توقّف عن تناول الأطعمة الليفية التي تسدها.
• مضخة Insides ® – تأكد من غمر مضخة Insides بالكامل في الكيموس.
• محرك إنسايد ® - تأكد من تجربة جميع سرعات محرك إنسايد لمدة 30 ثانية على الأقل، لضخ الكيموس لأعلى في أنبوب إنسايد. أحيانًا، تتحرك لزوجة الكيموس السميكة ببطء لأعلى في أنبوب إنسايد.
• غير مُوصَل بشكل صحيح - تأكد من تنظيف السطح المستوي لمضخة "إنسايد" من أي أوساخ، ثم قم بتوصيل مُحرك "إنسايد" بمضخة "إنسايد" تلقائيًا عبر جهاز الفغر. ارفع مُحرك "إنسايد" بحرص، ويجب أن تبقى مضخة "إنسايد" مُوصَلة. هذا يُشير إلى أنهما مُوصَلان بفعالية.
• يرتد The Insides Driver عن مضخة The Insides ® – يمكن أن يحدث هذا بسرعة 5 أو إذا تم حظر مضخة The Insides.
• الأنبوب غير مثبت أسفل اللفافة - قد يكون المرساة المنتفخة قد انزلقت أسفل اللفافة. قد يشعر المريض بعدم الراحة ، أو قد تلاحظ زيادة في طول الأنبوب في جهاز الفغر، مما قد يشير إلى انزلاقه. إذا لم يتم تنبيب الأنبوب الداخلي بشكل صحيح، فلن تتم إعادة تسريب الكيموس بفعالية.
• الكيموس سائلٌ كالماء، وقد جربتُ كل شيء، لكنه لا يزال لا يضخ - قد يحدث هذا مع أنبوبٍ مُحْتَجَزٍ بالبالون. قد تُحْبَس فقاعة هواء داخل الأنبوب، مما يُشَكِّل حاجزًا هوائيًا. اعصر الأنبوب بضغطه وطيه لكسر فقاعة الهواء. قد تحتاج إلى تكرار ذلك عدة مرات. حرّك الأنبوب للداخل والخارج لمسافة سنتيمتر واحد تقريبًا لضمان حرية حركته.
• براز على طرف الأنبوب - إذا كان الجزء الداخلي من الأنبوب أو الأنبوب المحتجز بالبالون يظهر زيادة في طول الأنبوب في جهاز الفغر وهو لا قد يكون الأمر مؤلمًا للمريض، ولكن الكيموس لا يمر عبر الأنبوب، وقد يكون هناك براز يغطي طرف الأنبوب. انظر الصور أدناه. قد يحدث هذا بسبب عدم تحضير المريض جيدًا للأمعاء قبل الجراحة أو تناوله جرعات عالية من الأدوية المضادة لحركة الأمعاء. يُنصح بإدخال أنبوب جديد.
جهاز فغر القولون يتسرب، ماذا أفعل؟
إذا كان المريض يعاني من ناسور معوي جلدي (ECF)، فيرجى استشارة معالج الفغرة في شركة Insides Company للحصول على حل فردي.
من المعروف أن وضع كيس على المريض المصاب بـ ECF قد يكون صعبًا ومُزعجًا للغاية. يتطلب الأمر تجربة العديد من المنتجات والتقنيات لحماية الجلد المحيط بالناسور وتوجيه تدفق الكيموس إلى جهاز الفغر.
الأمور التي يجب مراعاتها:
• الارتجاع - التدفق المستمر للكيماء فوق المادة الغروانية المائية عند فتحة جهاز الفغرة سيؤدي إلى تحللها بسرعة وحدوث تسريبات. راجع سبب الارتجاع.
o تقليل سرعة Insides ® سائق لتقليل الارتجاع.
o قم بإعادة حقن جرعات أصغر وأكثر تكرارًا لتقليل الارتجاع.
o هل هي حالة مؤقتة وتختفي بعد تأهيل الأمعاء؟
o هل المريض يعاني من الإمساك؟
نظرًا لطبيعة البطن المتموجة، يُنصح بشدة باستخدام ملحقات مثل أختام الهيدروكولويد والمعجون. يُنصح بزيادة قوة الأختام لزيادة الامتصاص وتقليل تلفها.
• لزوجة الكيموس - لا يزيد الكيموس الرقيق بالماء من خطر الجفاف فحسب، بل يزيد أيضًا من خطر انزلاقه أسفل فتحة جهاز الفغرة وحدوث تسرب. يُنصح بزيادة سماكة الكيموس باستخدام أدوية مضادة لحركة الأمعاء لتقليل هذا الخطر. مع ذلك، يجب أن يبقى سماكة الكيموس ضمن المعدل الطبيعي لإعادة ضخه. يمكن أن تؤدي أيضًا الأدوية المضادة للحركة إلى الإمساك في اتجاه مجرى الفغر.
• غلاف التثبيت - هل يعلق غلاف التثبيت الموجود على الأنبوب بفتحة جهاز الفغر؟ ارفع الأنبوب إلى وضع أفقي عند إدخال جهاز الفغر. هذا يضمن بقاء غلاف التثبيت بعيدًا عن حافة جهاز الفغر وتثبيته بالكامل داخل الكيس.
• كيس ليلي - لمنع تجمع الكيموس عند فتحة جهاز الفغر، ثبّت كيسًا ليليًا في طرف جهاز فغر عالي التفريغ وقابل للتصريف. يُحدث هذا فراغًا ويسحب الكيموس بعيدًا عن الفتحة. في حال استخدام هذا الخيار، تأكد من أن المريض يرتدي جهازًا مزدوجًا أو جهاز فغر مزودًا بنافذة لنقل الكيموس إلى الكيس لإعادة حقنه.
• جهاز فغر القولون - تأكد من اتباع جميع إرشادات الشركة المصنعة الموصى بها عند استخدام جهاز فغر القولون. مثال على ذلك هو تسخين المادة الغروانية المائية قبل الاستخدام.
مريضي لديه كيس J، هل يمكنه استخدام نظام The Insides ® ؟
يجب توخي الحذر عند اختبار وظيفة الجيب المعدي المعوي (J) أو مفاغرة الجيب اللفائفي الشرجي (IPAA) للمريض. يجب توعية المريض بتأثير حقن الكيموس في الجيب المعدي المعوي. أعد حقن كمية صغيرة من الكيموس بسرعة منخفضة.
كان من السهل إدخال الأنبوب في المخرج البعيد للسائل خارج الخلوي أو فتحة الأمعاء من قبل، فلماذا لا يبقى في مكانه الآن؟
يحتاج المريض إلى مراجعة من قبل فريقه الجراحي لمعرفة سبب المشكلة.
هل يمكنني استخدام ملحق حقيبة الليل لالتقاط مخرجاتي الليلية؟
نعم، ولكن يجب عليك اتباع الخطوات التالية لإجراء ذلك بأمان. يُرجى مراجعة قسم إدارة المرضى في مركز التدريب.
• قم بإعادة ضخ كل الكيموس الموجود في جهاز فغر القولون على الفور قبل تركيب الكيس الليلي.
• تناول أي دواء قصير المفعول قبل أربع (4) ساعات على الأقل من تركيب كيس النوم. هذا يضمن هضم الدواء وإعادة ضخه قبل تركيب كيس النوم، وبالتالي تبقى كمية ضئيلة منه في كيس النوم.
• يجب إعادة حقن الكيموس الموجود في كيس الليل خلال اثنتي عشرة (12) ساعة. على سبيل المثال، إذا قام المريض بتركيب كيس الليل الساعة العاشرة مساءً، فيجب إعادة حقنه بين الساعة التاسعة والعاشرة من صباح اليوم التالي. إذا بقي الكيموس في جهاز الفغر لأكثر من اثنتي عشرة (12) ساعة، فيجب التخلص منه.
هل هناك وثيقة إرشادية لمساعدتي في فطام مريضي عن التغذية الوريدية (PN)؟
نعم، يرجى الرجوع إلى وثيقة إرشادات الفطام المقترحة لإعادة تسريب الكيموس والتغذية الوريدية .
هل يمكنني إعادة إدخال الطعام المعوي مثل جيفيتي 1.5 أو أوسموليت؟ 1.2 ؟
لا، لا يُضاف أي شيء إلى جهاز فغر القولون للمريض لإعادة حقنه. يُعاد حقن محتويات الأمعاء التي تنتقل طبيعيًا إلى جهاز فغر القولون للمريض فقط، باستثناء الماء، أثناء الفحص الأولي.
الأمعاء البعيدة لمريضي ضامرة بشدة، ماذا أفعل؟
• يرجى إبلاغ المريض بأن إعادة تأهيل أمعائه البعيدة قد تكون تجربة مزعجة، ولكن سيتم التعامل معها ببطء، مع تقليل الانزعاج إلى أدنى حد. يرجى طمأنة المريض بأن الانزعاج سيزول بمجرد إعادة تأهيل أمعائه.
• يرجى الرجوع إلى يرجى الرجوع إلى الداخل ® تعليمات النظام للاستخدام و إدارة المرضى أقسام في مركز التدريب. أعد ضخ ٥٠ مل من الكيموس مرة واحدة يوميًا، ثم زد الجرعة تدريجيًا حتى يصل إلى مستوى تحمله. قد يستغرق هذا ما يصل إلى ثلاثة (٣) أسابيع.
o إذا بدأ الكيموس بالتحرك لأعلى الأنبوب بسرعات 1 - 3، فسيتم إعادة ضخ حوالي 50 مل في 15 ثانية.
o إذا بدأ الكيموس بالتحرك لأعلى الأنبوب بسرعات 3 - 5، فسيتم إعادة ضخ حوالي 50 مل في 30 ثانية.
• من المستحسن البدء باستخدام The Insides Tube 22 Fr لمدة 28 يومًا الأولى قبل الانتقال إلى The Insides Tube 28 Fr.
• لا تبدأ بفطام الأدوية المُثبطة للحركة وتناول وجبات كبيرة حتى يتعافى المريض بشكل كافٍ. هذا للتخفيف من زيادة كمية السوائل في جهاز الفغر وزيادة خطر الجفاف.
هل يمكنني إعادة حقن اثنين أو أكثر من الفغرات أو الناسور؟
نعم يمكنك ذلك ولكن يرجى مراعاة ما يلي:
• يجب أن يكون الناتج الذي يتم إعادة ضخه عبارة عن كيموس، ينشأ من الأمعاء الدقيقة حتى تعمل اللزوجة مع نظام Insides.
• ما هو الهدف؟
o للحفاظ على الأمعاء الخارجة عن المسار والتي لن يتم استئصالها في وقت عكس العملية؟
o تعظيم التغذية؟
o تعظيم الترطيب، أو كليهما؟
• هل يتمتع المريض بالمهارة والحماس والدعم العائلي/الصديق لإدارة أنبوبين، وبالتالي إعادة حقن الدواء مرتين؟
• إرشادات حول إدارة نظامين (أو أكثر) لإعادة الحقن:
o ينبغي التركيز على إعادة ضخ الدم إلى الطرف البعيد الأقرب لضمان أقصى قدر من امتصاص العناصر الغذائية.
o ابدأ بإعادة التسريب الثاني بعد أن يتأكد المريض من نجاحه في الأول. يجب أن يكون ذلك تدريجيًا ومنهجيًا لضمان تأقلم المريض.
o توفير الدعم فيما يتعلق بتغييرات جهاز فغر القولون حتى يصبحوا مستقلين وواثقين
o إذا كان المخرج الثاني للبرميل المزدوج/الناسور (البعيد عن الأول) يقع في الجزء البعيد من الصائم/الجزء القريب من اللفائفي، قم بإعادة الحقن قدر الإمكان في هذا الطرف البعيد أيضًا.
o إذا كان المخرج الثاني للبرميل المزدوج/الناسور (البعيد عن الأول) يقع في الجزء البعيد من اللفائفي/القولون الصاعد، قم بإعادة حقن الكيموس في هذا الطرف البعيد بقدر ما هو موضح سريريًا لضمان التغذية والترطيب (قد يعني هذا 2-4 مرات فقط في اليوم)
o بمجرد عودة اللفائفي النهائي إلى "الدائرة"، سوف يزداد إنتاج المريض بشكل كبير، لذا تأكد من أن المريض يعرف كيفية تخفيف إنتاجه، والتوقف عن تناول الأدوية المضادة للحركة وربما تقليل عمليات إعادة التسريب إلى مرتين في اليوم (التخلص من الإنتاج السميك الذي لا يمكن إعادة تسريبه).
• تابع المريض بانتظام للتأكد من تحسن حالته. توقف مؤقتًا عن إعادة حقن المخرج البعيد الثاني إذا كانت هناك مخاوف بشأن التكيف، ثم أعد العملية بمجرد أن يصبح المريض مستعدًا.
• قم بإعادة تقييم أهداف إعادة التسريب بشكل منتظم.
يتناول مريضي أدوية معينة، فهل سيكون لديه الوقت الكافي لامتصاصها قبل تركيب الحقيبة الليلية؟
يرجى الرجوع إلى قسم إدارة المرضى في مركز التدريب وهذا السؤال، هل يمكنني استخدام ملحق حقيبة الليل لالتقاط مخرجاتي الليلية؟
لماذا أحتاج إلى إجراء صورة تباين قبل البدء في نظام The Insides ® ؟
يرجى الرجوع إلى قبل إعادة الحقن باستخدام نظام The Insides في مركز التدريب.
هل يجب أن أتوقف عن تناول أدوية التغذية الأبوية وأدوية الحركة على الفور بمجرد البدء في تناول نظام The Insides ® ؟
يرجى الرجوع إلى قبل إعادة الحقن باستخدام نظام The Insides في مركز التدريب.
لا يزال مريضي يعاني من الارتجاع بعد 7 أيام من إعادة تسريب الكيموس ولم يفتح أمعائه بعد ماذا يجب أن أفعل؟
يرجى الرجوع إلى إدارة المرضى في مركز التدريب وهذا السؤال - ماذا أفعل بشأن الارتجاع؟
قد يُسبب تناول أدوية مُضادة للحركة الإمساكَ في مجرى البول، مما يُسبب ارتجاعًا. قيّم حالة الإمساك سريريًا، واضبط جرعة أدوية مُضادة للحركة حسب الحاجة. قيّم احتياجات المُستقبِلين سريريًا، وتواصل مع الفريق الطبي في شركة "ذا إنسايد" للحصول على إرشادات الاستخدام.
متى يجب أن أتوقف عن العلاج بإعادة تسريب الكيموس، حيث من المقرر أن أجري عملية جراحية عكسية؟
يمكن للمريض إعادة حقن الكيموس الخاص به إلى يوم الجراحة، ما لم ينصحه الفريق الجراحي بذلك.
ما هو حجم الأنابيب المتوفرة في صندوق نظام The Insides ® ؟
يتم توفير 2 × 28 أنبوب Fr و 1 × 22 أنبوب Fr.
ما هي المشابك الصغيرة الموجودة في عبوات الأنبوب؟
توفر هذه المشابك تأمينًا إضافيًا لـ الأنبوب الداخلي. يُوضع مشبك التثبيت الداخلي على الجزء الخارجي من جهاز الفغر، فوق الأنبوب (يشبه مشبك الغسيل)، ويُوضع بالقرب من أسفل غلاف التثبيت قدر الإمكان. يُمكنك الاطلاع على فيديو كيفية استخدام مشبك التثبيت الداخلي وتطبيقه في مركز التدريب. المشابك مُرمّزة بالألوان:
• يمكن استخدام المشبك الأرجواني على الأنبوب 28 Fr و22 Fr ويتم وضعه على الجزء الأوسع من الأنبوب (وهو 39 Fr)، البعيد عن غلاف الاحتفاظ.
• يتم استخدام المشبك البرتقالي مع أنبوب 28 Fr ويتم وضعه على جزء 28 Fr من الأنبوب إذا لم يكن من الممكن إدخاله بالكامل في مخرج الأمعاء.
• يتم استخدام المشبك الأصفر مع أنبوب 22 Fr ويتم وضعه على جزء 22 Fr من الأنبوب إذا لم يكن من الممكن إدخاله بالكامل في مخرج الأمعاء.
لماذا يستمر الأنبوب في السقوط؟
يتوفر في نظام "إنسايد" ثلاثة أنابيب داخلية للمساعدة في منع سقوط أي أنبوب. من المتوقع سقوط الأنبوب مرة واحدة على الأقل خلال الأسبوع الأول.
هناك ثلاثة أسباب محتملة لذلك:
• يسحبه المريض عن طريق الخطأ عندما يقوم بتغيير جهاز فغر القولون الخاص به.
• التمعج هو دفع الأنبوب للخارج. يبقى الأنبوب عادةً لمدة يوم أو يومين ثم ينزلق للخارج تلقائيًا. شجّع المريض على الإمساك بغطاء تثبيت الأنبوب عند إعادة الحقن والمشي. بعد الأسبوع الأول، يُفترض أن يتوقف هذا لأن التمعج قد عاد إلى طبيعته. سيساعدك المشبك الداخلي في ذلك.
• الشق الجراحي في الطبقة اللفافية، حيث يُمرَّر الطرفان القريب والبعيد، واسع جدًا بحيث لا يحتفظ بالخاصية المنتفخة للأنبوب، لذا ينزلق للخارج. سيساعد مشبك "إنسايد" في تثبيته في مكانه. مع ذلك، يُرجى التواصل مع الفريق الطبي لشركة "إنسايد" في حال استمرار هذه المشكلة.
• إذا استمرت الأنابيب الداخلية في السقوط، نقترح تجربة أنبوب التغذية المحتفظ بالبالون.
• إذا فشلت جميع الحلول الأخرى، يُمكن استخدام جهاز فغر محدب ثانٍ ، يُوضع من الخلف إلى الأمام، فوق جهاز الفغر الرئيسي المُثبّت بحزام فغر. يُزيل وضع جهاز فغر كامل نقاط الضغط، ويُوفّر سطحًا واسعًا كـ"حاجز خلفي" لتثبيت الأنبوب في مكانه. مثال:
لماذا لا يمكنني إعادة استخدام برنامج التشغيل للمرضى الآخرين؟
جهاز "ذا إنسايد درايف" لمريض واحد فقط ، ولا يجوز استخدامه مع أكثر من مريض واحد لأسباب تنظيمية وصحية وسلامة. يُرجى التخلص من جهاز "ذا إنسايد درايف" بعد إرجاع فغر الأمعاء أو الناسور إلى المريض وفقًا لهيئة التخلص المحلية. يُرجى مراجعة " نظام ذا إنسايد درايف" - التعليمات والوصف الفني الموجودين في العبوة لمزيد من الإرشادات.
هل لديك أي اقتراحات بشأن أجهزة فغر القولون والملحقات التي تعمل بشكل أفضل مع الجهاز؟
نوصي باستخدام جهاز الفغر وملحقاته الأنسب للمريض. يتناسب نظام Insides مع الجهاز الذي يفضله المريض . مع ذلك، إذا كان المريض يعاني من ضعف في البراعة، فقد يكون من الأسهل عليه استخدام جهاز فغر مكون من قطعتين. يُرجى مراجعة قسم " قبل إعادة الحقن باستخدام نظام Insides" في مركز التدريب لمزيد من الإرشادات.
هل تعرضت لأي ضرر ناتج عن الضغط أو ثقب داخل القولون المنفصل أثناء استخدام النظام؟
لا، لم نتلقَّ أي ملاحظات من العملاء بخصوص هذا الأمر. نوصي بشدة الأطباء بقراءة وفهم نظام "الداخل". تعليمات الاستخدام والمستندات الموجودة في مركز التدريب قبل البدء في استخدام الجهاز مع مريضهم.
هل لديك أي اقتراحات بشأن ما يجب فعله عند تمزق كيس الفغرة من الجهاز؟
من غير المحتمل جدًا أن يتم تركيب جهاز فغر القولون، ولكن إذا حدث هذا، فيرجى الاتصال بفريق The Insides Company Clinical لحل المشكلة.
أنا لست متأكدًا من أن مريضي سوف يتحمل وجود الأنبوب في مكانه، فماذا يمكنني أن أفعل؟
ما هو القلق الذي يتعلق به بشكل مباشر؟
• هل لديك أنبوب في مكانه باستمرار مع القلق بشأن القدرة على القيام بأنشطة الحياة اليومية؟
الطريقة الوحيدة للتأكد هي وضع الأنبوب ومراقبة المريض ودعمه للعمل عليه. قد يلزم إجراء تعديلات طفيفة على حركات الجسم. على سبيل المثال، الانحناء لربط رباط الحذاء ؛ قد يحتاج المريض إلى رفع قدمه على مقعد لربط رباط الحذاء .
• الوصول إلى المخرج البعيد ضيق
يُنصح بالجسّ الرقمي أولاً. إذا تعذر إدخال الإصبع الأصغر في اتجاه مجرى الدم، فمن المرجح أن تكون هناك حاجة لأنبوب تغذية مثبت بالبالون مقاس 20 فرنك. في المرة التالية التي يُستبدل فيها الأنبوب، يُرجى إجراء تقييم لمعرفة ما إذا كانت إعادة تأهيل الطرف البعيد قد زادت من قطر المخرج، بحيث يصبح أنبوب Insides مقاس 22 فرنك مناسبًا الآن.
• يوجد عقدة (لا علاقة لها بمرض التهاب الأمعاء) في الأمعاء، بالقرب من المخرج البعيد، وقد لا يكون من الممكن التنقل حولها باستخدام الأنبوب.
يجب إجراء تقييم سريري حذر، وإذا كان من الآمن المضي قدمًا، فهناك خياران:
ضع أنبوبًا أصغر حجمًا في اتجاه مجرى النهر ليتمكن من تجاوز الالتواء. أبقِه في مكانه لعدة أيام، ثم أعد حقن المحلول الملحي يدويًا للمساعدة في زيادة قطر الطرف البعيد. حاول استخدام أنبوب أكبر حجمًا بعد ذلك.
ضع أنبوب إنسايد أو أنبوب البالون المُثبّت بمنظار داخلي، بقطر ٢٠ فرنك أو أكثر، واحتفظ به في مكانه لمدة ٢٨ يومًا. من المرجح أن يُقوّم الأنبوب هذا الجزء من الأمعاء ، مما يُتيح تركيبه بجانب السرير في المرة القادمة.
كان مريضي يتغذى على التغذية المعوية المستمرة من الطرف البعيد قبل البدء في استخدام نظام The Insides ® ولكنه لا يزال يشعر بعدم الراحة الشديد، حتى بعد أسبوعين من الاستخدام
كان التغذية المعوية المستمرة تتسرب إلى الطرف البعيد بمعدل ثابت يحاكي الحركات التمعجية الطبيعية ولا يمدد جدران التجويف كما تفعل إعطاء جرعة من الكيموس باستخدام Insides Driver. ستكون هناك فترة من التكيف للأمعاء البعيدة لتعتاد على جرعة الكيموس ولكن من المرجح أن يزول هذا في غضون الأسبوع الأول بسبب إعادة التأهيل من التغذية المعوية المستمرة. إذا كان لا يزال هناك ألم أو انزعاج بعد أسبوعين، فقم بالتقييم وابحث عن السبب. قد يكون هناك انسداد/تضييق/تضيق غير محدد حدث تلقائيًا. قد تكون الجراحة السابقة التي أدت إلى مفصل تفاغري في الطرف البعيد قد انقبضت أثناء الشفاء مما يسبب ألمًا أو انزعاجًا لم يتم تحديده مسبقًا بسبب التحول في الإعطاء من مستمر إلى جرعة.
هل يمكنني استخدام نظام The Insides ® على ارتفاع يزيد عن 3000 متر؟
لم يتم اختبار نظام Insides على ارتفاع أعلى من هذا الارتفاع، لذا لا يُنصح باستخدامه على ارتفاع أعلى من 3000 متر.
لم يعد برنامج التشغيل يشحن أو يحتفظ بشحنة بعد الآن، كيف يمكنني إصلاح هذه المشكلة؟
توجد آلية أمان تضمن عدم شحن بطارية "ذا إنسايد درايفر" في حال نفادها تمامًا. نوصي بشحنها لمدة ساعتين (2) أسبوعيًا لضمان عدم نفادها. في حال نفاد البطارية:
1. تأكد أولاً من استخدام شاحن الحائط المناسب. يشحن السائق الجهاز بشاحنه الخاص فقط.
2. قم بتوصيله بشاحن الحائط وانتظر لمدة 15 دقيقة تقريبًا حتى يومض البرق على اللوحة الأمامية.
3. افصله، وانتظر لمدة دقيقة واحدة ثم أعد توصيله بشاحن الحائط.
4. كرر الخطوتين 1 و2 عدة مرات حتى يتمكن السائق من الاحتفاظ بالشحنة واستكمال الشحن الكامل.
5. إذا لم يتم فرض رسوم على السائق، يرجى الاتصال بالموزع المحلي أو شركة The Insides Company.
هل يمكن لمريضي الذي لديه جهاز تنظيم ضربات القلب استخدام نظام Insides؟
يرجى تقديم هذه المعلومات إلى طبيب القلب للمرضى لتقييم مدى أهليتهم:
يتوافق الجهاز مع معيار EMI للأجهزة الكهربائية الطبية IEC60601-1-2. ولكنه مزود أيضًا بمغناطيسات دائمة دوارة قوية (تدور من 0 إلى 5000 دورة في الدقيقة). لا تخضع هذه المغناطيسات الدائمة لتقييم خاص بموجب هذا المعيار.
Kako viskoznost himusa utječe na pumpanje?
Insides Driver ne može podnijeti gustu viskoznost himusa. Molimo pogledajte odjeljke Insides ® System Instructions for Use i Patient Management u centru za obuku.
Općenito, izlaz iznad 1 litre/24 sata trebao bi biti dovoljno rijedak za reinfuziju. Ako je himus kod pacijenta stalno pregust, potrebno je poduzeti mjere za stanjivanje himusa. To može uključivati:
• Smanjenje lijekova protiv motiliteta
• Ispijanje jedne do dvije dodatne čaše vode
• Ispijanje jedne do dvije šalice kave
Što da radim s refluksom?
Pogledajte odjeljak Upravljanje pacijentima u centru za obuku.
Refluks nije štetan za pacijenta , ali produljuje vrijeme potrebno za reinfuziju himusa.
Refluks se može dogoditi:
• Velika brzina – tanki himus viskoznosti, reinfuziran na visokoj postavci na The Insides Driver, izazvat će refluks i produžiti vrijeme potrebno za reinfuziju. Insides Driver bi trebao biti postavljen na najnižu brzinu koja pokreće himus kroz The Insides Tube.
• Zatvor – pacijent može imati zatvor zbog visokih doza lijekova protiv motiliteta. Potrebno je prestati uzimati lijekove protiv motiliteta kako bi se to smanjilo. Distalno crijevo treba očistiti kako bi došlo do učinkovite reinfuzije himusa.
• Atrofirano distalno crijevo – Distalno crijevo treba polagano rehabilitirati. Pacijent će u početku doživjeti veći refluks jer se stijenke lumena trebaju proširiti i obnoviti. Mali bolusi redoviti tijekom dana će to postići i smanjiti refluks.
Postoje li prehrambene preporuke za korištenje The Insides ® sustava?
Molimo pogledajte brošuru Smjernice o prehrani u centru za obuku. Podaci o prehrani odnose se na korištenje sustava The Insides, ne daju opće informacije o prehrani pacijenata.
Tanka 'žilasta' vlaknasta hrana biva uhvaćena u stražnji dio Insides pumpe što smanjuje učinkovito pumpanje. Izbjegavajte ili miješajte vlaknastu hranu kako biste osigurali učinkovitiju reinfuziju himusa.
Kako mogu povećati toleranciju na reinfuziju himusa?
Molimo pogledajte odjeljke Insides ® System Instructions for Use i Patient Management u centru za obuku.
Rehabilitacija atrofiranog distalnog crijeva i pokretanje reinfuzije himusa rasteže luminalne stijenke crijeva. Ovo rastezanje može izazvati difuznu abdominalnu nelagodu, mučninu i osjećaj nadutosti za pacijenta. Što dulje ne funkcioniraju , to će pacijent iskusiti povećanu razinu atrofije i naknadne simptome. Slijeđenje navedenih smjernica o povećanju tolerancije smanjit će simptome za pacijenta, osigurati pacijentovu suradljivost i rehabilitirati pacijentova crijeva unutar jednog do tri tjedna. Nakon što se crijeva oporave, ovi bi simptomi trebali nestati.
Koliko često koristim The Insides® System ?
Dok pacijent povećava svoju toleranciju na reinfuziju himusa, himus će biti odbačen izravno iz aparata za stomu. Ovi neto gubici mogu se zabilježiti u zapisnik o ponovnom hranjenju pacijenta . Kako se distalno crijevo rehabilitira, bit će smanjeni neto gubici i više bolusne reinfuzije himusa. Nakon rehabilitacije distalnog crijeva, pacijent treba reinfuzirati onoliko koliko može.
Koliko brzo The Insides ® Driver pumpa himen?
Insides Driver nema brzinu protoka jer se himus sastoji od tekućine i čestica. Vrlo rijedak/voda poput himusa će se brže reinfuzirati u usporedbi s gušćim himusom. Za gušći himus trebat će dulje jer kompleks Pump treba samljeti čestice kako bi stvorio dovoljan pritisak da ga pomakne uz cijev. Najbolje je hranu dobro sažvakati kako bi Pumpa imala manje posla. Koristite najnižu brzinu kojom se himus pomiče u cijev kako biste smanjili nelagodu i refluks pacijenta. Aparat za stomu drži 200-300 ml himusa, koji se obično može ispumpati za manje od 5 minuta.
Tko ubacuje The Insides ® Tube?
Obučeni zdravstveni djelatnik uvijek mora umetnuti The Insides Tube. Insides Tube se mijenja svakih 28 dana.
Tko mijenja The Insides ® Pump?
Pacijent mijenja Insides pumpu svaka dva do tri dana zajedno s uobičajenom promjenom aparata za stomu.
Mogu li intubirati enterostomiju debelog crijeva s The Insides ® Tube?
Da, možete zbog dobrobiti hidratacije. Međutim, proksimalni izlaz mora potjecati iz tankog crijeva, tako da je himus prave viskoznosti za reinfuziju. Najbolje je ako distalni izlazni otvor debelog crijeva potječe iz uzlaznog debelog crijeva kako bi se maksimizirale prednosti hidratacije i smanjila učestalost rijetke stolice koja se izbacuje rektalno. Molimo pogledajte The Insides ® Upute za uporabu sustava za umetanje cijevi.
Koje su nuspojave reinfuzijske terapije himusom?
Uobičajena nuspojava reinfuzije himusa je nelagoda, mučnina i nadutost koji se osjećaju u prvom tjednu. To se ubrzo rješava kada se crijeva oporave.
Utječe li moja parastomalna kila na reinfuziju himusa?
Duljina crijeva, koji je izvan fascije, može se savijati i produžio s parastomalnom hernijom. Oprez potrebna je kod intubacije bolesnika s parastomalnom hernijom. Digitalna palpacija potrebno je mjeriti duljinu, savijanje odnosno sužavanje i smjer za sigurnu intubaciju distalnog kraka enterostome. Ako postoji otpor ili bol za pacijenta, oni su neprikladno za reinfuziju himusa . Ako se digitalnom palpacijom ne utvrdi ništa zabrinjavajuće značajke kile, zatim pažljiva intubacija od strane obučenog zdravstvenog radnika preporučuje se. Preporuča se da se u ovom slučaju koristi cijev s balonom umjesto The Insides ® Tube.
Moj pacijent nije dovoljno vješt da drži The Insides ® Driver, koja je alternativa?
• Zamolite člana obitelji/njegovatelja da pomogne pacijentu s ponovnom infuzijom himusa.
• Zakrenite pumpu tako da ravna površina bude okrenuta prema stražnjoj strani aparata za stomu. Zatim stavite The Insides Driver naopačke u njihovo krilo i spojite The Insides Pump na vrh. Osigurajte da pacijent ili njegovatelj mogu vidjeti prednju ploču uređaja The Insides Driver. Postavite uređaj za stomu tako da gravitacija drži himus na vrhu The Insides pumpe. Recite pacijentu ili njegovatelju da pritisne himus na The Insides Pump ako je potrebno.
Kako mogu držati The Insides ® Driver?
Većina pacijenata drži The Insides Driver svojom dominantnom rukom, s prednjom pločom okrenutom prema gore tako da ga mogu vidjeti i mogu pritisnuti gumb "Mode" za kretanje kroz brzine. Njihova nedominantna ruka drži stražnji dio aparata za stomu, "prekrivajući" himus i pritišćući ga na stražnju stranu The Insides Pump. Kada "kupirate" himus, osigurajte da pacijent ravnom stranom svoje ruke pritisne stražnji dio T he Insides pumpe tako da ne postoji rizik od posjekotina ili nagnječenja prstiju od maceratora unutar The Insides pumpe. Upotrijebi gravitaciju da pomogneš u čuvanju unutrašnjosti Pumpa uronjena u himus. Potaknite svog pacijenta da pronađe položaj koji mu je udoban i učinkovit.
Kako spojiti The Insides ® Driver s The Insides ® pumpom?
Insides pumpa bi trebala intuitivno stati u držač na stražnjoj strani Insides Drivera. Insides Driver i The Insides Pump trebaju se prvo spojiti, prije nego što se pritisne tipka 'Mode' za pokretanje reinfuzije himusa.
Zašto himus ne ide gore The Insides ® Tube?
• Blokirana pumpa – Isprobajte sljedeće savjete za rješavanje problema kako biste deblokirali Insides Pump, inače promijenite Insides Pump. Kako biste spriječili blokiranje Insides Pumpa, prestanite jesti žilavu vlaknastu hranu koja blokira Insides Pump.
• The Insides ® Pump – Provjerite je li Insides Pump potpuno uronjena u himus.
• The Insides ® Driver – Pobrinite se da su sve brzine na The Insides Driveru isprobane najmanje 30 sekundi svaka, kako bi se 'napumpao' zvuk The Insides Tube. Ponekad se gušći himusni viskozitet polagano kreće prema unutrašnjoj cijevi.
• Nije pravilno spojeno – Provjerite je li ravna površina Insides pumpe očišćena od krhotina i intuitivno spojite Insides Driver s Insides pumpom kroz aparat za stomu. Pažljivo držite Insides Driver gore i Insides pumpa bi trebala ostati spojena. Ovo pokazuje da su učinkovito povezani.
• Insides Driver se odbija od The Insides® Pump – To se može dogoditi pri brzini 5 ili ako je Insides Pump blokiran.
• Cijev nije pričvršćena ispod fascije – gomoljasto sidro je možda skliznulo ispod fascije. Pacijent može osjećati nelagodu ili ćete vidjeti povećanu duljinu cijevi u aparatu za stomu što bi moglo značiti da je iskliznula. Ako The Insides Tube nije ispravno intubirana, neće biti učinkovite reinfuzije himusa.
• Chyme je rijedak, sve sam pokušao, ali još uvijek ne pumpa – to se može dogoditi s cijevi s balonom. Mjehurić zraka može biti zarobljen unutar cijevi, stvarajući zračnu komoru. 'Izmuzite' cijev stiskanjem i presavijanjem cijevi kako biste razbili mjehurić zraka. Ovo će možda trebati učiniti nekoliko puta. Manipulirajte cijevi unutra i van oko 1 cm kako biste osigurali slobodno kretanje cijevi.
• Stolica na vrhu cijevi – Ako cijev Insides ili cijev s balonom pokazuje povećanu duljinu cijevi u aparatu za stomu i to je ne bolno za pacijenta, ali kimus ne prolazi kroz cjevčicu, stolica može prekrivati vrh cjevčice. Pogledajte slike ispod. To se može dogoditi zbog toga što pacijent nema učinkovitu pripremu crijeva prije operacije ili visoke razine lijekova protiv motiliteta. Preporuča se umetanje nove cijevi.
Aparat za stomu curi, što da radim?
Ako pacijent ima enterokutanu fistulu (ECF), posavjetujte se sa stomalnim terapeutom The Insides Company za individualizirano rješenje.
Poznato je da pouching pacijenta s ECF-om može biti izuzetno težak i uznemirujući za pacijenta. Zahtijeva pokušaje i pogreške s mnogim proizvodima i tehnikama kako bi se zaštitila koža oko fistule i usmjerio protok himusa u aparat za stomu.
Stvari koje treba uzeti u obzir:
• Refluks – Stalni protok himusa preko hidrokoloida na otvoru aparata za stomu brzo će razgraditi hidrokoloid i uzrokovati curenje. Pregledajte uzrok refluksa.
o Smanjite brzinu Insides ® Pokretač za smanjenje refluksa.
o Reinfundirajte manje i češće boluse kako biste smanjili refluks.
o Je li to privremeno i riješit će se nakon što se crijeva oporave?
o Ima li pacijent zatvor?
Zbog valovitog trbušnog krajolika, snažno se preporučuju dodaci kao što su hidrokoloidne brtve i pasta. Razmislite o izgradnji brtvila kako biste povećali upijanje i smanjili propadanje brtve.
• Viskoznost himusa – Čimus koji je rijedak od vode ne samo da povećava rizik od dehidracije, već i rizik od klizanja himusa ispod otvora aparata za stomu i stvaranja curenja. Razmotrite zgušnjavanje himusa pomoću lijekova protiv motiliteta kako biste smanjili ovaj rizik. Međutim, debljina himusa mora ostati unutar normalnog raspona za reinfuziju. Lijekovi protiv motiliteta također mogu uzrokovati zatvor nizvodno od stome.
• Retencijska navlaka – Zapinje li retencijska navlaka na cijevi za otvor aparata za stomu? Podignite cijev u vodoravni položaj kada navlačite stomu. To osigurava da retencijska čahura odmakne rub aparata za stomu i potpuno sjedne unutar vrećice.
• Noćna vrećica – Kako biste zaustavili nakupljanje himusa na otvoru aparata za stomu, pričvrstite noćnu vrećicu na kraj drenažnog aparata za stomu visokog učinka. Ovo stvara vakuum i odvlači himus od otvora. Ako se koristi ova opcija, osigurajte da pacijent nosi dvodijelni ili stomični aparat s prozorom kako bi se himus mogao prenijeti natrag u vrećicu za ponovnu infuziju.
• Aparat za stomu – Osigurajte da se poštuju sve preporučene smjernice proizvođača prilikom postavljanja aparata za stomu. Primjer za to je zagrijavanje hidrokoloida prije nanošenja.
Moj pacijent ima J vrećicu, može li koristiti The Insides® System ?
Potreban je oprez pri ispitivanju funkcije pacijentove J vrećice ili analne anastomoze ilealne vrećice (IPAA). Pacijenta treba upoznati s učinkom bolusiranja himusa u J vrećicu. Ponovno unesite malu količinu himusa pri maloj brzini.
Cijev je prije bilo lako intubirati u distalni izlaz ECF-a ili enterostome, zašto sada ne ostaje in situ?
Pacijenta treba pregledati njihov kirurški tim kako bi utvrdio uzrok problema.
Mogu li koristiti dodatak za noćnu torbu da snimim svoje noćne fotografije?
Da, ali morate izvršiti sljedeće korake kako biste to učinili sigurno. Pogledajte odjeljak Upravljanje pacijentima u centru za obuku.
• Reinfuzirajte sav himus koji se nalazi u aparatu za stomu neposredno prije pričvršćivanja noćne torbe.
• Uzmite bilo koji lijek kratkog djelovanja najmanje četiri (4) sata prije pričvršćivanja noćne torbe. Ovo osigurava da je lijek probavljen i ponovno ubrizgan prije nego što je noćna torbica pričvršćena tako da u noćnoj torbici ima zanemarive količine lijeka.
• Kimus koji se nalazi u noćnoj vrećici mora se ponovno infundirati unutar dvanaest (12) sati. Na primjer, ako pacijent pričvrsti noćnu vrećicu u 22 sata, mora ponovno unijeti ono što se nalazi u noćnoj vrećici između 9 do 10 ujutro sljedećeg dana. Ako himus stoji u aparatu za stomu dulje od dvanaest (12) sati, treba ga baciti.
Postoji li dokument sa smjernicama koji bi mi pomogao u odvikavanju pacijenta od parenteralne prehrane (PN)?
Da, pogledajte dokument Predložena reinfuzija himusa i Smjernice za odvikavanje od parenteralne prehrane .
Mogu li reinfundirati enteralnu hranu kao što je Jevity 1.5 ili Osmolite 1.2 ?
Ne, ništa se ne smije dodavati u pacijentov aparat za stomu za reinfuziju. Samo intestinalni sadržaj koji prirodno ulazi u pacijentov aparat za stomu treba ponovno uliti, osim vode tijekom početnog testiranja.
Distalno crijevo mog pacijenta je ozbiljno atrofirano, što da radim?
• Obavijestite pacijenta da će rehabilitacija njegovog distalnog crijeva vjerojatno biti neugodno iskustvo, ali će se to učiniti polako, a nelagoda će biti svedena na minimum. Molimo vas da uvjerite svog pacijenta da će nelagoda proći nakon rehabilitacije crijeva.
• Molimo pogledajte Molimo pogledajte The Insides ® Upute za uporabu sustava i Upravljanje pacijentima sekcije u centru za obuku. Reinfuzirajte 50 ml himusa jednom dnevno i vrlo polako povećavajte učestalost do njihove tolerancije. To može potrajati do tri (3) tjedna.
o Ako se himus počne kretati u epruveti brzinama 1 – 3, otprilike 50 ml bi se reinfundiralo za 15 sekundi.
o Ako se himus počne kretati uz epruvetu pri brzinama 3 – 5, približno 50 ml ponovno će se unijeti u 30 sekundi.
• Preporuča se započeti s The Insides Tube 22 Fr prvih 28 dana prije prelaska na The Insides Tube 28 Fr.
• Nemojte počinjati odvikavanje od lijekova protiv motiliteta i velikih obroka dok se pacijent dovoljno ne oporavi. Ovo je za ublažavanje povećanog izlaza u aparat za stomu i povećanje rizika od dehidracije.
Mogu li reinfuzirati dvije ili više stoma ili fistula?
Da, možete, ali uzmite u obzir sljedeće:
• Izlaz koji se reinfundira mora biti himus, koji potječe iz tankog crijeva tako da će viskoznost funkcionirati sa The Insides System.
• Što je cilj?
o Za očuvanje crijeva izvan kružnog toka koje neće biti resekirano u vrijeme preokreta?
o Maksimiziranje prehrane?
o Maksimiziranje hidratacije ili oboje?
• Ima li pacijent dovoljno spretnosti, entuzijazma i podrške obitelji/prijatelja da upravlja s dvije epruvete, a time i s dvije reinfuzije bolusa?
• Smjernice za upravljanje dvama (ili više) sustava reinfuzije:
o Fokus treba staviti na reinfuziju najproksimalnijeg distalnog uda kako bi se osigurala maksimalna apsorpcija hranjivih tvari.
o Uvedite drugu reinfuziju nakon što je pacijent siguran u prvu. Ovo mora biti spora metodička titracija kako bi se osiguralo da se pacijent nosi.
o Pružite podršku oko promjena aparata za stomu dok ne postanu neovisni i sigurni
o Ako se drugi dvostruki otvor/izlaz fistule (distalno od prvog) nalazi u distalnom jejunumu/proksimalnom ileumu, reinfuzirajte što je češće moguće i u ovaj distalni ekstremitet.
o Ako se drugi dvostruki otvor/izlaz fistule (distalno od prvog) nalazi u distalnom ileumu/uzlaznom debelom crijevu, reinfuzirajte himus u ovaj distalni ud onoliko koliko je klinički indicirano kako biste osigurali nahranjenost i hidrataciju (to može značiti samo 17 2-4 puta dnevno)
o Jednom kada se terminalni ileum vrati "u krug", pacijentov izlučevina će se znatno zgusnuti pa osigurajte da pacijent zna kako smanjiti izlučivanje, prestati uzimati lijekove protiv motiliteta i možda smanjiti reinfuzije na dva puta dnevno (odbacivanje gustog izlučevina koji se ne može reinfuzirati).
• Redovito kontrolirajte bolesnika kako biste bili sigurni da se dobro ponaša. Pauzirajte ponovnu infuziju drugog distalnog izlaza ako postoje nedoumice u vezi sa suočavanjem i ponovno počnite kada je pacijent spreman.
• Redovito preispitujte ciljeve reinfuzije.
Moj pacijent uzima određene lijekove BD hoće li imati dovoljno vremena za apsorpciju prije pričvršćivanja noćne torbe?
Molimo pogledajte u odjeljak Upravljanje pacijentima u središtu za obuku i ovo pitanje, Mogu li koristiti dodatak za noćnu torbu da snimim svoje noćne rezultate?
Zašto moram napraviti kontrastnu sliku prije pokretanja sustava The Insides® ?
Pogledajte Prije ponovne infuzije sa sustavom The Insides na središtu za vježbanje.
Trebam li odmah prestati uzimati Parental Nutrition (PN) i lijekove protiv pokretljivosti čim počnem uzimati The Insides® System ?
Pogledajte Prije ponovne infuzije sa sustavom The Insides na središtu za vježbanje.
Moj pacijent još uvijek ima refluks nakon 7 dana reinfuzije himusa i tek treba otvoriti crijeva, što da radim?
Molimo pogledajte Upravljanje pacijentima na centru za obuku i ovo pitanje - Što da radim u vezi s refluksom?
Lijekovi protiv motiliteta mogu uzrokovati zatvor nizvodno, uzrokujući veći refluks. Klinički procijenite konstipaciju i prema potrebi prilagodite dozu lijekova protiv motiliteta. Klinički procijenite zahtjeve za aperijentima i obratite se kliničkom timu The Insides Company za savjete o administraciji.
Kada trebam prestati s reinfuzijskom terapijom himusom, moram ići na operaciju poništenja?
Osim ako to ne savjetuje kirurški tim, pacijent može reinfuzirati himus do dana operacije.
Koje su veličine cijevi koje se nalaze u kutiji The Insides ® System?
Isporučene su 2x 28 Fr cijevi i 1x 22 Fr cijev.
Čemu služe male kopče u Tube paketima?
Ove kopče pružaju dodatnu sigurnost The Unutar cijevi. The Unutarnji dio Kvačica se postavlja s vanjske strane aparata za stomu, preko cijevi (mislite na štipaljku za odjeću) i nalazi se što bliže dnu retencijskog rukavca. Kako koristiti The Insides Clip i Video o primjeni The Insides Clip-a možete pronaći na centru za obuku. Isječci su kodirani bojama:
• Ljubičasta kopča može se koristiti na cijevi 28 Fr i 22 Fr i postavlja se na najširi dio cijevi (ovo je 39 Fr), distalno od retencijskog rukavca.
• Narančasta kopča koristi se s epruvetom od 28 Fr i postavlja se na dio epruvete od 28 Fr ako se ne može u potpunosti umetnuti u izlazni otvor crijeva.
• Yellow Clip se koristi s 22 Fr cijevi i postavlja se na 22 Fr dio cijevi ako se ne može u potpunosti umetnuti u intestinalni izlaz.
Zašto cijev stalno ispada?
U sustavu The Insides nalaze se 3x Insides Tubes kako bi se ublažile eventualne cijevi koje padaju. Očekuje se da će cijev ispasti barem jednom u prvom tjednu.
Postoje 3 moguća razloga za to:
• Pacijent ga slučajno izvadi kad mijenja aparat za stomu.
• Peristaltika tjera cijev van. Cijev obično ostaje unutra 1-2 dana, a zatim spontano isklizne. Potaknite pacijenta da drži navlaku za zadržavanje cijevi prilikom reinfuzije i hodanja. Nakon prvog tjedna to bi trebalo prestati jer se ponovno uspostavila prava peristaltika. U tome će vam pomoći Insides Clip.
• Kirurški rez u fascijalnom sloju, kroz koji prolaze proksimalni i distalni kraj, preširok je da bi zadržao gomoljastu značajku cijevi, tako da samo klizi van. Insides Clip pomoći će pri učvršćivanju na mjestu. Međutim, razgovarajte s kliničkim timom The Insides Company ako se ovo nastavi.
• Ako Insides cijevi stalno ispadaju, predlažemo da isprobate cjevčicu za hranjenje koja se drži balonom.
• Ako nikakva druga rješenja ne uspiju, druga opcija za zadržavanje Insides cijevi in situ je korištenje drugog konveksnog aparata za stomu, postavljenog straga prema naprijed, izravno preko primarnog aparata za stomu koji je pričvršćen pojasom za stomu. Postavljanjem čitavog aparata za stomu uklanjaju se točke pritiska i nudi široka površina kao "leđni graničnik" za držanje cijevi na mjestu. primjer:
Zašto ne mogu ponovno koristiti upravljački program za druge pacijente?
Pokretači se koriste samo za jednog pacijenta i ne smiju se koristiti s više od jednog pacijenta iz regulatornih te zdravstvenih i sigurnosnih razloga. Odložite The Insides Driver nakon preokreta pacijentove enterostome ili fistule u skladu s lokalnim nadležnim tijelom za zbrinjavanje. Za daljnje upute pogledajte The Insides System - upute i tehnički opis sadržan u pakiranju.
Imate li prijedloge o tome koji aparati i dodaci za stomu najbolje funkcioniraju s uređajem?
Preporučamo korištenje aparata za stomu i dodataka koji najbolje odgovaraju pacijentu. Sustav Insides uklapa se u uređaj koji preferiraju pacijenti . Međutim, ako pacijent ima smanjenu spretnost, može mu biti lakše koristiti dvodijelni aparat za stomu. Za daljnje upute pogledajte Prije ponovne infuzije sa sustavom The Insides na središtu za obuku.
Jeste li tijekom korištenja sustava doživjeli bilo kakvo oštećenje pritiskom ili perforaciju unutar odspojenog debelog crijeva?
Ne, nismo primili nikakve povratne informacije od kupaca u vezi s tim. Strogo preporučujemo kliničarima da pročitaju i razumiju The Insides System - Upute za uporabu i dokumenti sadržani na čvorištu za vježbanje prije pokretanja uređaja s pacijentom.
Imate li kakav prijedlog što učiniti kada stoma vrećica pukne od uređaja?
Vrlo je malo vjerojatno da će uređaj za stomu, međutim, ako se to dogodi, obratite se kliničkom timu The Insides Company kako biste riješili problem.
Nisam siguran hoće li moj pacijent tolerirati postavljanje cijevi in situ, što mogu učiniti?
Na što se zabrinutost izravno odnosi?
• Stalno imate cijev in situ s brigom oko mogućnosti obavljanja svakodnevnih životnih aktivnosti?
Jedini način da to bude sigurno jest postaviti cijev te pratiti i podržati pacijenta da radi s njom. Možda će biti potrebne male izmjene tjelesnih pokreta. Na primjer, saginjanje da zavežete vezicu ; pacijent će možda trebati podići nogu na klupu kako bi zavezao vezicu cipele .
• Pristup distalnom izlazu je uzak
Prvo se preporučuje digitalna palpacija. Ako se najmanji prst ne može umetnuti nizvodno, vjerojatno će biti potrebna cjevčica za hranjenje s balonom od 20 Fr. Sljedeći put kada se cijev promijeni, procijenite je li rehabilitacija distalnog uda povećala kalibar izlaza tako da cijev Insides 22 Fr sada može odgovarati.
• Postoji pregib (koji nema etiologiju upalne bolesti crijeva) u crijevu, blizu distalnog izlaza, kojim se možda neće moći kretati pomoću cijevi.
Potrebna je oprezna klinička procjena, a ako je sigurno nastaviti, postoje dvije mogućnosti:
Postavite manju cijev provrta nizvodno koja se može kretati oko pregiba. Držite ovo in situ nekoliko dana i ručno ponovno unesite fiziološku otopinu kako biste pomogli u povećanju kalibra distalnog ekstremiteta. Pokušajte s cijevi većeg promjera nakon tog vremena.
Endoskopski postavite cijev Insides ili cijev s balonom koja je 20 Fr ili veću i ostavite je na mjestu 28 dana. Cijev će vjerojatno 'ispraviti' ovaj dio crijeva tako da je sljedeći put moguća instalacija cijevi sa strane kreveta.
Moj je pacijent bio na kontinuiranoj enteralnoj distalnoj hrani prije početka primjene The Insides ® Systema, ali i dalje se osjeća vrlo neugodno, čak i nakon 2 tjedna korištenja
Kontinuirano enteralno hranjenje curilo je u distalni ud dosljednom brzinom koja simulira normalne peristaltičke pokrete i ne rasteže luminalne stijenke kao što to čini bolusna primjena himusa s Insides Driverom. Doći će do razdoblja prilagodbe da se distalno crijevo navikne na bolus himusa , ali to će se vjerojatno riješiti unutar prvog tjedna zbog prehabilitacije s kontinuiranog enteralnog hranjenja. Ako i dalje postoji bol ili nelagoda nakon 2 tjedna, procijenite i pronađite uzrok. Možda postoji neidentificirana opstrukcija/suženje/stenoza koja se spontano pojavila. Prethodni kirurški zahvat koji je rezultirao anastomozom distalno možda je kontrahirao tijekom zacjeljivanja što je uzrokovalo bol ili nelagodu koja prethodno nije identificirana zbog promjene primjene s kontinuiranog na bolus.
Mogu li koristiti The Insides ® System iznad nadmorske visine od 3000 m?
Sustav Insides nije testiran iznad te visine, tako da nije naznačeno da se koristi iznad 3000 m.
Vozač više ne puni ili zadržava punjenje, kako to popraviti?
Postoji sigurnosni mehanizam da se The Insides Driver potpuno isprazni neće se ponovno napuniti jednim punjenjem. Preporučujemo da se vozač puni dva (2) sata svaki tjedan kako se ne bi istrošio. Ako vozač radi ravnomjerno:
1. Prvo provjerite koristite li odgovarajući zidni punjač. Vozač puni samo vlastitim punjačem
2. Spojite ga na zidni punjač i pričekajte otprilike 15 minuta da munja zatreperi na prednjoj ploči.
3. Odspojite ga, pričekajte 1 minutu i ponovno spojite na zidni punjač.
4. Ponovite korak 1 i 2 nekoliko puta dok vozač ne bude mogao držati punjenje i dovrši potpuno punjenje.
5. Ako ovo ne naplati vozača, obratite se svom lokalnom distributeru ili tvrtki The Insides.
Može li moj pacijent s pacemakerom koristiti The Insides System?
Molimo predočite ove informacije pacijentovom kardiologu kako bi procijenili ispunjavaju li uvjete:
Uređaj zadovoljava EMI standard za medicinske električne uređaje IEC60601-1-2. Ali također ima jake rotirajuće trajne magnete (rotiraju od 0-5000 okretaja u minuti). Ovi trajni magneti nisu posebno ocijenjeni prema ovom standardu.
In che modo la viscosità del chimo influisce sul pompaggio?
Insides Driver non è in grado di gestire viscosità dense di chimo. Fare riferimento alle sezioni The Insides ® System Instructions for Use e Patient Management nell'hub di formazione.
Come guida generale, una produzione superiore a 1 litro/24 ore dovrebbe essere abbastanza sottile da reinfondere. Se il chimo del paziente è costantemente troppo spesso, sarà necessario adottare misure per diluirlo. Ciò può includere:
• Riduzione dei farmaci antimotilità
• Bere da uno a due bicchieri d'acqua in più
• Bere una o due tazze di caffè
Cosa posso fare contro il reflusso?
Fare riferimento alla sezione Gestione dei pazienti nell'hub di formazione.
Il reflusso non è dannoso per il paziente , ma aumenta il tempo necessario per reinfondere il chimo.
Il reflusso può verificarsi:
• Alta velocità: un chimo a viscosità sottile, reinfuso a un'impostazione elevata su The Insides Driver causerà reflusso e aumenterà il tempo necessario per la reinfusione. The Insides Driver dovrebbe essere impostato alla velocità più bassa che sposta il chimo attraverso The Insides Tube.
• Stitichezza – Il paziente potrebbe essere stitico a causa di alte dosi di farmaci anti-motilità. Per ridurre questo problema, è necessario ridurre gradualmente i farmaci anti-motilità. L'intestino distale deve essere ripulito affinché si verifichi un'efficace reinfusione del chimo.
• Intestino distale atrofizzato – L'intestino distale deve essere riabilitato lentamente. Il paziente sperimenterà più reflusso all'inizio perché le pareti luminali devono espandersi e riabilitarsi. Piccoli boli regolarmente durante il giorno otterranno questo risultato e ridurranno il reflusso.
Esistono raccomandazioni dietetiche per l'utilizzo del sistema The Insides ® ?
Si prega di fare riferimento all'opuscolo Dietary Guidelines nel training hub. Le informazioni dietetiche riguardano l'uso di The Insides System, non forniscono informazioni dietetiche generali per i pazienti.
Il cibo fibroso sottile e 'filamentoso' rimane incastrato nella parte posteriore di The Insides Pump, riducendo l'efficacia del pompaggio. Evitare o miscelare il cibo fibroso per garantire una reinfusione del chimo più efficace.
Come posso aumentare la tolleranza alla reinfusione del chimo?
Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso del sistema The Insides ® e alle sezioni Gestione del paziente nell'hub di formazione.
Riabilitare un intestino distale atrofizzato e iniziare la reinfusione del chimo allunga le pareti luminali dell'intestino. Questo allungamento può generare un disagio addominale diffuso, nausea e sensazione di gonfiore per il paziente. Più a lungo sono stati defunzionalizzati , maggiore sarà il livello di atrofia e i sintomi successivi che il paziente sperimenterà. Seguire le linee guida fornite sull'aumento della tolleranza ridurrà i sintomi per il paziente, garantirà la compliance del paziente e riabiliterà l'intestino del paziente entro una o tre settimane. Una volta che l'intestino è stato riabilitato, questi sintomi dovrebbero risolversi.
Con quale frequenza devo utilizzare il sistema The Insides ® ?
Mentre il paziente aumenta la sua tolleranza alla reinfusione del chimo, il chimo verrà scartato direttamente dall'apparecchio per stomia. Queste perdite nette possono essere registrate sul Patient refeeding record . Man mano che l'intestino distale si riabilita, ci saranno perdite nette ridotte e una maggiore reinfusione del chimo in bolo. Una volta che l'intestino distale è stato riabilitato, il paziente dovrebbe reinfondere il più possibile la sua produzione.
Quanto velocemente The Insides ® Driver pompa il chimo?
L'Insides Driver non ha una portata perché il chimo è composto da fluido e particelle. Il chimo molto sottile/simile all'acqua verrà reinfuso più rapidamente rispetto al chimo più denso. Il chimo più denso impiegherà più tempo perché il complesso della pompa deve macinare le particelle per generare una pressione sufficiente a spostarle lungo il tubo. È meglio masticare bene il cibo in modo che ci sia meno lavoro per la pompa. Utilizzare la velocità più bassa che sposta il chimo lungo il tubo per ridurre il disagio del paziente e il reflusso. Un dispositivo per stomia contiene 200-300 ml di chimo, che di solito può essere pompato in meno di 5 minuti.
tubo The Insides ® ?
Un professionista sanitario qualificato deve sempre inserire The Insides Tube. The Insides Tube viene sostituito ogni 28 giorni.
Chi sostituisce la pompa The Insides ® ?
Il paziente cambia la pompa The Insides ogni due o tre giorni, contestualmente al consueto cambio del dispositivo per stomia.
Posso intubare un'enterostomia del colon con The Insides ® Tube?
Sì, puoi farlo per i benefici dell'idratazione. Tuttavia, lo sbocco prossimale deve avere origine nell'intestino tenue, quindi il chimo ha la giusta viscosità per la reinfusione. È meglio se lo sbocco distale del colon ha origine dal colon ascendente per massimizzare i benefici dell'idratazione e ridurre l'incidenza di feci molli espulse per via rettale. Si prega di fare riferimento a The Insides ® Istruzioni per l'uso del sistema per l'inserimento del tubo.
Quali sono gli effetti collaterali della terapia di reinfusione del chimo?
Un effetto collaterale comune della reinfusione di chimo è il disagio, la nausea e il gonfiore avvertiti nella prima settimana. Questi si risolvono presto una volta che l'intestino è riabilitato.
L'ernia parastomale può influire sulla reinfusione del chimo?
La lunghezza dell'intestino, che è esterno alla fascia, può essere piegato e allungato con un'ernia parastomale. Attenzione è necessario quando si intuba un paziente con un'ernia parastomale. Palpazione digitale è necessario per misurare la lunghezza, la piegatura o restringimento E direzione per intubare in sicurezza il lembo distale dell'enterostomia. Se c'è qualche resistenza o dolore per il paziente, sono non adatto alla reinfusione del chimo . Se la palpazione digitale non identifica alcun problema caratteristiche dell'ernia, poi intubazione attenta da un professionista sanitario qualificato è consigliato. In questo caso si consiglia di utilizzare un tubo con palloncino anziché The Insides ® Tube.
Il mio paziente non ha una buona destrezza nell'impugnare The Insides ® Driver. Qual è un'alternativa?
• Chiedere a un familiare/assistente di aiutare il paziente a reinfondere il chimo.
• Ruotare la pompa in modo che la superficie piana sia rivolta verso la parte posteriore del dispositivo per stomia. Quindi appoggiare The Insides Driver capovolto sulle ginocchia e agganciare The Insides Pump in cima. Assicurarsi che il pannello frontale di The Insides Driver sia visibile al paziente o all'assistente. Posizionare il dispositivo per stomia in modo che la gravità mantenga il chimo in cima a The Insides Pump. Chiedere al paziente o all'assistente di premere il chimo su The Insides Pump, se necessario.
Come si impugna The Insides ® Driver?
La maggior parte dei pazienti tiene The Insides Driver con la mano dominante, con il pannello frontale rivolto verso l'alto in modo da poterlo vedere e poter premere il pulsante "Mode" per passare da una velocità all'altra. La mano non dominante tiene la parte posteriore dell'apparecchio per stomia, "coprendo" il chimo e premendolo nella parte posteriore di The Insides Pump. Quando "copre" il chimo, assicurarsi che il paziente usi il palmo della mano per premere nella parte posteriore di The Insides Pump in modo che non vi sia alcun rischio di tagliarsi o schiacciarsi le dita a causa del maceratore all'interno di The Insides Pump. Utilizzare la gravità per aiutare a mantenere The Insides Pompa immersa nel chimo. Incoraggia il paziente a trovare una posizione comoda ed efficiente per lui.
Come posso collegare The Insides ® Driver a The Insides ® Pump?
La pompa Insides dovrebbe adattarsi intuitivamente alla presa sul retro dell'Insides Driver. L'Insides Driver e la pompa Insides devono essere accoppiati per primi, prima di premere il pulsante "Mode" per avviare la reinfusione del chimo.
Perché il chimo non sale nel tubo The Insides® ?
• Pompa bloccata : prova i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi per sbloccare The Insides Pump, altrimenti, sostituisci The Insides Pump. Per impedire che The Insides Pump si blocchi, smetti di mangiare cibi fibrosi e filamentosi che bloccano The Insides Pump.
• Pompa The Insides® – Assicurarsi che la pompa The Insides sia completamente immersa nel chimo.
• The Insides ® Driver – Assicurarsi che tutte le velocità su The Insides Driver siano state provate per un minimo di 30 secondi ciascuna, per "pompare" il chimo nel tubo The Insides. A volte la viscosità più densa del chimo si muove lentamente nel tubo The Insides.
• Non accoppiato correttamente : assicurarsi che la superficie piana di The Insides Pump sia stata liberata da detriti e accoppiare intuitivamente The Insides Driver con The Insides Pump attraverso l'apparecchio per stomia. Tenere con attenzione The Insides Driver in alto e The Insides Pump dovrebbe rimanere accoppiato. Ciò dimostra che sono accoppiati in modo efficace.
• Il driver Insides rimbalza sulla pompa Insides® – Ciò può accadere alla velocità 5 o se la pompa Insides è bloccata.
• Tubo non ancorato sotto la fascia – L'ancoraggio bulboso potrebbe essere scivolato sotto la fascia. Il paziente potrebbe provare fastidio o si noterà una lunghezza maggiore del tubo nell'apparecchio per stomia che potrebbe indicare che è scivolato fuori. Se The Insides Tube non viene intubato correttamente, non ci sarà una reinfusione efficace del chimo.
• Il chimo è liquido, ho provato di tutto, ma non pompa ancora . Questo può succedere con un tubo trattenuto da palloncino. Una bolla d'aria può essere intrappolata all'interno del tubo, creando una camera stagna. "Mungi" il tubo pizzicandolo e piegandolo per rompere la bolla d'aria. Potrebbe essere necessario farlo più volte. Manipola il tubo dentro e fuori di circa 1 cm per garantire il libero movimento del tubo.
• Feci sulla punta del tubo – Se il tubo interno o il tubo trattenuto dal palloncino mostra una lunghezza aumentata del tubo nell'apparecchio per stomia ed è non doloroso per il paziente, ma il chimo non transita attraverso il tubo, potrebbero esserci delle feci che ricoprono la punta del tubo. Vedere le immagini sottostanti. Ciò può accadere perché il paziente non ha una preparazione intestinale efficace prima dell'intervento chirurgico o alti livelli di farmaci anti-motilità. Si raccomanda di inserire un nuovo tubo.
Il dispositivo per stomia perde, cosa devo fare?
Se il paziente è affetto da fistola enterocutanea (ECF), si prega di consultare lo stomaterapista di The Insides Company per una soluzione personalizzata.
È noto che insacchettare un paziente con ECF può essere estremamente difficile e stressante per il paziente. Richiede tentativi ed errori con molti prodotti e tecniche per proteggere la cute perifistulare e dirigere il flusso del chimo nell'apparecchio per ostomia.
Cose da considerare:
• Reflusso – Un flusso costante di chimo sull'idrocolloide all'apertura dell'apparecchio per ostomia degraderà rapidamente l'idrocolloide e causerà perdite. Esaminare la causa del reflusso.
o Ridurre la velocità degli Insides ® Conducente per ridurre il reflusso.
o Reinfondere boli più piccoli e più frequenti per ridurre il reflusso.
o È temporaneo e si risolverà una volta che l'intestino si sarà riabilitato?
o Il paziente è stitico?
A causa del paesaggio addominale ondulato, sono fortemente raccomandati accessori come guarnizioni idrocolloidali e pasta. Si consideri di aumentare le guarnizioni per aumentare l'assorbenza e ridurre il deterioramento della guarnizione.
• Viscosità del chimo: il chimo diluito in acqua non solo aumenta il rischio di disidratazione, ma anche il rischio che il chimo scivoli sotto l'apertura dell'apparecchio per stomia e crei una perdita. Si consideri di addensare il chimo tramite farmaci antimotilità per ridurre questo rischio. Tuttavia, lo spessore del chimo deve rimanere entro un intervallo normale per la reinfusione. Anche i farmaci antimotilità possono causare stitichezza a valle dello stoma.
• Manicotto di ritenzione: il manicotto di ritenzione sul tubo rimane incastrato nell'apertura dell'apparecchio per stomia? Sollevare il tubo in posizione orizzontale quando si infila l'apparecchio per stomia. Ciò garantisce che il manicotto di ritenzione superi il bordo dell'apparecchio per stomia e si trovi completamente all'interno della sacca.
• Sacca notturna – Per impedire l'accumulo di chimo all'apertura dell'apparecchio per stomia, attaccare una sacca notturna all'estremità di un apparecchio per stomia drenabile ad alta portata. Ciò crea un vuoto e allontana il chimo dall'apertura. Se si utilizza questa opzione, assicurarsi che il paziente indossi un apparecchio per stomia in 2 pezzi o con una finestra in modo che il chimo possa essere trasferito nuovamente nella sacca per essere reinfuso.
• Dispositivo per stomia: assicurarsi che vengano seguite tutte le linee guida consigliate dal produttore quando si applica il dispositivo per stomia. Un esempio di ciò è il riscaldamento dell'idrocolloide prima dell'applicazione.
Il mio paziente ha una tasca a J, può usare il sistema The Insides ® ?
È richiesta cautela quando si testa la funzionalità della tasca a J o dell'anastomosi tasca-anale ileale (IPAA) di un paziente. Il paziente deve essere informato dell'effetto del bolo di chimo in una tasca a J. Reinfondere una piccola quantità di chimo a bassa velocità.
In precedenza il tubo era facile da intubare nell'uscita distale del liquido extracellulare o dell'enterostomia. Perché ora non rimane in situ?
Il paziente deve essere visitato dal suo team chirurgico per individuare la causa del problema.
Posso usare un accessorio per borsa da notte per catturare le mie riprese notturne?
Sì, ma devi completare i seguenti passaggi per farlo in sicurezza. Fai riferimento alla sezione Patient Management nell'hub di formazione.
• Reinfondere tutto il chimo presente nel dispositivo per stomia immediatamente prima di attaccare la sacca notturna.
• Assumere qualsiasi farmaco ad azione breve almeno quattro (4) ore prima di attaccare la sacca da notte. Ciò garantisce che il farmaco sia stato digerito e reinfuso prima che la sacca da notte sia stata attaccata, quindi nella sacca da notte è presente una quantità trascurabile di farmaco.
• Il chimo che si trova nella sacca notturna deve essere reinfuso entro dodici (12) ore. Ad esempio, se il paziente attacca la sacca notturna alle 22:00, deve reinfondere ciò che si trova nella sacca notturna tra le 9:00 e le 10:00 del giorno successivo. Se il chimo rimane nell'apparecchio per stomia per più di dodici (12) ore, deve essere scartato.
Esiste un documento guida che mi aiuti a sospendere la nutrizione parenterale (NP) del mio paziente?
Sì, fare riferimento al documento Linee guida suggerite per la reinfusione del chimo e la nutrizione parenterale durante lo svezzamento .
Posso reinfondere l'alimentazione enterale come Jevity 1.5 o Osmolite? 1.2 ?
No, non si deve aggiungere nulla al dispositivo per stomia di un paziente per reinfonderlo. Solo il contenuto intestinale che passa naturalmente nel dispositivo per stomia del paziente deve essere reinfuso, ad eccezione dell'acqua durante il test iniziale.
L'intestino distale del mio paziente è gravemente atrofizzato, cosa devo fare?
• Si prega di informare il paziente che la riabilitazione dell'intestino distale sarà probabilmente un'esperienza spiacevole, ma verrà gestita lentamente e il disagio sarà ridotto al minimo. Si prega di rassicurare il paziente che il disagio passerà una volta che il suo intestino sarà riabilitato.
• Si prega di fare riferimento a Si prega di fare riferimento a Gli Interni ® Istruzioni per l'uso del sistema E Gestione del paziente sezioni nell'hub di allenamento. R infondere 50 ml di chimo una volta al giorno e aumentare molto lentamente la frequenza fino alla loro tolleranza. Questo potrebbe richiedere fino a tre (3) settimane.
o Se il chimo inizia a salire nel tubo alle velocità 1 – 3, circa 50 ml verranno reinfusi in 15 secondi.
o Se il chimo inizia a salire nel tubo alle velocità 3-5, circa 50 ml verranno reinfusi in 30 secondi.
• Si consiglia di iniziare con The Insides Tube 22 Fr per i primi 28 giorni prima di passare a The Insides Tube 28 Fr.
• Non iniziare a ridurre gradualmente i farmaci anti-motilità e a fare pasti abbondanti finché il paziente non è sufficientemente riabilitato. Questo per mitigare l'aumento di output nel dispositivo per stomia e aumentare il rischio di disidratazione.
Posso reinfondere due o più stomie o fistole?
Sì, puoi farlo, ma tieni presente quanto segue:
• Il prodotto in uscita che viene reinfuso deve essere chimo, proveniente dall'intestino tenue, in modo che la viscosità funzioni con il sistema The Insides.
• Qual è l'obiettivo?
o Per la conservazione dell'intestino fuori dal circuito che non verrà resecato al momento dell'inversione?
o Vuoi massimizzare il valore nutrizionale?
o Massimizzare l'idratazione o entrambe le cose?
• Il paziente ha la destrezza, l'entusiasmo e il supporto di familiari/amici per gestire due tubi e quindi due reinfusioni di boli?
• Indicazioni per la gestione di due (o più) sistemi di reinfusione:
o Bisogna concentrarsi sulla reinfusione dell'arto distale più prossimale per garantire il massimo assorbimento dei nutrienti.
o Introdurre la seconda reinfusione una volta che il paziente si è abituato alla prima. Deve trattarsi di una titolazione lenta e metodica per assicurarsi che il paziente reagisca.
o Fornire supporto per i cambiamenti dell'apparecchio per stomia fino a quando non saranno indipendenti e sicuri di sé
o Se la seconda uscita a doppia canna/fistola (distale alla prima) si trova nel digiuno distale/ileo prossimale, reinfondere il più spesso possibile anche in questo arto distale.
o Se il secondo sbocco a doppia canna/fistola (distale al primo) si trova nell'ileo distale/colon ascendente, reinfondere il chimo in questo arto distale nella misura clinicamente indicata per garantire nutrimento e idratazione (ciò può significare solo 2-4 volte al giorno)
o Una volta che l'ileo terminale è di nuovo "in circuito", la produzione di urina del paziente aumenterà notevolmente, quindi assicurarsi che il paziente sappia come fluidificare la propria produzione, ridurre gradualmente i farmaci antimotilità e forse ridurre le reinfusioni a due volte al giorno (scartando la produzione densa che non può essere reinfusa).
• Controllare regolarmente il paziente per assicurarsi che stia gestendo bene. Interrompere la reinfusione della seconda uscita distale se ci sono preoccupazioni sulla gestione e ricominciare quando il paziente è pronto.
• Rivalutare regolarmente gli obiettivi della reinfusione.
Il mio paziente sta assumendo determinati farmaci. Avrà abbastanza tempo per assorbirli prima di attaccare la sacca notturna?
Si prega di fare riferimento alla sezione Gestione pazienti nell'hub di formazione e a questa domanda: Posso usare un accessorio per borsa notturna per registrare i miei dati notturni?
Perché è necessario eseguire un'immagine di contrasto prima di iniziare il trattamento con il sistema The Insides® ?
Si prega di fare riferimento alla sezione Prima di effettuare la reinfusione con The Insides System nell'hub di formazione.
Devo interrompere subito la nutrizione parenterale (PN) e i farmaci anti-motilità una volta iniziato il trattamento con The Insides ® System?
Si prega di fare riferimento alla sezione Prima di effettuare la reinfusione con The Insides System nell'hub di formazione.
Il mio paziente soffre ancora di reflusso dopo 7 giorni di reinfusione del chimo e non ha ancora evacuato. Cosa dovrei fare?
Fare riferimento alla Gestione dei pazienti nell'hub di formazione e a questa domanda: Cosa posso fare in caso di reflusso?
I farmaci antimotilità possono causare stitichezza a valle, causando più reflusso. Valutare clinicamente la stitichezza e regolare la dose di farmaci antimotilità come richiesto. Valutare clinicamente la necessità di aperienti e contattare il team clinico di The Insides Company per una guida alla somministrazione.
Quando dovrei interrompere la terapia di reinfusione del chimo, visto che devo sottopormi all'intervento di inversione?
Salvo diversa indicazione dell'équipe chirurgica, il paziente può reinfondere il chimo il giorno dell'intervento.
Quali sono le dimensioni dei tubi forniti nella scatola del sistema The Insides ® ?
Sono forniti 2 tubi da 28 Fr e 1 tubo da 22 Fr.
A cosa servono le piccole clip presenti nelle confezioni Tube?
Queste clip forniscono ulteriore sicurezza di The Interno del tubo. Il Insides Clip viene posizionato all'esterno dell'apparecchio per stomia, sopra il tubo (pensa a una molletta per i panni) e si trova il più vicino possibile al fondo della guaina di ritenzione. Come usare The Insides Clip e il video di applicazione di The Insides Clip sono disponibili nell'hub di formazione. Le clip sono codificate a colori:
• La clip viola può essere utilizzata sui tubi da 28 Fr e 22 Fr e viene posizionata sulla parte più larga del tubo (39 Fr), distalmente al manicotto di ritenzione.
• La clip arancione viene utilizzata con il tubo da 28 Fr e viene posizionata sulla porzione da 28 Fr del tubo se non è possibile inserirla completamente nell'uscita intestinale.
• La clip gialla viene utilizzata con il tubo da 22 Fr e viene posizionata sulla porzione da 22 Fr del tubo se non è possibile inserirlo completamente nell'uscita intestinale.
Perché il tubo continua a cadere?
Ci sono 3 tubi Insides forniti in The Insides System per aiutare a mitigare eventuali tubi che cadono. Si prevede che il tubo cadrà almeno una volta nella prima settimana.
Ci sono 3 possibili ragioni per questo:
• Il paziente lo estrae accidentalmente quando cambia il dispositivo per stomia.
• La peristalsi spinge il tubo fuori. Il tubo di solito rimane dentro per 1-2 giorni e poi scivola fuori spontaneamente. Incoraggiare il paziente a tenere il manicotto di ritenzione del tubo quando si reinfonde e si cammina. Dopo la prima settimana, questo dovrebbe fermarsi perché la vera peristalsi è stata ristabilita. La clip Insides aiuterà in questo.
• Il taglio chirurgico nello strato fasciale, dove vengono fatte passare l'estremità prossimale e distale, è troppo largo per trattenere la caratteristica bulbosa del Tube, quindi scivola fuori. La clip Insides aiuterà ad ancorarlo in posizione. Tuttavia, si prega di parlare con il team clinico di The Insides Company se il problema persiste.
• Se i tubi Insides continuano a fuoriuscire, consigliamo di provare un tubo di alimentazione con palloncino.
• Se tutte le altre soluzioni falliscono, un'altra opzione per mantenere il tubo Insides in situ è quella di utilizzare un secondo apparecchio per stomia convesso , posizionato al contrario, direttamente sopra l'apparecchio per stomia primario che è fissato con una cintura per stomia. Posizionare un intero apparecchio per stomia sopra rimuove i punti di pressione e offre un'ampia superficie come "stop" per mantenere il tubo in posizione. Un esempio:
Perché non posso riutilizzare il driver per altri pazienti?
I driver sono monouso e non devono essere utilizzati con più di un paziente per motivi normativi, di salute e sicurezza. Smaltire The Insides Driver al momento dell'inversione dell'enterostomia o della fistola del paziente secondo l'autorità di smaltimento locale. Fare riferimento a The Insides System - Istruzioni e descrizione tecnica contenute nella confezione per ulteriori indicazioni.
Avete suggerimenti su quali dispositivi e accessori per stomia siano più adatti al dispositivo?
Si consiglia di utilizzare l'apparecchio per stomia e gli accessori più adatti al paziente. Il sistema Insides si adatta all'apparecchio preferito dal paziente . Tuttavia, se il paziente ha una destrezza ridotta, potrebbe essere più facile per lui utilizzare un apparecchio per stomia in 2 pezzi. Fare riferimento a Prima di reinfondere con il sistema Insides sul training hub per ulteriori indicazioni.
Hai riscontrato danni da pressione o perforazioni all'interno del colon disconnesso durante l'utilizzo del sistema?
No, non abbiamo ricevuto alcun feedback dai clienti in merito. Raccomandiamo vivamente ai medici di leggere e comprendere The Insides System - Istruzioni per l'uso e documenti contenuti nell'hub di formazione prima di mettere in funzione il dispositivo con il paziente.
Avete suggerimenti su cosa fare quando la sacca per stomia si rompe dal dispositivo?
È molto improbabile che si tratti di un dispositivo per stomia, tuttavia, se ciò dovesse verificarsi, contattare il team clinico di The Insides Company per risolvere il problema.
Non sono sicuro che il mio paziente tollererà la presenza di un tubo in situ. Cosa posso fare?
A cosa si riferisce direttamente la preoccupazione?
• Avere un tubo in sede costantemente con la preoccupazione di non riuscire a svolgere le attività della vita quotidiana?
L'unico modo per esserne certi è posizionare il tubo e monitorare e supportare il paziente nel lavoro con questo. Potrebbe essere necessario apportare leggere modifiche ai movimenti corporei. Ad esempio, chinarsi per allacciare un laccio delle scarpe ; il paziente potrebbe dover appoggiare il piede su una panca per allacciare il laccio delle scarpe .
• L'accesso all'uscita distale è stretto
Si raccomanda innanzitutto la palpazione digitale. Se il dito più piccolo non può essere inserito a valle, è probabile che sia necessario un sondino di alimentazione con palloncino da 20 Fr. La prossima volta che si cambia il sondino, valutare se la riabilitazione dell'arto distale ha aumentato il calibro dell'uscita in modo che il sondino Insides da 22 Fr sia ora in grado di adattarsi.
• C'è una piega (che non ha un'eziologia dovuta a malattia infiammatoria intestinale) nell'intestino, vicino all'uscita distale, che potrebbe non essere possibile aggirare con il sondino.
È necessaria una valutazione clinica cauta, se è sicuro procedere, ci sono due opzioni:
Posizionare un tubo di calibro più piccolo a valle che possa aggirare la piega. Mantenerlo in situ per diversi giorni e reinfondere manualmente la soluzione salina per aiutare ad aumentare il calibro dell'arto distale. Dopo questo periodo, provare un tubo di calibro più grande.
Posizionare endoscopicamente il tubo Insides o il tubo trattenuto da palloncino di 20 Fr o più grande e tenerlo in situ per 28 giorni. Il tubo probabilmente "raddrizzerà" questa porzione di intestino , quindi l'installazione del tubo al letto sarà realizzabile la prossima volta.
Il mio paziente era sottoposto a nutrizione enterale continua distale prima di iniziare il sistema The Insides ®, ma continua a provare molto disagio, anche dopo 2 settimane di utilizzo
L'alimentazione enterale continua scorreva a gocce nell'arto distale a una velocità costante che simula i normali movimenti peristaltici e non allunga le pareti luminali come fa una somministrazione in bolo di chimo con Insides Driver. Ci sarà un periodo di adattamento affinché l'intestino distale si abitui a un bolo di chimo , ma questo probabilmente si risolverà entro la prima settimana a causa della pre-abilitazione dall'alimentazione enterale continua. Se dopo 2 settimane si avverte ancora dolore o fastidio, valutare e trovare la causa. Potrebbe esserci un'ostruzione/restringimento/stenosi non identificata che si è verificata spontaneamente. Un intervento chirurgico precedente che ha causato un'unione anastomotica distale potrebbe essersi contratto durante la guarigione, causando dolore o fastidio che non era stato precedentemente identificato a causa del passaggio dalla somministrazione continua a quella in bolo.
Posso utilizzare il sistema The Insides ® a un'altitudine superiore ai 3000 m?
Il sistema Insides non è stato testato oltre tale altitudine, pertanto non è indicato per l'uso sopra i 3000 m.
Il Driver non si carica o non mantiene più la carica. Come posso risolvere il problema?
È presente un meccanismo di sicurezza che impedisce che The Insides Driver si scarichi completamente, in quanto non si ricaricherà con una singola carica. Consigliamo di caricare il Driver per due (2) ore ogni settimana per assicurarsi che non si scarichi. Se il Driver si scarica:
1. Per prima cosa assicurati di utilizzare il caricabatterie da muro corretto. Il Driver si carica solo con il suo caricabatterie
2. Collegalo al caricabatterie da muro e attendi circa 15 minuti affinché il fulmine lampeggi sul pannello frontale.
3. Scollegarlo, attendere 1 minuto e ricollegarlo al caricabatterie da muro.
4. Ripetere i passaggi 1 e 2 più volte finché il Driver non riesce a mantenere la carica e completa una carica completa.
5. Se questo non dovesse comportare alcun addebito per il conducente, contattare il distributore locale o The Insides Company.
Il mio paziente portatore di pacemaker può utilizzare il sistema Insides?
Si prega di presentare queste informazioni al cardiologo del paziente per valutare se sono idonei:
Il dispositivo supera lo standard EMI per un dispositivo elettrico medicale IEC60601-1-2. Ma ha anche potenti magneti permanenti rotanti (ruotano da 0-5000 giri/min). Questi magneti permanenti non sono specificamente valutati secondo questo standard.