Chyme (kaɪm) is the medical term for the brown/green/yellow fluid that comes from your fistula or stoma. It is the watery or pulpy liquid you see in your ostomy appliance. Chyme is made up of all the food and fluids that you eat and drink, plus the digestive juices that your body adds to help breakdown food. Chyme keeps you hydrated, nourished, and your body functioning.
You have a fistula or stoma somewhere along your small intestine. This means chyme leaves your body earlier than expected and does not pass through the rest of your intestines where some of it would normally be absorbed. This puts you at higher risk of becoming dehydrated and malnourished.
Chyme reinfusion therapy is a treatment method for patients like you with fistulas and stomas. Chyme reinfusion therapy involves returning chyme from your ostomy appliance back into the rest of your intestines through the opening of your fistula or stoma. Returning chyme to your body gives the rest of your intestine the chance to absorb the valuable nutrients to keep you hydrated and nourished.
Research shows that chyme reinfusion therapy has benefits for maintaining your gut health, keeps you hydrated and well-nourished, and better prepares your intestines for fistula or stoma reversal.
Performing chyme reinfusion therapy can:
• Keep the remaining part of your intestine working and rehabilitated. Without chyme reinfusion therapy, it will start to shrink due to lack of use. Reinfusing chyme keeps your intestine healthy so that it will begin working immediately after your reversal surgery.
• Rehabilitate your large intestine with healthy bacteria (microbiome) to help your body breakdown and absorb chyme.
• Maintain the health of your entire digestive tract, keeping you hydrated. Chyme reinfusion therapy may reduce the need for intravenous (IV) fluids. Chyme contains electrolytes, such as salt, which will help keep your system balanced and reduces kidney damage.
• Help you to have regular bowel movements again.
• Reduce the amount of time you might spend in the hospital.
• If you need IV nutritional support, reinfusing chyme encourages your liver to keep working, making digestive enzymes needed to breakdown food, reducing long-term liver damage.
Performing Chyme Reinfusion Therapy
Chyme reinfusion therapy can be done two ways: manually or with a medical device called The Insides® System.
If performing manual chyme reinfusion, a nurse will insert a tube into the downstream hole of your stoma. The chyme is taken out of your ostomy appliance, strained, and drawn up into a syringe. It is then syringed down a tube multiple times a day.
The frequency at which the nurse needs to perform this depends on how much chyme you pass into your ostomy appliance and how often you would normally empty it.
Alternatively, chyme reinfusion therapy can be done using The Insides® System (explained overleaf).
The Insides® System is a medical device that helps you perform chyme reinfusion therapy by yourself. The device is made up of three parts:
• The Insides® Tube (Tube) is placed in your fistula or stoma’s downstream intestine by a healthcare professional and sits inside your ostomy appliance. The Tube is changed every month by your healthcare professional; otherwise, it remains in the stoma throughout refeeding. Although you will be aware of the Tube, it will not be uncomfortable.
• The Insides® Pump (Pump) is a device that slides onto the end of the Tube and is replaced every 2-3 days when changing your ostomy appliance. The Pump sits submerged in the chyme in your ostomy appliance.
• The Insides® Driver (Driver) is a handheld device that you use throughout the day to actively pump chyme from your ostomy appliance into the lower intestine through your fistula or stoma.
The following information will guide you on what you to expect while using The Insides® System.
The First Week
It takes approximately one hour to set up The Insides® System and teach you how to use it. This can be done in a hospital, at home, or in a health clinic.
You will only use the device once or twice a day in the first week to minimise lower tummy discomfort, allowing your intestine to rehabilitate slowly. Your intestine has shrunk while it has been out of use. Putting your chyme down it again is like waking it back up. The first week is the hardest week due to this rehabilitation and it can be uncomfortable until you have had your first few bowel movements. You will discard all remaining chyme in your ostomy appliance into the toilet.
In addition to this, you will also be learning how to change your ostomy appliance with the tube in place. Your stoma nurse is there to support and help you modify how you change your ostomy appliance. Learning to chew your food more and avoiding overly fibrous food will also be a learning process. Please be reassured it does get easier after the first week!
Weeks Two and Three
You will likely have your first bowel movement by the end of your first week. By now, your body should be used to pumping chyme, and your lower tummy discomfort should be disappearing.
You should now be able to pump more often throughout the day. Pumping more often means you will have more bowel movements. Slowly increase the number of times you pump each day based on your comfort level. If you have questions about how much you should pump, speak with your healthcare team.
The Fourth Week
You will arrange an appointment with your healthcare team to change your tube and see how you're doing. You should be feeling comfortable with the device, pumping more often throughout the day, and having regular bowel movements. Based on your progress, your surgeon and healthcare team will be able to tell you how long you will have The Insides® System for.
Your healthcare team will help with your care by providing The Insides® System for your treatment; they have been trained in how to use The Insides® System. Your healthcare team can provide you with the information needed to use The Insides® System safely and effectively.
To prepare for chyme reinfusion therapy using The Insides® System, you will need:
• A positive attitude and commitment to your health.
• To make some small modifications to your diet so that The Insides® Pump will work properly.
• To chew your food well and drink plenty of water.
Use this area to jot thoughts or questions for your healthcare team.
Set-up a routine for yourself as early as possible to ease the transition into reinfusing your chyme. The following guidance comes from patients that have used the System before you, who want to ensure you have a good experience in your first week. You will become an expert by experience very quickly.
• Find the most comfortable position for you to hold the Driver. You will be completing multiple reinfusions throughout the day so it must be comfortable for you.
• Ensure you are getting enough sleep at night. Forgo a reinfusion to get quality sleep.
• Continue taking your prescribed medication and speaking to your health care team when your output/chyme is starting to get too thick to pump. This is expected, and they will guide you on how to keep it thin.
• Practice many times, with supervision from your stoma nurse, changing your ostomy appliance. Threading the ostomy appliance over the Tube takes practice to not accidently pull it out.
• Ensure you feel confident to reinfuse your chyme and safely change your ostomy appliance before discharge
• Your healthcare team will likely give you a laboratory form to complete renal bloods every 1-2 weeks, once you’re home
Suggested first week reinfusion timetable:
• 1st day: - reinfuse your chyme one to three times only. About 80 – 100mls each time
• 2nd day: reinfuse your chyme two to four times only. About 80- 100mls each time
• 3rd day: reinfuse your chyme two to four times only. About 100mls – 200mls
o It is the 3rd day - change the Pump and your ostomy appliance
• 4th day: reinfuse your chyme three to five times
• 5th day: continue increasing volume and frequency each day if there is no discomfort, minimal reflux, and pain
• 7th day: You will start to feel confident about reinfusing your chyme about now so your healthcare team will start to reduce your anti-motility medication and your IV nutrition (if you required this)
• By 8- 14 days, you will likely be reinfusing at least 90% of your chyme each day
Efficient Refeeding
1. Reinfuse chyme when The Insides® Pump is completely submerged in chyme, reinfuse little and often.
2. Make sure the pump is changed at least every 3rd day.
3. If you’re experiencing nausea, bloating, and/or stomach cramps – reduce the speed and slowly reinfuse. Only reinfuse 1-2 times per day under the guidance of your health care professional until it resolves. Discomfort will reduce over time, if it continues for longer than 2 weeks, please contact your health care professional.
4. Release excess wind in the ostomy appliance. Press out the wind via the opening at end of pouch or uncoupling the pouch from the base plate.
5. Do not let the ostomy appliance overfill. Reinfuse once you see The Insides® Pump is submerged.
6. Do not refeed chyme which has been sitting in the ostomy appliance for longer than 8 hours. Measure and discard this chyme.
7. There will be approximately 20ml of chyme sitting in the bottom of the ostomy appliance when you finish refeeding due to it sitting below the level of the Pump. As you become more independent, you will be able to fold up the bottom of the ostomy appliance and refeed it or you may choose to discard it.
8. Charge The Insides® Driver when the lightning bolt flashes amber. It will take 4 hours.
9. Ensure you fill in the logbook every day and take it with you to show your healthcare team.
Troubleshooting
1. If the tube falls out - contact your health care professional that is monitoring you on this device, do not replace The Insides® Tube yourself. Please take the Tube in a Ziplock bag with you to the appointment.
2. If you’re experiencing reflux around The Insides® Tube it does not cause harm but will increase the reinfusing time. Reflux is expected when you are rehabilitating the distal bowel.
a. Use the lowest speed that moves the chyme through The Insides® Tube.
b. Reinfuse a little and often to allow the intestine to absorb the chyme that has been pumped.
c. You may be constipated downstream – under the guidance of your health care professional, ensure you are reducing your anti–motility drugs i.e. Loperamide.
d. If reflux continues, please contact your health care professional.
3. If chyme is not moving up the tube, there could be several reasons:
a. Blocked pump: - Change The Insides® Pump. Avoid stringy fibrous food which can block The Insides® Pump.
b. Ensure The Insides® Pump is fully submerged in the chyme.
c. If your chyme is too thick, discard into the toilet and work on thinning your output for the next reinfusion. Drink a glass of water or cup of coffee.
d. The Insides® Driver – Ensure all speeds have been tried for a minimum of 30 seconds each, sometimes the thicker consistency’s move slowly up The Insides® Tube.
e. Not coupled correctly – Ensure the flat surface of The Insides® Pump has been cleared of debris and intuitively couple The Insides® Driver with The Insides® Pump through the ostomy appliance. Carefully hold The Insides® Driver up and The Insides® Pump should remain coupled. This demonstrates they are coupled effectively.
f. The Insides® Driver bounces off The Insides® Pump – This can happen at speed 5 when the chyme is too thick or if The Insides® Pump is blocked.
Dietary Guidelines for Patients
This document should be used as a guide only and provides suggestions on foods that will make your chyme work efficiently with the Pump.
For dietary advice specific to your condition, please consult with your Dietetics team
• Eat slowly and chew your food well.
• Swallowing air while eating can increase wind (e.g., Carbonated drinks)
• Avoid drinking through a straw or chewing gum.
Foods to avoid
(Because they block The Insides® Pump more readily)
• Sweetcorn
• Nuts and seeds (smooth nut butters are ok) (including baked into foods like muffins, cakes and chocolate)
• Coleslaw
• Popcorn
• Stringy fruit & vegetables (e.g. celery, lettuce, including baked into foods like frittata)
• Coconut
• Pineapple
• Mango
• Peas
• Dried fruit
• Raw vegetables with skins (e.g. Potato skins, onion, tomato)
• Wholegrains
• Pith (e.g. from oranges & mandarins)
• Tough pieces of meat that require a lot of chewing
Foods that can increase wind
• Green leafy vegetables
• Pulses (e.g. peas, beans, lentils)
• Onions
• Garlic
• Fizzy drinks
• Beer
• Brassicas (e.g. broccoli, cauliflower, cabbage)
• Asparagus
Foods that will cause watery or increased output
• Alcohol
• Caffeine containing drinks e.g. coffee
• Fruit juice or sugary drinks
• Green leafy vegetables
• Fatty foods
• Fish
• Onions
• Spicy foods
• Raw vegetables
• Chocolate
Contact details
Your Hospital: _____________________________________
Your Surgeon: _____________________________________
Your Stoma Nurse: _________________________________
Email: ______________________________________
Telephone: __________________________________
After-hours urgent contact:
_________________________________
_________________________________
I started The Insides System on: ____ / ____ / ____
Serial number of your Driver (Located on the back of your Driver):
____________________
My Tube needs changing: ____ / ____ / ____
Chyme ( kaɪm ) est le terme médical désignant le liquide brun/vert/jaune qui provient de votre fistule ou de votre stomie. C'est le liquide aqueux ou pulpeux que vous voyez dans votre appareil de stomie. Le chyme est composé de tous les aliments et liquides que vous mangez et buvez, ainsi que des sucs digestifs que votre corps ajoute pour aider à décomposer les aliments. Chyme vous permet de rester hydraté, nourri et votre corps fonctionne.
Vous avez une fistule ou une stomie quelque part le long de votre intestin grêle. Cela signifie que le chyme quitte votre corps plus tôt que prévu et ne passe pas par le reste de vos intestins, où une partie serait normalement absorbée. Cela vous expose à un risque plus élevé de déshydratation et de malnutrition.
La thérapie par réinfusion de chyme est une méthode de traitement destinée aux patients comme vous souffrant de fistules et de stomies. La thérapie de réinfusion de chyme consiste à renvoyer le chyme de votre appareil de stomie dans le reste de vos intestins par l'ouverture de votre fistule ou de votre stomie. Le retour du chyme dans votre corps donne au reste de votre intestin la possibilité d'absorber les précieux nutriments pour vous garder hydraté et nourri.
La recherche montre que la thérapie par réinfusion de chyme présente des avantages pour maintenir votre santé intestinale, vous permet de rester hydraté et bien nourri et de mieux préparer vos intestins à l'inversion de la fistule ou de la stomie.
Effectuer une thérapie de réinfusion de chyme peut :
• Gardez la partie restante de votre intestin fonctionnelle et en bonne santé. Sans thérapie de réinfusion de chyme, il commencera à rétrécir en raison du manque d'utilisation. La réinjection de chyme maintient votre intestin en bonne santé afin qu'il commence à fonctionner immédiatement après votre chirurgie d'inversion.
• Rééduquez votre gros intestin avec des bactéries saines (microbiome) pour aider votre corps à se décomposer et à absorber le chyme.
• Maintenez la santé de l’ensemble de votre tube digestif, en vous gardant hydraté. La thérapie par réinjection de chyme peut réduire le besoin de liquides intraveineux (IV). Le chyme contient des électrolytes, comme le sel, qui aideront à maintenir l'équilibre de votre système et à réduire les dommages rénaux.
• Vous aide à retrouver des selles régulières.
• Réduisez le temps que vous pourriez passer à l’hôpital.
• Si vous avez besoin d'un soutien nutritionnel IV, la réinjection de chyme encourage votre foie à continuer de fonctionner, en produisant les enzymes digestives nécessaires à la décomposition des aliments, réduisant ainsi les dommages hépatiques à long terme.
La thérapie par réinfusion de Chyme peut être effectuée de deux manières : manuellement ou avec un dispositif médical appelé The Insides ® System.
Si vous effectuez une réinfusion manuelle de chyme, une infirmière insérera un tube dans le trou en aval de votre stomie. Le chyme est retiré de votre appareil de stomie, filtré et aspiré dans une seringue. Il est ensuite injecté dans un tube plusieurs fois par jour.
La fréquence à laquelle l'infirmière doit effectuer cette opération dépend de la quantité de chyme que vous passez dans votre appareil de stomie et de la fréquence à laquelle vous le videriez normalement.
Alternativement, une thérapie de réinfusion de chyme peut être effectuée à l'aide du système The Insides ®. (expliqué au verso).
Le système Insides ® est un dispositif médical qui vous aide à effectuer vous-même une thérapie de réinfusion de chyme. Le dispositif est composé de trois parties :
• Le tube Insides ® (tube) est placé dans l'intestin en aval de votre fistule ou de votre stomie par un professionnel de la santé et se trouve à l'intérieur de votre appareil de stomie. Le Tube est changé tous les mois par votre professionnel de santé ; sinon, il reste dans la stomie pendant toute la réalimentation. Même si vous connaissez le Tube, il ne sera pas inconfortable.
• La pompe Insides ® (Pompe) est un dispositif qui se glisse sur l'extrémité du tube et est remplacée tous les 2-3 jours lors du changement de votre appareil de stomie. La pompe est immergée dans le chyme de votre appareil de stomie.
• L'Insides ® Driver (Driver) est un appareil portatif que vous utilisez tout au long de la journée pour pomper activement le chyme de votre appareil de stomie dans le bas intestin à travers votre fistule ou votre stomie.
Les informations suivantes vous guideront sur ce à quoi vous pouvez vous attendre lors de l'utilisation du système The Insides ® .
Il faut environ une heure pour configurer le système Insides ® et vous apprendre à l'utiliser. Cela peut être fait à l’hôpital, à domicile ou dans une clinique de santé.
Vous n'utiliserez l'appareil qu'une à deux fois par jour au cours de la première semaine pour minimiser l'inconfort du bas du ventre, permettant ainsi à votre intestin de se réadapter lentement. Votre intestin a rétréci alors qu’il n’était plus utilisé. Reposer votre chyme, c'est comme le réveiller. La première semaine est la semaine la plus difficile en raison de cette rééducation et elle peut être inconfortable jusqu'à ce que vous ayez eu vos premières selles. Vous jetterez tout le chyme restant dans votre appareil de stomie dans les toilettes.
En plus de cela, vous apprendrez également à changer votre appareil de stomie avec le tube en place. Votre infirmière en stomie est là pour vous soutenir et vous aider à modifier la façon dont vous changez votre appareil de stomie. Apprendre à mâcher davantage ses aliments et à éviter les aliments trop fibreux sera également un processus d’apprentissage. Soyez rassuré, cela devient plus facile après la première semaine !
Vous aurez probablement votre première selle à la fin de votre première semaine. À présent, votre corps devrait être habitué à pomper le chyme et votre inconfort dans le bas du ventre devrait disparaître.
Vous devriez désormais pouvoir tirer votre lait plus souvent tout au long de la journée. Tirer son lait plus souvent signifie que vous aurez plus de selles. Augmentez lentement le nombre de fois que vous tirez votre lait chaque jour en fonction de votre niveau de confort. Si vous avez des questions sur la quantité que vous devez pomper, parlez-en à votre équipe soignante.
Vous fixerez un rendez-vous avec votre équipe soignante pour changer votre sonde et voir comment vous allez. Vous devriez vous sentir à l'aise avec l'appareil, tirer votre lait plus souvent tout au long de la journée et aller régulièrement à la selle. En fonction de vos progrès, votre chirurgien et votre équipe soignante seront en mesure de vous dire pendant combien de temps vous aurez le système The Insides ® .
Votre équipe soignante vous aidera dans vos soins en vous fournissant le système The Insides ® pour votre traitement ; ils ont été formés à l'utilisation du système The Insides ® . Votre équipe soignante peut vous fournir les informations nécessaires pour utiliser le système The Insides ® de manière sûre et efficace.
Pour vous préparer à la thérapie de réinfusion de chyme à l'aide du système The Insides ® , vous aurez besoin de :
• Une attitude positive et un engagement envers votre santé.
• Pour apporter quelques petites modifications à votre alimentation afin que The Insides ® Pump fonctionne correctement.
• Bien mâcher ses aliments et boire beaucoup d’eau.
Utilisez cette zone pour noter des réflexions ou des questions pour votre équipe soignante.
Établissez une routine pour vous-même le plus tôt possible pour faciliter la transition vers la réinjection de votre chyme. Les conseils suivants proviennent de patients qui ont utilisé le système avant vous et qui souhaitent s'assurer que vous vivez une bonne expérience au cours de votre première semaine. Vous deviendrez très vite un expert par expérience.
• Trouvez la position la plus confortable pour tenir le conducteur. Vous effectuerez plusieurs réinfusions tout au long de la journée, cela doit donc être confortable pour vous.
• Assurez-vous de dormir suffisamment la nuit. Renoncez à une réinfusion pour obtenir un sommeil de qualité.
• Continuez à prendre vos médicaments prescrits et parlez à votre équipe soignante lorsque votre débit/chyme commence à devenir trop épais pour être pompé. C'est normal et ils vous guideront sur la façon de rester mince.
• Entraînez-vous plusieurs fois, sous la supervision de votre infirmière en stomie, à changer votre appareil de stomie. Enfiler l’appareil de stomie sur le tube demande de la pratique pour ne pas le retirer accidentellement.
• Assurez-vous de vous sentir en confiance pour réinjecter votre chyme et changer en toute sécurité votre appareil de stomie avant la sortie
• Votre équipe soignante vous remettra probablement un formulaire de laboratoire pour effectuer des analyses de sang rénal toutes les 1 à 2 semaines, une fois de retour à la maison.
Calendrier de réinfusion suggéré pour la première semaine :
• 1 er jour : - réinfusez votre chyme une à trois fois seulement. Environ 80 à 100 ml à chaque fois
• 2 ème jour : réinfusez votre chyme deux à quatre fois seulement. Environ 80 à 100 ml à chaque fois
• 3 ème jour : réinfusez votre chyme deux à quatre fois seulement. Environ 100 ml – 200 ml
o C'est le 3ème jour - changez la pompe et votre appareil de stomie
• 4 ème jour : réinfusez votre chyme trois à cinq fois
• 5 ème jour : continuez à augmenter le volume et la fréquence chaque jour s'il n'y a pas d'inconfort, de reflux minime et de douleur
• 7 ème jour : Vous commencerez maintenant à vous sentir en confiance pour réinjecter votre chyme et votre équipe soignante commencera donc à réduire votre traitement anti-motilité et votre nutrition IV (si vous en avez besoin).
• D’ici 8 à 14 jours, vous réinjecterez probablement au moins 90 % de votre chyme chaque jour.
1. Réinfusez le chyme lorsque The Insides ® Pump est complètement immergé dans le chyme, réinfusez peu et souvent.
2. Assurez-vous de changer la pompe au moins tous les 3 jours .
3. Si vous ressentez des nausées, des ballonnements et/ou des crampes d'estomac, réduisez la vitesse et réinjectez lentement. Réinfusez seulement 1 à 2 fois par jour sous la direction de votre professionnel de la santé jusqu'à ce que le problème soit résolu. L'inconfort diminuera avec le temps. Si cela dure plus de 2 semaines, veuillez contacter votre professionnel de la santé.
4. Libérez l’excès de vent dans l’appareil de stomie. Faites sortir le vent via l'ouverture à l'extrémité de la pochette ou en désolidarisant la pochette de la plaque de base.
5. Ne laissez pas l’appareil de stomie trop remplir. Réinfusez une fois que vous voyez que la pompe Insides ® est immergée.
6. Ne réalimentez pas le chyme qui est resté dans l'appareil de stomie pendant plus de 8 heures. Mesurez et jetez ce chyme.
7. Il y aura environ 20 ml de chyme au fond de l'appareil de stomie lorsque vous aurez fini de réalimenter, car il se trouve en dessous du niveau de la pompe. À mesure que vous deviendrez plus indépendant, vous pourrez replier le bas de l'appareil de stomie et le réalimenter ou vous pourrez choisir de le jeter.
8. Chargez le pilote Insides ® lorsque l'éclair clignote en orange. Cela prendra 4 heures.
9. Assurez-vous de remplir le journal de bord tous les jours et de l’emporter avec vous pour le montrer à votre équipe soignante.
1. Si le tube tombe, contactez votre professionnel de santé qui vous surveille avec cet appareil, ne remplacez pas The Insides ® Tube vous-même. Veuillez apporter le tube dans un sac Ziplock avec vous au rendez-vous.
2. Si vous ressentez des reflux autour de The Insides ® Tube cela ne cause aucun dommage mais augmentera le temps de réinfusion. Un reflux est attendu lors de la rééducation de l'intestin distal.
a. Utilisez la vitesse la plus basse pour déplacer le chyme à travers le tube Insides ® .
b. Réinfusez un peu et souvent pour permettre à l'intestin d'absorber le chyme qui a été pompé.
c. Vous pourriez être constipé en aval – sous la direction de votre professionnel de la santé, assurez-vous de réduire votre consommation de médicaments anti-motilité, comme le lopéramide.
d. Si le reflux persiste, veuillez contacter votre professionnel de la santé.
3. Si le chyme ne remonte pas le tube, il peut y avoir plusieurs raisons :
a. Pompe bloquée : - Changer la pompe The Insides ® . Évitez les aliments fibreux filandreux qui peuvent bloquer la pompe The Insides ® .
b. Assurez-vous que la pompe Insides ® est complètement immergée dans le chyme.
c. Si votre chyme est trop épais, jetez-le dans les toilettes et travaillez à fluidifier votre production pour la prochaine réinfusion. Boire un verre d'eau ou une tasse de café.
d. The Insides ® Driver – Assurez-vous que toutes les vitesses ont été essayées pendant au moins 30 secondes chacune, parfois la consistance la plus épaisse monte lentement dans le tube Insides ® .
e. Non couplé correctement – Assurez-vous que la surface plane de la pompe The Insides ® a été débarrassée de tout débris et couplez intuitivement le pilote The Insides ® à la pompe The Insides ® via l'appareil de stomie. Tenez soigneusement le pilote Insides ® vers le haut et la pompe Insides ® doit rester couplée. Cela démontre qu’ils sont couplés efficacement.
f. Le pilote Insides ® rebondit sur la pompe Insides ® – Cela peut se produire à la vitesse 5 lorsque le chyme est trop épais ou si la pompe Insides ® est bloquée.
Ce document doit être utilisé uniquement à titre indicatif et fournit des suggestions sur les aliments qui permettront à votre chyme de fonctionner efficacement avec la pompe.
Pour des conseils diététiques spécifiques à votre pathologie, veuillez consulter votre équipe de diététique
• Mangez lentement et mâchez bien vos aliments.
• Avaler de l'air en mangeant peut augmenter le vent (par exemple, boissons gazeuses)
• Évitez de boire avec une paille ou un chewing-gum.
(Parce qu'ils bloquent plus facilement la pompe The Insides ® )
• Maïs doux
• Noix et graines (les beurres de noix onctueux sont acceptables) (y compris cuits dans des aliments comme les muffins, les gâteaux et le chocolat)
• Salade De Chou
• Popcorn
• Fruits et légumes filandreux ( par exemple , céleri, laitue, y compris cuits dans des aliments comme la frittata)
• Noix de coco
• Ananas
• mangue
• Petits pois
• Fruit sec
• Légumes crus avec peau ( ex: peaux de pomme de terre, oignon, tomate)
• Céréales complètes
• Moelle ( par exemple d'oranges et de mandarines)
• Morceaux de viande durs qui nécessitent beaucoup de mastication
• Légumes à feuilles vertes
• Légumineuses ( par exemple pois, haricots, lentilles)
• Oignons
• Ail
• Boissons gazeuses
• Bière
• Brassicas ( par exemple brocoli, chou-fleur, chou)
• Asperges
• Alcool
• Boissons contenant de la caféine , par exemple du café
• Jus de fruits ou boissons sucrées
• Légumes à feuilles vertes
• Les aliments gras
• Poisson
• Oignons
• Aliments épicés
• Légumes crus
• Chocolat
Votre hôpital : _____________________________________
Votre chirurgien : _____________________________________
Votre infirmière stomathérapeute : _________________________________
E-mail: ______________________________________
Téléphone: __________________________________
Contact urgent en dehors des heures d'ouverture :
_________________________________
_________________________________
J'ai démarré The Insides System le : ____ / ____ / ____
Numéro de série de votre pilote (situé au dos de votre pilote) :
____________________
Mon tube doit être changé : ____ / ____ / ____
Chyme ( kaɪm ) er den medicinske betegnelse for den brune/grønne/gule væske, der kommer fra din fistel eller stomi. Det er den vandige eller pulpagtige væske, du ser i dit stomiapparat. Chyme består af al den mad og væske, du spiser og drikker, plus de fordøjelsessafter, som din krop tilføjer for at hjælpe med at nedbryde mad. Chyme holder dig hydreret, næret og din krops funktion.
Du har en fistel eller stomi et sted langs din tyndtarm. Det betyder, at chyme forlader din krop tidligere end forventet og ikke passerer gennem resten af dine tarme, hvor noget af det normalt ville blive absorberet. Dette sætter dig i højere risiko for at blive dehydreret og underernæret.
Chyme reinfusionsterapi er en behandlingsmetode til patienter som dig med fistler og stomier. Chyme-reinfusionsterapi involverer at returnere chyme fra dit stomiapparat tilbage til resten af dine tarme gennem åbningen af din fistel eller stomi. At returnere chyme til din krop giver resten af din tarm chancen for at absorbere de værdifulde næringsstoffer for at holde dig hydreret og næret.
Forskning viser, at chyme-reinfusionsterapi har fordele for at opretholde din tarmsundhed, holder dig hydreret og velnæret og forbereder dine tarme bedre til fistel- eller stomivending.
Udførelse af chyme-reinfusionsterapi kan:
• Hold den resterende del af din tarm i gang og rehabiliteret. Uden chyme-reinfusionsbehandling vil den begynde at skrumpe på grund af manglende brug. Gentilførsel af chyme holder din tarm sund, så den begynder at virke umiddelbart efter din vendeoperation.
• Rehabiliter din tyktarm med sunde bakterier (mikrobiom) for at hjælpe din krop med at nedbryde og absorbere chyme.
• Oprethold sundheden i hele din fordøjelseskanal, og hold dig hydreret. Chyme-reinfusionsterapi kan reducere behovet for intravenøse (IV) væsker. Chyme indeholder elektrolytter, såsom salt, som hjælper med at holde dit system afbalanceret og reducerer nyreskader.
• Hjælpe dig med at få regelmæssig afføring igen.
• Reducer den tid, du måtte tilbringe på hospitalet.
• Hvis du har brug for IV ernæringsstøtte, tilskynder reinfusion af chyme din lever til at fortsætte med at arbejde, hvilket gør fordøjelsesenzymer nødvendige for at nedbryde mad, hvilket reducerer langvarig leverskade.
Chyme reinfusionsterapi kan udføres på to måder: manuelt eller med et medicinsk udstyr kaldet The Insides ® System.
Hvis du udfører manuel chyme-reinfusion, vil en sygeplejerske indsætte et rør i nedstrømshullet i din stomi. Kymien tages ud af dit stomiapparat, sigtes og trækkes op i en sprøjte. Det sprøjtes derefter ned i et rør flere gange om dagen.
Hyppigheden, hvormed sygeplejersken skal udføre dette, afhænger af, hvor meget chyme du passerer ind i dit stomiapparat, og hvor ofte du normalt ville tømme det.
Alternativt kan chyme-reinfusionsterapi udføres ved hjælp af The Insides ® System (forklaret på næste side).
Insides ® System er et medicinsk udstyr, der hjælper dig med at udføre chyme-reinfusionsterapi på egen hånd. Enheden består af tre dele:
• Insides ® Tube (Tube) placeres i din fistel eller stomi nedstrøms tarm af en sundhedspersonale og sidder inde i dit stomiapparat. Slangen skiftes hver måned af din sundhedspersonale; ellers forbliver den i stomien under genfodringen. Selvom du vil være opmærksom på røret, vil det ikke være ubehageligt.
• Insides ® Pump (Pump) er en enhed, der glider på enden af tuben og udskiftes hver 2.-3. dag, når du skifter stomiapparat. Pumpen sidder nedsænket i chymen i dit stomiapparat.
• Insides ® Driver (Driver) er en håndholdt enhed, som du bruger hele dagen til aktivt at pumpe chyme fra dit stomiapparat ind i undertarmen gennem din fistel eller stomi.
Følgende oplysninger vil guide dig til, hvad du kan forvente, mens du bruger The Insides ® System.
Det tager cirka en time at konfigurere The Insides ® System og lære dig, hvordan du bruger det. Dette kan gøres på et hospital, derhjemme eller på en sundhedsklinik.
Du vil kun bruge enheden en eller to gange om dagen i den første uge for at minimere ubehag i nedre mave, så din tarm kan rehabilitere langsomt. Din tarm er krympet, mens den har været ude af brug. At lægge din chyme ned igen er som at vække den igen. Den første uge er den hårdeste uge på grund af denne genoptræning, og det kan være ubehageligt, indtil du har fået dine første par afføringer. Du vil kassere al resterende chyme i dit stomiapparat i toilettet.
Udover dette vil du også lære, hvordan du ændrer din stomiapparat med slangen på plads. Din stomisygeplejerske er der for at støtte og hjælpe dig med at ændre, hvordan du ændrer dit stomiapparat. At lære at tygge sin mad mere og undgå alt for fibrøst mad vil også være en læreproces. Vær forvisset om, at det bliver nemmere efter den første uge!
Du vil sandsynligvis have din første afføring i slutningen af din første uge. Nu burde din krop være vant til at pumpe chyme, og dit ubehag i nedre mave skulle være ved at forsvinde.
Du skulle nu være i stand til at pumpe oftere i løbet af dagen. At pumpe oftere betyder, at du vil have flere afføringer. Øg langsomt antallet af gange du pumper hver dag baseret på dit komfortniveau. Hvis du har spørgsmål om, hvor meget du skal pumpe, så tal med dit sundhedspersonale.
Du vil aftale en tid med dit sundhedsteam for at skifte din sonde og se, hvordan du har det. Du skal føle dig godt tilpas med enheden, pumpe oftere i løbet af dagen og have regelmæssige afføringer. Baseret på dine fremskridt vil din kirurg og dit sundhedsteam kunne fortælle dig, hvor længe du vil have The Insides ® System i.
Dit sundhedsteam vil hjælpe med din pleje ved at levere The Insides ® System til din behandling; de er blevet trænet i, hvordan man bruger The Insides ® System. Dit sundhedsteam kan give dig de nødvendige oplysninger for at bruge The Insides ® System sikkert og effektivt.
For at forberede dig til chyme-reinfusionsterapi ved hjælp af The Insides ® System, skal du bruge:
• En positiv indstilling og engagement i dit helbred.
• For at lave nogle små ændringer i din kost, så The Insides ® Pump vil fungere korrekt.
• At tygge din mad godt og drikke masser af vand.
Brug dette område til at skrive tanker eller spørgsmål til dit sundhedsteam.
Opret en rutine for dig selv så tidligt som muligt for at lette overgangen til at genføde din chyme. Følgende vejledning kommer fra patienter, der har brugt systemet før dig, og som gerne vil sikre dig en god oplevelse i din første uge. Du bliver meget hurtigt en ekspert af erfaring.
• Find den mest behagelige position, hvor du kan holde føreren. Du vil gennemføre flere reinfusioner i løbet af dagen, så det skal være behageligt for dig.
• Sørg for at få nok søvn om natten. Afstå en reinfusion for at få kvalitetssøvn.
• Fortsæt med at tage din ordinerede medicin og tal med dit sundhedspersonale, når dit output/chyme begynder at blive for tykt til at pumpe. Dette forventes, og de vil guide dig til, hvordan du holder det tyndt.
• Øv dig mange gange, under opsyn fra din stomisygeplejerske, i at skifte din stomiapparat. At tråde stomiapparatet over røret kræver øvelse for ikke at trække det ud ved et uheld.
• Sørg for, at du føler dig sikker på at genindgyde din chyme og sikkert skift dit stomiapparat før udskrivning
• Dit sundhedsteam vil sandsynligvis give dig en laboratorieformular til at udfylde nyreblod hver 1-2 uge, når du er hjemme
Foreslået tidsplan for første uges reinfusion:
• 1. dag : - gentilfør kun din chyme en til tre gange. Cirka 80 – 100 ml hver gang
• 2. dag: gentilfør kun din chyme to til fire gange . 80-100 ml hver gang
• 3. dag : gentilfør kun din chyme to til fire gange. Cirka 100 ml - 200 ml
o Det er den 3. dag - skift pumpen og dit stomiapparat
• 4. dag : gentilfør din chyme tre til fem gange
• 5. dag: fortsæt med at øge volumen og frekvensen hver dag , hvis der ikke er ubehag, minimal refluks og smerte
• 7. dag: Du vil begynde at føle dig sikker på at genopbygge din chyme nu , så dit sundhedsteam vil begynde at reducere din anti-motilitetsmedicin og din IV-ernæring (hvis du har brug for dette)
• Efter 8-14 dage vil du sandsynligvis genindføre mindst 90 % af din chyme hver dag
1. Gentilfør chyme, når The Insides ® Pump er helt nedsænket i chyme, gentilfør lidt og ofte.
2. Sørg for, at pumpen skiftes mindst hver 3. dag .
3. Hvis du oplever kvalme, oppustethed og/eller mavekramper – reducer hastigheden og genfund langsomt. Genfund kun 1-2 gange om dagen under vejledning af din sundhedspersonale, indtil det er forsvundet. Ubehag vil mindskes over tid, hvis det fortsætter i mere end 2 uger, bedes du kontakte din sundhedspersonale.
4. Slip overskydende vind i stomiapparatet. Tryk vinden ud via åbningen i enden af posen eller frakobl posen fra bundpladen.
5. Lad ikke stomiapparatet overfylde. Gentilfør, når du ser The Insides ® Pump er nedsænket.
6. Tilfør ikke chyme, som har siddet i stomiapparatet i mere end 8 timer. Mål og kassér denne chyme.
7. Der vil sidde ca. 20 ml chyme i bunden af stomiapparatet, når du er færdig med genfodringen, fordi den sidder under pumpens niveau. Efterhånden som du bliver mere selvstændig, vil du være i stand til at folde bunden af stomiapparatet sammen og genføde det, eller du kan vælge at kassere det.
8. Oplad The Insides ® Driver, når lynet blinker gult. Det vil tage 4 timer.
9. Sørg for at udfylde logbogen hver dag og tage den med for at vise dit sundhedspersonale.
1. Hvis røret falder ud - kontakt din sundhedspersonale, der overvåger dig på denne enhed, udskift ikke The Insides ® Tube selv. Tag venligst tuben i en Ziplock-pose med til aftalen.
2. Hvis du oplever refluks omkring The Insides ® Rør det forårsager ikke skade , men vil øge refusionstiden. Der forventes refluks, når du rehabiliterer den distale tarm.
a. Brug den laveste hastighed, der bevæger chymen gennem The Insides ® Tube.
b. Gentilfør lidt og ofte for at lade tarmen absorbere den chyme, der er blevet pumpet.
c. Du kan være forstoppet nedstrøms - under vejledning af din sundhedspersonale, sørg for, at du reducerer dine anti-motilitetsmedicin, dvs. Loperamid.
d. Hvis refluks fortsætter, skal du kontakte din læge.
3. Hvis chyme ikke bevæger sig op i røret, kan der være flere årsager:
a. Blokeret pumpe: - Udskift The Insides ® pumpe. Undgå trævlet fiberholdig mad, som kan blokere The Insides ® Pump.
b. Sørg for, at Insides ® pumpen er helt nedsænket i chymen.
c. Hvis din chyme er for tyk, smid den ud i toilettet og arbejd på at fortynde dit output til næste reinfusion. Drik et glas vand eller en kop kaffe.
d. The Insides ® Driver – Sørg for, at alle hastigheder er blevet prøvet i mindst 30 sekunder hver, nogle gange bevæger den tykkere konsistens sig langsomt op ad The Insides ® Tube.
e. Ikke koblet korrekt – Sørg for, at den flade overflade af The Insides ® Pump er blevet renset for snavs, og koble intuitivt The Insides ® Driver med The Insides ® Pump gennem stomiapparatet. Hold forsigtigt Insides ®- driveren op, og Insides ®- pumpen skal forblive koblet. Dette viser, at de er koblet effektivt.
f. Insides ®- driveren hopper af Insides ®- pumpen – Dette kan ske ved hastighed 5, når chymen er for tyk, eller hvis Insides ®- pumpen er blokeret.
Dette dokument bør kun bruges som en vejledning og giver forslag til fødevarer, der får din chyme til at arbejde effektivt med pumpen.
For diætrådgivning, der er specifik for din tilstand, bedes du kontakte dit Diætetiker-team
• Spis langsomt og tyg din mad godt.
• At sluge luft, mens du spiser, kan øge vinden (f.eks. kulsyreholdige drikkevarer)
• Undgå at drikke gennem et sugerør eller tyggegummi.
(Fordi de blokerer The Insides ® Pump lettere)
• Sukkermajs
• Nødder og frø (glatte nøddesmør er ok) (inklusive bagt ind i fødevarer som muffins, kager og chokolade)
• Coleslaw
• Popcorn
• Trevlet frugt og grøntsager ( f.eks. selleri, salat, inklusive bagt i fødevarer som frittata)
• Kokosnød
• Ananas
• Mango
• Ærter
• Tørret frugt
• Rå grøntsager med skind ( f.eks. kartoffelskind, løg, tomat)
• Fuldkorn
• Marv ( f.eks. fra appelsiner og mandariner)
• Seje kødstykker, der kræver meget tygning
• Grønne bladgrøntsager
• bælgfrugter ( fx ærter, bønner, linser)
• Løg
• Hvidløg
• Drinks med brus
• Øl
• Brassicas ( f.eks. broccoli, blomkål, kål)
• Asparges
• Alkohol
• Koffeinholdige drikkevarer f.eks. kaffe
• Frugtjuice eller sukkerholdige drikkevarer
• Grønne bladgrøntsager
• Fedtholdige fødevarer
• Fisk
• Løg
• Krydret mad
• Rå grøntsager
• Chokolade
Dit hospital : ________________________________
Din kirurg: ________________________________
Din stomisygeplejerske: ________________________________
E-mail: _____________________________________
Telefon: ________________________________
Hastekontakt efter arbejdstid:
________________________________
________________________________
Jeg startede The Insides System på : ____ / ____ / ____
Serienummeret på din driver (placeret på bagsiden af din driver):
__________________
Mit rør skal ændres: ____ / ____ / ____
Als Chymus (kaɪm) wird die breiige Flüssigkeit, die durch Aufnahme von Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten unter Einwirkung der Verdauungssäfte im Magen entsteht, bezeichnet. Er sorgt für eine ausreichende Hydration und Ernährung des Körpers.
Tritt der Chymus frühzeitig durch eine Fistel im Dünndarm oder eine Stomaanlage aus, besteht ein erhöhtes Risiko der Dehydration und Unterernährung des/der PatientIn.
Die Chymus-Reinfusionstherapie ist eine Behandlungsmethode für PatientInnen mit Fisteln oder Stomata. Bei diesem Verfahren wird Chymus aus dem Stoma-Versorgungsbeutel durch die Öffnung der Fistel oder des Stomas in den Darm zurückgeführt. Durch die Rückführung kann der Darm die wertvollen Nährstoffe, die im Chymus enthalten sind, aufnehmen, sodass der Körper hydriert und genährt bleibt.
Die Forschung zeigt, dass die Chymus-Reinfusionstherapie die Darmgesundheit fördert. Sie sorgt für eine ausreichende Hydration und Ernährung des Körpers und stellt die Darmkontinuität wieder her.
Die Chymus-Reinfusionstherapie hat folgende Vorteile:
•Der Darm bleibt funktionsfähig und gesund, sodass er nach derStoma-Rückverlegung sofort wieder arbeiten kann. EinSchrumpfen des Darms aufgrund mangelnder Aktivität wirdverhindert.
•Der Dickdarm wird mit gesunden Bakterien (Mikrobiom) versorgt,die dem Körper helfen, Chymus zu zersetzen und zu absorbieren.
•Die Gesundheit des gesamten Verdauungstrakts wird unterstütztund der Körper hydriert, sodass die intravenöse Flüssigkeitszufuhrreduziert werden kann. Die im Chymus enthaltenen Elektrolytewie Salz tragen dazu bei, das System im Gleichgewicht zu haltenund Nierenschäden zu vermeiden.
•Ein regelmässiger Stuhlgang wird unterstützt.
•Die Aufenthaltsdauer im Krankenhaus kann reduziert werden.
•Bei parentraler Ernährung regt die Chymus-Reinfusion die Leberzum Weiterarbeiten und zur Produktion von Verdauungsenzymenan, die zur Zersetzung von Nahrung benötigt werden. Das Risikofür langfristige Leberschäden kann reduziert werden.
Die Chymus-Reinfusionstherapie kann auf zwei Arten durchgeführt werden: Manuell oder mit einem medizinischen Gerät, genannt The Insides® System.
Bei der manuellen Chymus-Reinfusion führt eine Pflegekraft einen Schlauch in die stromabwärts gelegene Öffnung des Stomas ein. Der Chymus wird aus dem Stoma-Versorgungsbeutel entnommen, in eine Spritze aufgezogen und mehrmals am Tag durch den Schlauch in den Darm gespritzt. Die Häufigkeit der Durchführung ist abhängig von der Menge des Chymus, die der/die PatientIn in seinen/ihren Stoma-Versorgungsbeutel abgibt.
Alternativ kann die Chymus-Reinfusionstherapie mit The Insides® System durchgeführt werden. Das System und dessen Anwendung werden auf den folgenden Seiten erläutert.
The Insides® System ist ein medizinisches Gerät, mit dem der/die PatientIn die Chymus-Reinfusionstherapie selbst durchführen kann. Das Gerät besteht aus drei Teilen:
• The Insides® Tube (Katheter): Dieser wird vom medizinischen Fachpersonal stromabwärts in die Fistel oder in das Stoma des/der PatientIn eingelegt und sitzt im Stoma-Versorgungsbeutel. Der Katheter verbleibt während der gesamten Rückführungszeit im Stoma und wird monatlich gewechselt. Der/die PatientIn kann den Katheter zwar spüren, es sollte aber nicht unangenehm sein.
• The Insides® Pump (Pumpe): Diese wird auf das Ende des Katheters geschoben und im Chymus im Stoma-Versorgungsbeutel platziert. Sie wird alle 2-3 Tage zusammen mit dem Stoma-Versorgungsbeutel gewechselt.
• The Insides® Driver (Driver): Dies ist ein Handgerät, mit dem der/die PatientIn aktiv Chymus aus dem Stoma-Versorgungsbeutel durch die Fistel oder das Stoma in den unteren Darm pumpen kann.
Die folgenden Informationen beschreiben, was den/die PatientIn in den ersten 4 Wochen der Chymus-Reinfusionstherapie mit The Insides® System erwartet:
Das Einrichten des The Insides® System durch die Pflegekraft und die Schulung dauern rund eine Stunde und können im Krankenhaus oder zu Hause erfolgen.
In der ersten Woche wird das Gerät nur ein- oder zweimal täglich benutzt, um das Risiko von Beschwerden im unteren Bauchbereich zu minimieren und damit sich der Darm langsam erholen kann. Dieser ist in der Zeit, in der er nicht aktiv war, geschrumpft, und mit der Rückführung des Chymus wird er wieder aktiviert. Die erste Woche ist die unangenehmste, bis die ersten paar Stuhlgänge erfolgt sind. Der Chymus, der nicht in den Darm zurückgeführt wird und sich immer noch im Stoma-Versorgungsbeutel befindet, wird in der Toilette entsorgt.
In der ersten Woche lernt der/die PatientIn auch, wie der Stoma-Versorgungsbeutel ausgewechselt wird.
Während der gesamten Therapie ist es sehr wichtig, dass der/die PatientIn die Nahrung gut kaut und auf fasrige Lebensmittel verzichtet. Die erste Woche ist die anspruchsvollste, die Folgewochen werden in der Regel angenehmer.
Am Ende der ersten Woche wird wahrscheinlich der erste Stuhlgang erfolgt sein. Der Körper des/der PatientIn hat sich mittlerweile an die Rückführung von Chymus gewöhnt, und die Beschwerden im unteren Bauchbereich sollten verschwunden sein.
Der/die PatientIn sollte jetzt in der Lage sein, den ganzen Tag über häufiger Chymus abzupumpen und zurückzuführen. Häufigeres Abpumpen bedeutet auch häufigeren Stuhlgang. Die Anzahl der täglichen Abpumpvorgänge soll nun langsam gesteigert werden, je nachdem, wie gut sich der/die PatientIn dabei fühlt. Bei Fragen ist das medizinische Team zu kontaktieren.
Der Katheter wird vom medizinischen Team gewechselt, und es wird überprüft, wie es dem/der PatientIn geht. Er/sie sollte sich mittlerweile mit dem Gerät wohl fühlen, und ein häufigeres tägliches Abpumpen sowie ein regelmässiger Stuhlgang sollten sich etabliert haben. Anhand der Fortschritte wird zusammen mit dem medizinischen Team die Dauer der Therapie mit The Insides® System festgelegt.
Der/die PatientIn wird auf das The Insides® System geschult, und das medizinische Team bereitet das System für die Therapie vor. Für eine sichere und effektive Anwendung des Gerätes steht das medizinische Fachpersonal bei Fragen jederzeit zur Verfügung.
Für eine optimale Vorbereitung auf die Chymus-Reinfusionstherapie mit The Insides® System sollte der/die PatientIn
• eine positive Einstellung und den Willen, sich für die eigene Gesundheit zu engagieren, mitbringen.
• einige kleine Änderungen an der Ernährung vornehmen, damit die Chymus-Reinfusionstherapie funktioniert.
• die aufgenommene Nahrung gut kauen und viel Wasser trinken.
Hier können Sie Notizen oder Fragen an Ihr medizinisches Team notieren.
Der/die Patientin sollte sich so früh wie möglich die nötigen Routinen aneignen, um den Übergang zur Chymus-Reinfusiontherapie zu erleichtern. Die folgenden Ratschläge stammen von PatientInnen, die das System bereits angewendet haben und bei künftigen PatientInnen für eine positive Erfahrung in der ersten Therapiewoche beitragen möchten.
• Es werden täglich mehrere Reinfusionen durchgeführt. Dabei sollte der/die PatienIn jeweils eine bequeme Position einnehmen, in der der Driver gut gehalten werden kann.
• In der Nacht sollte auf genügend Schlaf geachtet werden. Deshalb wird empfohlen, nachts auf Reinfusionen zu verzichten.
• Die ärztlich verschriebenen Medikamente sollen weiterhin eingenommen werden. Sollte der Chymus zum Pumpen zu dick werden, ist das medizinische Personal zu kontaktieren.
• Es empfiehlt sich, den Wechsel des Stoma-Versorgungsbeutels mehrmals unter Aufsicht der zuständigen Pflegekraft zu üben. Das Aufsetzen des Beutels über das Rohr erfordert Übung, damit dieser nicht aus Versehen herausgezogen wird.
• Bei der Entlassung aus der Gesundeitseinrichtung sollte sich der/die PatientIn bei der Chymus-Reinfusion sowie beim Wechsel des Stoma-Versorgungsbeutels sicher fühlen.
• Wahrscheinlich wird der/die PatientIn bei der Entlassung vom medizinischen Fachpersonal aufgefordert, alle 1-2 Wochen die Nieren-Blutwerte zu erheben.
• 1. Tag: Der Chymus wird ein- bis dreimal reinfundiert, Menge ca. 80–100 ml pro Reinfusion.
• 2. Tag: Der Chymus wird zwei- bis viermal reinfundiert. Menge ca. 80–100 ml pro Reinfusion.
• 3. Tag: Der Chymus wird zwei- bis viermal reinfundiert. Menge ca. 100–200ml pro Reinfusion.
Am 3. Tag müssen ausserdem die Pumpe und der Stoma-Versorgungsbeutel gewechselt werden.
• 4. Tag: Der Chymus wird drei- bis fünfmal reinfundiert.
• 5. Tag: Die Häufigkeit an Reinfusionen sowie die jeweilige Menge sollen von nun an täglich weiter erhöht werden, sofern keine Beschwerden, minimaler Reflux oder Schmerzen auftreten.
• 7. Tag: Der/die Patientin fühlt sich bei der Durchführung der Reinfusionen mittlerweile sicher, sodass das medizinische Team die Medikamente gegen Motilität sowie gegebenenfalls die Infusionsnahrung reduzieren kann.
• Nach 8–14 Tagen können wahrscheinlich täglich mindestens 90% des Chymus reinfundiert werden.
1. Damit der Chymus reinfundiert werden kann, muss The Insides® Pump vollständig im Chymus eingetaucht sein. Es empfiehlt sich, oft und in kleinen Mengen zu reinfundieren.
2. Die Pumpe muss mindestens alle 3 Tage gewechselt werden.
3. Bei Übelkeit, Blähungen und/oder Magenkrämpfen soll die Geschwindigkeit der Reinfusion verlangsamt werden. Bis die Beschwerden nachlassen, soll nur 1–2 Mal täglich unter der Anleitung des medizinischen Teams reinfundiert werden. Die Beschwerden werden im Laufe der Zeit abnehmen. Wenn diese länger als 2 Wochen anhalten, muss das medizinische Fachpersonal kontaktiert werden.
4. Überschüssige Luft im Stoma-Versorgungsbeutel soll abgelassen werden. Dazu kann die Luft über die Öffnung am Ende des Beutels hinausgedrückt oder der Beutel von der Basisplatte entkoppelt werden.
5. Der Stoma-Versorgungsbeutel sollte nicht zu voll werden. Eine Reinfusion ist angezeigt, sobald The Insides® Pump mit Chymus zugedeckt resp. in diese eingetaucht ist.
6. Chymus, der länger als 8 Stunden im Stoma-Versorgungsbeutel verblieben ist, sollte nicht zurückgeführt werden und muss entsorgt werden.
7. Nach der Chymus-Rückführung werden etwa 20ml Chymus am Boden des Stoma-Versorgungsbeutels verbleiben, da er unterhalb der Pumpe liegt. Dieser Chymus kann entweder durch Hochklappen des Stoma-Versorgungsbeutels ebenfalls zurückgeführt oder entsorgt werden.
8. Wenn die Warnlampe gelb-organge aufleuchet, muss The Insides® Driver aufgeladen werden. Dies dauert 4 Stunden.
9. Das Logbuch sollte von der/dem PatientIn jeden Tag ausgefüllt und an die Termine mit dem Gesundheitsteam mitgenommen werden .
1. Wenn das Stoma-Versorgungsgerät ausgeschaltet ist, muss der Katheter immer festgehalten werden.
2. In der ersten Woche muss der neu installierte Katheter bei der Reinfusion und beim Herumlaufen festgehalten werden, um sicherzustellen, dass dieser an Ort und Stelle bleibt.
3. Wenn der Katheter herausfällt, ist das zuständige medizinische Personal zu kontaktieren. The Insides® Tube darf von dem/der PatentIn nicht selbst ersetzt werden. Der Katheter ist stets in einer Ziplock-Tasche zu transportieren.
4. Ein Reflux im Bereich des The Insides®Tube ist harmlos, verlängert aber die Reinfusionszeit. Bei der Rehabilitierung des distalen Darms ist das Auftreten von Reflux nicht ungewöhnlich. Ist dies der Fall, sollten folgende Punkte beachtet werden:
a. Der Chymus ist mit der niedrigsten Geschwindigkeit durch The Insides® Tube zu bewegen.
b. Es sind oft kleine Mengen zu reinfundieren, damit der Darm den gepumpten Chymus aufnehmen kann.
c. Bei einer Verstopfung stromabwärts sind unter der Anleitung des Gesundheitsteams die Medikamente gegen Motilität, z.B. Loperamid, zu reduzieren.
d. Bei anhaltendem Reflux ist das medizinische Fachpersonal zu kontaktieren.
5. Wenn der Chymus nicht durch den Katheter fließt, kann das mehrere Gründe haben:
a. Blockierte Pumpe: The Insides® Pump muss gewechselt werden. Fasrige Lebensmittel können The Insides® Pump blockieren und sind zu vermeiden.
b. Es muss sichergestellt sein, dass The Insides® Pump vollständig in den Chymus eingetaucht ist.
c. Wenn der Chymus für die Reinfusion zu dick ist, muss er in der Toilette entsorgt werden. Es ist darauf zu achten, dass der Chymus für die nächste Reinfusion dünner ist. Das Trinken von einem Glas Wasser oder einer Tasse Tee können dabei helfen.
d. Dickere Konsistenzen bewegen sich manchmal nur langsam in The Insides® Tube und erfordern unterschiedliche Reinfusionsgeschwindigkeiten. Deshalb sollten alle Geschwindigkeiten von The Insides® Driver mindestens 30 Sekunden lang getestet werden.
e. The Insides® Driver und The Insides® Pump sind nicht richtig gekoppelt: Die flache Oberfläche von The Insides® Pump muss von Schmutz befreit sein, danach ist The Insides® Driver intuitiv mit The Insides® Pump durch den Stoma-Versorgungsbeutel zu koppeln. Wird danach The Insides® Driver vorsichtig nach oben gehalten, sollte dieser mit The Insides® Pump gekoppelt bleiben, was bedeutet, dass The Insides® Driver und The Insides® Pump auch wirklich gekoppelt sind.
f. The Insides® Driver prallt von The Insides® Pump ab: Dies kann bei Geschwindigkeit 5 passieren, wenn der Chymus zu dick oder The Insides® Pump blockiert ist.
Die folgende Ernährungsrichtlinien dienen als Leitfaden und enthalten Vorschläge für Lebensmittel, die für die Reinfusion von Chymus geeignet sind.
Bei speziellen Ernährungsempfehlungen im Zusamenhang mit der Erkrankung ist das Ernährungsfachpersonal zu kontaktieren. Die Nahrung soll langsam aufgenommen und gut gekaut werden. Folgende weitere Punkte sind zu beachten:
• Die Aufnahme von Luft beim Essen kann Blähungen verstärken (z.B. bei kohlensäurehaltigen Getränken)
• Das Trinken mit einem Strohhalm sowie das Kauen von Kaugummis sind zu vermeiden.
Auf folgende Lebensmittel sollte verzichtet werden, da diese The Insides® Pump leicht blockieren:
• Zuckermais
• Nüsse und Samen (cremige Nussbutter ist in Ordnung, auch eingebacken in Lebensmittel wie Muffins, Kuchen und Schokolade)
• Kohlsalat
• Popcorn
• Fadenförmiges Obst und Gemüse (z. B. Sellerie, Kopfsalat, auch eingebacken in Speisen wie Frittata)
• Kokosnuss
• Ananas
• Mango
• Erbsen
• Getrocknete Früchte
• Rohgemüse mit Schalen (z. B. Kartoffelschalen, Zwiebeln, Tomaten)
• Vollkornprodukte
• Kerne (z. B. von Orangen und Mandarinen)
• Zähe Fleischstücke, die starkes Kauen erfordern
• Grünblättriges Gemüse
• Hülsenfrüchte (z. B. Erbsen, Bohnen, Linsen)
• Zwiebeln
• Knoblauch
• Kohlensäurehaltige Getränke
• Bier
• Brassicas (z. B. Brokkoli, Blumenkohl, Kohl)
• Spargel
• Alkohol
• Koffeinhaltige Getränke wie z.B. Kaffee
• Fruchtsaft oder zuckerhaltige Getränke
• Grünblättriges Gemüse
• Fetthaltige Lebensmittel
• Fisch
• Zwiebeln
• Würzige Lebensmittel
• Rohes Gemüse
• Schokolade
Mein Krankenhaus: _____________________________________
Mein(e) ChirurgIn: _____________________________________
Mein Stoma-Pflegekraft: _________________________________
E-Mail-Adresse: ______________________________________
Telefon: __________________________________
Notfallkontakt nach Geschäftsschluss:
_________________________________
_________________________________
Ich habe die Therapie mit The Insides System begonnen am:
____ / ____ / ____
Seriennummer des Drivers (befindet sich auf der Rückseite des Drivers): ____________________
Mein Katheter muss gewechselt werden am: ____ / ____ / ____
Chyme ( kaɪm ) is de medische term voor de bruin/groen/gele vloeistof die uit uw fistel of stoma komt. Het is de waterige of brijachtige vloeistof die u in uw stomamateriaal ziet. Chyme bestaat uit al het voedsel en de vloeistoffen die je eet en drinkt, plus de spijsverteringssappen die je lichaam toevoegt om de afbraak van voedsel te bevorderen. Chyme houdt je gehydrateerd, gevoed en zorgt ervoor dat je lichaam blijft functioneren.
U heeft ergens in uw dunne darm een fistel of stoma. Dit betekent dat chyme je lichaam eerder verlaat dan verwacht en niet door de rest van je darmen gaat, waar een deel ervan normaal gesproken zou worden opgenomen. Hierdoor loopt u een groter risico om uitgedroogd en ondervoed te raken.
Chyme-reïnfusietherapie is een behandelmethode voor patiënten zoals u met fistels en stoma's. Chyme-herinfusietherapie houdt in dat de chyme uit uw stomamateriaal via de opening van uw fistel of stoma terug in de rest van uw darmen wordt gebracht. Door de chymus terug te geven aan je lichaam, krijgt de rest van je darmen de kans om de waardevolle voedingsstoffen op te nemen om je gehydrateerd en gevoed te houden.
Onderzoek toont aan dat chyme-herinfusietherapie voordelen heeft voor het behoud van de gezondheid van uw darmen, dat u gehydrateerd en goed gevoed blijft, en dat uw darmen beter worden voorbereid op het herstel van fistel- of stoma.
Het uitvoeren van chyme-herinfusietherapie kan:
• Houd het resterende deel van uw darm werkend en gerehabiliteerd. Zonder chyme-herinfusietherapie zal het gaan krimpen door gebrek aan gebruik. Het opnieuw inbrengen van chymus houdt uw darmen gezond, zodat deze onmiddellijk na uw hersteloperatie beginnen te werken.
• Rehabiliteer uw dikke darm met gezonde bacteriën (microbioom) om uw lichaam te helpen afbreken en chyme te absorberen.
• Behoud de gezondheid van uw gehele spijsverteringskanaal, zodat u gehydrateerd blijft. Chyme-herinfusietherapie kan de behoefte aan intraveneuze (IV) vloeistoffen verminderen. Chyme bevat elektrolyten, zoals zout, die helpen uw systeem in evenwicht te houden en nierschade te verminderen.
• Helpt u om weer een regelmatige stoelgang te hebben.
• Verminder de hoeveelheid tijd die u in het ziekenhuis doorbrengt.
• Als u IV-voedingsondersteuning nodig heeft, moedigt het opnieuw inbrengen van chymus uw lever aan om te blijven werken, waardoor spijsverteringsenzymen nodig zijn om voedsel af te breken, waardoor leverschade op de lange termijn wordt verminderd.
Chyme-herinfusietherapie kan op twee manieren worden uitgevoerd: handmatig of met een medisch apparaat genaamd The Insides ® System.
Als u handmatige chyme-herinfusie uitvoert, zal een verpleegkundige een buisje in het stroomafwaartse gat van uw stoma inbrengen. De maagbrij wordt uit uw stomamateriaal gehaald, gezeefd en in een injectiespuit opgetrokken. Vervolgens wordt het meerdere keren per dag via een buisje gespoten.
De frequentie waarmee de verpleegkundige dit moet doen, hangt af van hoeveel maagzuur u in uw stomamateriaal laat komen en hoe vaak u dit normaal gesproken zou legen.
Als alternatief kan chyme-herinfusietherapie worden uitgevoerd met behulp van het Insides ® System (uitgelegd op de achterzijde).
Het Insides ® Systeem is een medisch hulpmiddel waarmee u zelf chyme-herinfusietherapie kunt uitvoeren. Het apparaat bestaat uit drie delen:
• De Insides® - buis (buis) wordt door een zorgverlener in de stroomafwaartse darm van uw fistel of stoma geplaatst en in uw stomamateriaal geplaatst. De slang wordt elke maand vervangen door uw zorgverlener; anders blijft het tijdens het hervoeden in de stoma. Hoewel u zich bewust bent van de Tube, zal deze niet oncomfortabel zijn.
• De Insides ® Pomp (Pomp) is een apparaatje dat u op het uiteinde van de slang schuift en elke 2-3 dagen wordt vervangen wanneer u uw stomamateriaal verwisselt. De pomp bevindt zich ondergedompeld in de maag van uw stomamateriaal.
• De Insides® Driver (Driver) is een draagbaar apparaat dat u de hele dag gebruikt om actief maagzuur uit uw stomamateriaal via uw fistel of stoma naar de lagere darm te pompen.
De volgende informatie zal u vertellen wat u kunt verwachten bij het gebruik van The Insides ® System.
The Insides® System in te stellen en u te leren hoe u het moet gebruiken. Dit kan in een ziekenhuis, thuis of in een gezondheidskliniek worden gedaan.
U gebruikt het apparaat de eerste week slechts één of twee keer per dag om het ongemak in de onderbuik tot een minimum te beperken, zodat uw darmen langzaam kunnen revalideren. Uw darm is gekrompen terwijl deze buiten gebruik is geweest. Je chyme weer neerleggen is alsof je hem weer wakker maakt. De eerste week is de zwaarste week vanwege deze revalidatie en het kan ongemakkelijk zijn totdat u de eerste paar stoelgangen heeft gehad. U gooit alle resterende maagbrij in uw stomahulpmiddel weg in het toilet.
Daarnaast leert u ook hoe u uw stomahulpmiddel kunt vervangen terwijl de slang op zijn plaats zit. Uw stomaverpleegkundige is er om u te ondersteunen en te helpen bij het aanpassen van de manier waarop u uw stomamateriaal verwisselt. Meer leren kauwen op uw voedsel en het vermijden van te vezelig voedsel zullen ook een leerproces zijn. Wees gerust: het wordt gemakkelijker na de eerste week!
Aan het einde van de eerste week zult u waarschijnlijk uw eerste stoelgang hebben. Je lichaam zou inmiddels gewend moeten zijn aan het pompen van chyme en het ongemak in je onderbuik zou moeten verdwijnen.
U zou nu gedurende de dag vaker moeten kunnen kolven. Vaker kolven betekent dat u meer stoelgang zult hebben. Verhoog langzaam het aantal keren dat u elke dag kolft, op basis van uw comfortniveau. Als u vragen heeft over hoeveel u moet afkolven, neem dan contact op met uw zorgteam.
U maakt een afspraak met uw zorgteam om uw sonde te vervangen en te kijken hoe het met u gaat. U moet zich op uw gemak voelen met het apparaat, gedurende de dag vaker kolven en een regelmatige stoelgang hebben. Op basis van uw voortgang kunnen uw chirurg en zorgteam u vertellen hoe lang u The Insides ® System zult gebruiken.
Uw zorgteam zal u helpen met uw zorg door het aanbieden van The Insides ® System voor uw behandeling; zij zijn getraind in het gebruik van The Insides ® System. Uw zorgteam kan u voorzien van de informatie die nodig is om The Insides ® System veilig en effectief te gebruiken.
Ter voorbereiding op chyme-herinfusietherapie met behulp van het Insides ® Systeem heeft u het volgende nodig:
• Een positieve instelling en betrokkenheid bij uw gezondheid.
• Om enkele kleine aanpassingen in uw dieet aan te brengen, zodat The Insides ® Pump goed werkt.
• Om je eten goed te kauwen en voldoende water te drinken.
Gebruik dit gebied om gedachten of vragen met uw zorgteam te delen.
Zet zo vroeg mogelijk een routine voor jezelf op om de overgang naar het opnieuw inbrengen van je chymus te vergemakkelijken. De volgende richtlijnen zijn afkomstig van patiënten die het systeem voor u hebben gebruikt en die ervoor willen zorgen dat u de eerste week een goede ervaring heeft. Je wordt heel snel een ervaringsdeskundige.
• Vind de voor u meest comfortabele positie om de bestuurder vast te houden. U zult gedurende de dag meerdere reïnfusies moeten uitvoeren, dus het moet comfortabel voor u zijn.
• Zorg ervoor dat u 's nachts voldoende slaap krijgt. Laat een herinfusie achterwege om een goede nachtrust te krijgen.
• Ga door met het innemen van uw voorgeschreven medicijnen en praat met uw zorgteam als uw productie/chyme te dik begint te worden om te pompen. Dit wordt verwacht, en zij zullen u begeleiden bij het dun houden van het haar.
• Oefen vele malen, onder toezicht van uw stomaverpleegkundige, met het verwisselen van uw stomamateriaal. Het inbrengen van het stomahulpmiddel over de slang vergt oefening om het er niet per ongeluk uit te trekken.
• Zorg ervoor dat u er zeker van bent dat u uw maagzuur opnieuw kunt inbrengen en dat u uw stomahulpmiddel veilig kunt vervangen voordat u het uit het ziekenhuis haalt
• Uw zorgteam zal u waarschijnlijk elke 1-2 weken, zodra u thuis bent, een laboratoriumformulier geven om nierbloed af te nemen
• 1e dag: - injecteer uw chyme slechts één tot drie keer opnieuw. Ongeveer 80 – 100 ml per keer
• 2e dag: voer uw chyme slechts twee tot vier keer opnieuw in. Ongeveer 80-100 ml per keer
• 3e dag: injecteer uw chyme slechts twee tot vier keer opnieuw. Ongeveer 100 ml – 200 ml
o Het is de derde dag : vervang de pomp en uw stomahulpmiddel
• 4e dag : injecteer uw chyme drie tot vijf keer opnieuw
• 5e dag: ga door met het verhogen van het volume en de frequentie elke dag als er geen ongemak, minimale reflux en pijn is
• 7e dag: U zult zich nu zeker gaan voelen over het opnieuw toedienen van uw chymus , zodat uw zorgteam uw anti-motiliteitsmedicatie en uw IV-voeding zal gaan verminderen (als u dit nodig heeft)
• Na 8-14 dagen zult u waarschijnlijk elke dag minstens 90% van uw chymus opnieuw toedienen
1. Voeg chyme opnieuw toe als The Insides ® Pump volledig is ondergedompeld in chymus, en herhaal weinig en vaak.
2. Zorg ervoor dat de pomp minimaal elke 3 dagen wordt vervangen .
3. Als u last heeft van misselijkheid, een opgeblazen gevoel en/of maagkrampen, verlaag dan de snelheid en injecteer langzaam opnieuw. Herinfundeer slechts 1-2 keer per dag onder begeleiding van uw zorgverlener totdat het probleem is verdwenen. Het ongemak zal in de loop van de tijd afnemen. Als het langer dan 2 weken aanhoudt, neem dan contact op met uw arts.
4. Laat overtollige wind los in het stomamateriaal. Druk de wind naar buiten via de opening aan het uiteinde van de buidel of koppel de buidel los van de bodemplaat.
5. Zorg ervoor dat het stomahulpmiddel niet te vol raakt. Herfundeer zodra u ziet dat The Insides ® Pump ondergedompeld is.
6. Voer geen maagbrij bij die langer dan 8 uur in het stomamateriaal heeft gezeten. Meet deze chyme af en gooi deze weg.
7. Er zal ongeveer 20 ml maagbrij op de bodem van het stomamateriaal achterblijven als u klaar bent met het bijvullen, omdat dit onder het niveau van de pomp zit. Naarmate u onafhankelijker wordt, kunt u de onderkant van het stomamateriaal opvouwen en bijvullen, maar u kunt er ook voor kiezen om het weg te gooien.
8. Laad The Insides® Driver op wanneer de bliksemschicht oranje knippert. Het duurt 4 uur.
9. Zorg ervoor dat u het logboek elke dag invult en meeneemt om aan uw zorgteam te laten zien.
1. Als de slang eruit valt, neem dan contact op met uw zorgverlener die u op dit apparaat controleert. Vervang The Insides ® Tube niet zelf. Neem bij de afspraak de tube mee in een ritssluitingszakje.
2. Als u last heeft van reflux rond The Insides® Buis het veroorzaakt geen schade , maar zal de herinfusietijd verlengen. Reflux wordt verwacht wanneer u de distale darm rehabiliteert.
a. Gebruik de laagste snelheid waarmee de chymus door The Insides ® Tube beweegt.
b. Herhaal een beetje en vaak, zodat de darm de gepompte chymus kan absorberen.
c. Het kan zijn dat u stroomafwaarts last heeft van verstopping. Zorg er onder begeleiding van uw arts voor dat u uw antimotiliteitsmedicijnen, zoals loperamide, afbouwt.
d. Als de reflux aanhoudt, neem dan contact op met uw arts.
3. Als de chyme niet omhoog beweegt in de buis, kunnen daar verschillende redenen voor zijn:
a. Geblokkeerde pomp: - Vervang de Insides® - pomp. Vermijd vezelig vezelrijk voedsel dat The Insides ® Pump kan verstoppen.
b. Zorg ervoor dat de Insides ® Pump volledig in de chymus is ondergedompeld.
c. Als uw chyme te dik is, gooit u deze weg in het toilet en werkt u aan het verdunnen van uw productie voor de volgende herinfusie. Drink een glas water of een kopje koffie.
d. The Insides ® Driver – Zorg ervoor dat alle snelheden minimaal 30 seconden zijn geprobeerd, soms beweegt de dikkere consistentie langzaam door de Insides ® Tube.
e. Niet correct gekoppeld – Zorg ervoor dat het vlakke oppervlak van The Insides ® Pump vrij is van vuil en koppel The Insides ® Driver intuïtief met The Insides ® Pump via het stomahulpmiddel. Houd de Insides® Driver voorzichtig omhoog ; de Insides® Pump moet gekoppeld blijven. Dit toont aan dat ze effectief zijn gekoppeld.
f. De Insides ® Driver stuitert tegen The Insides ® Pump – Dit kan gebeuren op snelheid 5 als de chyme te dik is of als The Insides ® Pump geblokkeerd is.
Dit document dient uitsluitend als richtlijn te worden gebruikt en biedt suggesties voor voedingsmiddelen die ervoor zorgen dat uw chyme efficiënt met de pomp werkt.
Voor voedingsadviezen specifiek voor uw aandoening kunt u contact opnemen met uw Diëtetiekteam
• Eet langzaam en kauw je eten goed.
• Het inslikken van lucht tijdens het eten kan de winderigheid vergroten (bijvoorbeeld koolzuurhoudende dranken)
• Drink niet met een rietje of kauwgom.
(Omdat ze The Insides ® Pump gemakkelijker blokkeren)
• Zoete maïs
• Noten en zaden (zachte notenboters zijn prima) (inclusief gebakken in voedsel zoals muffins, cakes en chocolade)
• Koolsalade
• Pop-maïs
• Vezelige groenten en fruit ( bijv. selderij, sla, inclusief gebakken in voedsel zoals frittata)
• Kokosnoot
• Ananas
• Mango
• Erwten
• Gedroogd fruit
• Rauwe groenten met schil ( bijv. Aardappelschillen, ui, tomaat)
• Volkoren
• Merg ( bijv. van sinaasappels en mandarijnen)
• Stevige stukken vlees waar veel op gekauwd moet worden
• Groene bladgroenten
• Peulvruchten ( bijv. erwten, bonen, linzen)
• Uien
• Knoflook
• Koolzuurhoudende dranken
• Bier
• Brassica's ( bijv. broccoli, bloemkool, kool)
• Asperges
• Alcohol
• Cafeïnehoudende dranken, bijvoorbeeld koffie
• Vruchtensap of suikerhoudende dranken
• Groene bladgroenten
• Vettig voedsel
• Vis
• Uien
• Pittig voedsel
• Rauwe groenten
• Chocolade
Uw ziekenhuis : __________________________________________
Uw chirurg: _____________________________________________
Uw stomaverpleegkundige: ________________________________
E-mail: ______________________________________
Telefoon: _______________________________________
Spoedeisende hulp buiten kantooruren:
_________________________________
_________________________________
Ik heb The Insides System gestart op : ____ / ____ / ____
Serienummer van uw chauffeur (bevindt zich op de achterkant van uw chauffeur): ____________________
Mijn tube moet vervangen worden: ____ / ____ / ____
Quimo ( kaɪm ) es el término médico para el líquido marrón/verde/amarillo que sale de la fístula o el estoma. Es el líquido acuoso o pulposo que se ve en el aparato de ostomía. El quimo se compone de todos los alimentos y líquidos que usted come y bebe, además de los jugos digestivos que su cuerpo agrega para ayudar a descomponer los alimentos. El quimo te mantiene hidratado, nutrido y tu cuerpo funcionando.
Tiene una fístula o un estoma en algún lugar del intestino delgado. Esto significa que el quimo sale del cuerpo antes de lo esperado y no pasa por el resto de los intestinos, donde normalmente se absorbería parte del mismo. Esto lo pone en mayor riesgo de deshidratarse y desnutrirse.
La terapia de reinfusión de quimo es un método de tratamiento para pacientes como usted con fístulas y estomas. La terapia de reinfusión de quimo implica devolver el quimo desde el aparato de ostomía al resto de los intestinos a través de la abertura de la fístula o el estoma. Devolver el quimo a tu cuerpo le da al resto del intestino la oportunidad de absorber los valiosos nutrientes para mantenerte hidratado y nutrido.
Las investigaciones muestran que la terapia de reinfusión de quimo tiene beneficios para mantener la salud intestinal, lo mantiene hidratado y bien nutrido y prepara mejor sus intestinos para la reversión de la fístula o el estoma.
La realización de una terapia de reinfusión de quimo puede:
• Mantenga la parte restante de su intestino funcionando y rehabilitada. Sin la terapia de reinfusión de quimo, comenzará a encogerse por falta de uso. La reinfusión de quimo mantiene el intestino sano para que comience a funcionar inmediatamente después de la cirugía de reversión.
• Rehabilite su intestino grueso con bacterias saludables (microbioma) para ayudar a su cuerpo a descomponer y absorber el quimo.
• Mantiene la salud de todo tu tracto digestivo, manteniéndote hidratado. La terapia de reinfusión de quimo puede reducir la necesidad de líquidos por vía intravenosa (IV). El quimo contiene electrolitos, como la sal, que ayudarán a mantener el equilibrio del sistema y reducirán el daño renal.
• Ayudarle a tener evacuaciones intestinales regulares nuevamente.
• Reduzca la cantidad de tiempo que podría pasar en el hospital.
• Si necesita apoyo nutricional intravenoso, la reinfusión de quimo estimula al hígado a seguir funcionando, produciendo las enzimas digestivas necesarias para descomponer los alimentos y reduciendo el daño hepático a largo plazo.
La terapia de reinfusión de quimo se puede realizar de dos maneras: manualmente o con un dispositivo médico llamado The Insides ® System.
Si realiza una reinfusión manual de quimo, una enfermera insertará un tubo en el orificio aguas abajo de su estoma. El quimo se saca del aparato de ostomía, se cuela y se introduce en una jeringa. Luego se inyecta mediante una jeringa por un tubo varias veces al día.
La frecuencia con la que la enfermera debe realizar esto depende de la cantidad de quimo que pase al aparato de ostomía y de la frecuencia con la que normalmente lo vaciaría.
Alternativamente, la terapia de reinfusión de quimo se puede realizar utilizando el sistema The Insides ® (explicado al dorso).
El sistema Insides ® es un dispositivo médico que le ayuda a realizar la terapia de reinfusión de quimo usted mismo. El dispositivo se compone de tres partes:
• Un profesional de la salud coloca el tubo Insides ® (tubo) en la fístula o en el intestino aguas abajo del estoma y se coloca dentro del aparato de ostomía. Su profesional sanitario cambia el tubo todos los meses; de lo contrario, permanece en el estoma durante la realimentación. Aunque estarás pendiente del Metro, no te resultará incómodo.
• La bomba Insides ® (bomba) es un dispositivo que se desliza en el extremo del tubo y se reemplaza cada 2 o 3 días al cambiar su aparato de ostomía. La bomba se encuentra sumergida en el quimo de su aparato de ostomía.
• El Insides ® Driver (Driver) es un dispositivo portátil que se utiliza durante todo el día para bombear activamente quimo desde su aparato de ostomía hacia el intestino inferior a través de su fístula o estoma.
La siguiente información le guiará sobre lo que puede esperar al utilizar The Insides ® System.
Se tarda aproximadamente una hora en configurar el sistema Insides ® y enseñarle cómo usarlo. Esto se puede hacer en un hospital, en casa o en una clínica de salud.
Sólo utilizará el dispositivo una o dos veces al día durante la primera semana para minimizar las molestias en la parte inferior del abdomen y permitir que su intestino se rehabilite lentamente. Su intestino se ha encogido mientras estuvo fuera de uso. Dejar el quimo nuevamente es como despertarlo nuevamente. La primera semana es la más difícil debido a esta rehabilitación y puede resultar incómoda hasta que haya defecado las primeras veces. Desechará todo el quimo restante en su aparato de ostomía en el inodoro.
Además de esto, también aprenderá cómo cambiar su aparato de ostomía con el tubo colocado. Su enfermero de estoma está ahí para apoyarlo y ayudarlo a modificar la forma en que cambia su aparato de ostomía. Aprender a masticar más los alimentos y evitar los alimentos demasiado fibrosos también será un proceso de aprendizaje. ¡Tenga la seguridad de que se vuelve más fácil después de la primera semana!
Es probable que tenga su primera evacuación intestinal al final de la primera semana. A estas alturas, su cuerpo debería estar acostumbrado a bombear quimo y las molestias en la parte inferior del abdomen deberían estar desapareciendo.
Ahora debería poder extraerse leche con más frecuencia a lo largo del día. Bombear con más frecuencia significa que tendrá más deposiciones. Aumente lentamente la cantidad de veces que extrae leche cada día según su nivel de comodidad. Si tiene preguntas sobre cuánto debe extraerse la leche, hable con su equipo de atención médica.
Concertará una cita con su equipo de atención médica para cambiarle el tubo y ver cómo le va. Debería sentirse cómoda con el dispositivo, extraerse leche con más frecuencia durante el día y defecar con regularidad. Según su progreso, su cirujano y su equipo de atención médica podrán decirle durante cuánto tiempo tendrá The Insides ® System.
Su equipo de atención médica le ayudará con su atención proporcionándole The Insides ® System para su tratamiento; han sido capacitados sobre cómo utilizar The Insides ® System. Su equipo de atención médica puede brindarle la información necesaria para utilizar The Insides ® System de manera segura y efectiva.
Para prepararse para la terapia de reinfusión de quimo utilizando The Insides ® System, necesitará:
• Una actitud positiva y compromiso con tu salud.
• Hacer algunas pequeñas modificaciones en su dieta para que The Insides ® Pump funcione correctamente.
• Masticar bien los alimentos y beber mucha agua.
Utilice esta área para anotar ideas o preguntas para su equipo de atención médica.
Establezca una rutina lo antes posible para facilitar la transición hacia la reinfusión de quimo. La siguiente guía proviene de pacientes que han utilizado el sistema antes que usted y quieren asegurarse de que tenga una buena experiencia en su primera semana. Te convertirás en un experto por experiencia muy rápidamente.
• Encuentre la posición más cómoda para sujetar al conductor. Completará múltiples reinfusiones a lo largo del día, por lo que debe resultarle cómodo.
• Asegúrese de dormir lo suficiente por la noche. Renuncie a una reinfusión para tener un sueño de calidad.
• Continúe tomando el medicamento recetado y hablando con su equipo de atención médica cuando su producción/quimo comience a ser demasiado espeso para bombear. Esto es lo esperado y ellos le guiarán sobre cómo mantenerlo delgado.
• Practique muchas veces, con la supervisión de su enfermera de estoma, cambiando su aparato de ostomía. Enroscar el aparato de ostomía sobre el tubo requiere práctica para no sacarlo accidentalmente.
• Asegúrese de sentirse seguro para reinfundir su quimo y cambiar de forma segura su aparato de ostomía antes del alta.
• Es probable que su equipo de atención médica le proporcione un formulario de laboratorio para completar los análisis de sangre renal cada 1 o 2 semanas, una vez que esté en casa.
Calendario de reinfusión sugerido para la primera semana:
• 1er día: - reinfunda el quimo sólo de una a tres veces . Aproximadamente 80 – 100 ml cada vez
• Segundo día: reinfunda su quimo sólo de dos a cuatro veces. Alrededor de 80-100 ml cada vez
• 3er día: reinfunda su quimo sólo de dos a cuatro veces. Aproximadamente 100 ml – 200 ml
o Es el tercer día : cambie la bomba y su aparato de ostomía.
• 4to día : reinfunda su quimo de tres a cinco veces
• 5º día: continúe aumentando el volumen y la frecuencia cada día si no hay molestias, reflujo mínimo y dolor .
• Séptimo día: comenzará a sentirse seguro acerca de reinfundir su quimo ahora, por lo que su equipo de atención médica comenzará a reducir su medicamento antimotilidad y su nutrición intravenosa (si es necesario) .
• Entre los 8 y 14 días, probablemente estará reinfundiendo al menos el 90 % de su quimo cada día.
1. Vuelva a infundir quimo cuando The Insides ® Pump esté completamente sumergido en quimo, reinfunda poco y con frecuencia.
2. Asegúrese de cambiar la bomba al menos cada 3 días .
3. Si tiene náuseas, hinchazón y/o calambres estomacales, reduzca la velocidad y vuelva a infundir lentamente. Vuelva a infundir únicamente 1 o 2 veces al día bajo la supervisión de su profesional de la salud hasta que se resuelva. El malestar se reducirá con el tiempo; si continúa durante más de 2 semanas, comuníquese con su profesional de atención médica.
4. Libere el exceso de viento en el aparato de ostomía. Presione para sacar el viento a través de la abertura al final de la bolsa o desacople la bolsa de la placa base.
5. No permita que el aparato de ostomía se llene demasiado. Vuelva a infundir una vez que vea que la bomba Insides ® está sumergida.
6. No vuelva a suministrar quimo que haya estado en el aparato de ostomía durante más de 8 horas. Mida y deseche este quimo.
7. Habrá aproximadamente 20 ml de quimo en la parte inferior del aparato de ostomía cuando termine de realimentar debido a que se encuentra debajo del nivel de la bomba. A medida que se vuelva más independiente, podrá doblar la parte inferior del aparato de ostomía y realimentarlo o podrá optar por desecharlo.
8. Cargue The Insides ® Driver cuando el rayo parpadee en color ámbar. Tardará 4 horas.
9. Asegúrese de completar el libro de registro todos los días y llévelo con usted para mostrárselo a su equipo de atención médica.
1. Si el tubo se cae, comuníquese con el profesional de atención médica que lo está monitoreando con este dispositivo; no reemplace The Insides ® Tube usted mismo. Lleve el tubo en una bolsa Ziplock a la cita.
2. Si estás experimentando reflujo alrededor de The Insides ® Tubo No causa daño pero aumentará el tiempo de reinfusión. Se espera reflujo cuando se rehabilita el intestino distal.
a. Utilice la velocidad más baja que mueva el quimo a través de The Insides ® Tube.
b. Vuelva a infundir un poco y con frecuencia para permitir que el intestino absorba el quimo que se ha bombeado.
c. Es posible que esté estreñido en el futuro; bajo la orientación de su profesional de la salud, asegúrese de reducir sus medicamentos contra la motilidad, es decir, loperamida.
d. Si el reflujo continúa, comuníquese con su profesional de atención médica.
3. Si el quimo no sube por el tubo, puede deberse a varias razones:
a. Bomba bloqueada: - Cambiar la bomba The Insides ® . Evite los alimentos fibrosos y fibrosos que pueden bloquear la bomba The Insides ® .
b. Asegúrese de que la bomba Insides ® esté completamente sumergida en el quimo.
c. Si su quimo es demasiado espeso, deséchelo en el inodoro y trabaje para diluir su producción para la siguiente reinfusión. Beba un vaso de agua o una taza de café.
d. The Insides ® Driver: asegúrese de haber probado todas las velocidades durante un mínimo de 30 segundos cada una; a veces, la consistencia más espesa sube lentamente por The Insides ® Tube.
e. No está acoplado correctamente: asegúrese de que la superficie plana de The Insides ® Pump esté limpia de residuos y acople intuitivamente The Insides ® Driver con The Insides ® Pump a través del aparato de ostomía. Sostenga con cuidado el controlador Insides ® hacia arriba y la bomba Insides ® debe permanecer acoplada. Esto demuestra que están acoplados de manera efectiva.
f. El controlador Insides ® rebota en la bomba Insides ® . Esto puede suceder a la velocidad 5 cuando el quimo es demasiado espeso o si la bomba Insides ® está bloqueada.
Este documento debe utilizarse únicamente como guía y proporciona sugerencias sobre alimentos que harán que su quimo funcione eficientemente con la bomba.
Para obtener consejos dietéticos específicos para su afección, consulte con su equipo de dietética.
• Come despacio y mastica bien los alimentos.
• Tragar aire mientras se come puede aumentar los gases (p. ej., bebidas carbonatadas)
• Evite beber con pajita o mascar chicle.
(Porque bloquean más fácilmente la bomba The Insides® )
• Maíz dulce
• Nueces y semillas (las mantequillas de nueces suaves están bien) (incluso horneadas en alimentos como muffins, pasteles y chocolate)
• Ensalada de col
• Palomitas
• Frutas y verduras fibrosas ( p. ej. , apio, lechuga, incluidas las horneadas en alimentos como la frittata)
• Coco
• Piña
• mango
• Guisantes
• Fruta seca
• Verduras crudas con piel ( por ejemplo , piel de patata, cebolla, tomate)
• Cereales integrales
• Médula ( por ejemplo, de naranjas y mandarinas)
• Trozos de carne duros que requieren mucha masticación.
• Vegetales de hoja verde
• Legumbres ( por ejemplo, guisantes, frijoles, lentejas)
• Cebollas
• Ajo
• Bebidas gaseosas
• Cerveza
• Brassicas ( por ejemplo , brócoli, coliflor, repollo)
• Espárragos
• Alcohol
• Bebidas que contienen cafeína, por ejemplo, café.
• Jugo de frutas o bebidas azucaradas.
• Vegetales de hoja verde
• Alimentos grasos
• Pez
• Cebollas
• Comida picante
• Verduras crudas
• Chocolate
Su hospital : _____________________________________
Su cirujano: _____________________________________
Su enfermera de estoma: _________________________________
Correo electrónico: ______________________________________
Teléfono: __________________________________
Contacto urgente fuera de horario:
_________________________________
_________________________________
Comencé The Insides System el : ____ / ____ / ____
Número de serie de su conductor (ubicado en la parte posterior de su conductor):
____________________
Mi tubo necesita cambiarse: ____ / ____ / ____
Chyme ( kaɪm ) är den medicinska termen för den bruna/gröna/gula vätskan som kommer från din fistel eller stomi. Det är den vattniga eller klumpiga vätskan du ser i din stomiapparat. Chyme består av all mat och vätskor som du äter och dricker, plus matsmältningsjuicerna som din kropp tillför för att hjälpa matnedbrytningen. Chyme håller dig återfuktad, näring och din kropp fungerar.
Du har en fistel eller stomi någonstans längs tunntarmen. Detta innebär att chyme lämnar din kropp tidigare än förväntat och inte passerar genom resten av dina tarmar där en del av det normalt skulle absorberas. Detta gör att du löper högre risk att bli uttorkad och undernärd.
Chyme reinfusionsterapi är en behandlingsmetod för patienter som dig med fistlar och stomier. Chyme reinfusionsterapi innebär att chyme från din stomiapparat återförs till resten av dina tarmar genom öppningen av din fistel eller stomi. Att återföra chyme till din kropp ger resten av din tarm chansen att absorbera de värdefulla näringsämnena för att hålla dig hydrerad och näring.
Forskning visar att chyme-reinfusionsterapi har fördelar för att bibehålla din tarmhälsa, håller dig hydrerad och välnärd och förbereder dina tarmar bättre för fistel- eller stomiomvändning.
Att utföra chyme-reinfusionsterapi kan:
• Håll den återstående delen av din tarm fungerande och rehabiliterad. Utan chyme-reinfusionsterapi kommer den att börja krympa på grund av bristande användning. Återinfusion av chyme håller din tarm frisk så att den börjar verka direkt efter din vändningsoperation.
• Rehabilitera din tjocktarm med friska bakterier (mikrobiom) för att hjälpa din kropp att brytas ner och absorbera chyme.
• Behåll hälsan i hela matsmältningskanalen och håll dig hydrerad. Chyme reinfusionsterapi kan minska behovet av intravenösa (IV) vätskor. Chyme innehåller elektrolyter, såsom salt, som hjälper till att hålla ditt system balanserat och minska njurskador.
• Hjälper dig att få regelbunden tarmrörelse igen.
• Minska den tid du kan spendera på sjukhuset.
• Om du behöver IV näringsstöd uppmuntrar återinfusion av chyme din lever att fortsätta arbeta, vilket gör matsmältningsenzymer som behövs för att bryta ner mat, vilket minskar långvariga leverskador.
Chyme reinfusionsterapi kan göras på två sätt: manuellt eller med en medicinsk anordning som kallas The Insides ® System.
Om du utför manuell reinfusion av chyme kommer en sjuksköterska att föra in ett rör i nedströmshålet i din stomi. Kymmen tas ut ur din stomiapparat, silas och dras upp i en spruta. Det sprutas sedan ner i ett rör flera gånger om dagen.
Hur ofta sjuksköterskan behöver utföra detta beror på hur mycket chyma du skickar in i din stomiapparat och hur ofta du normalt skulle tömma den.
Alternativt kan chyme-reinfusionsterapi göras med hjälp av The Insides ® System (förklaras på nästa sida).
Insides ® System är en medicinsk anordning som hjälper dig att utföra chyme-refusionsterapi själv. Enheten består av tre delar:
• Insides ® Tube (Tube) placeras i din fistel eller stomis nedströms tarm av en sjukvårdspersonal och sitter inuti din stomiapparat. Slangen byts varje månad av din vårdpersonal; annars förblir den i stomin under återmatningen. Även om du kommer att vara medveten om röret, kommer det inte att vara obekvämt.
• Insides ® Pump (Pump) är en enhet som glider på änden av röret och byts ut var 2-3 dag när du byter stomiapparat. Pumpen sitter nedsänkt i chymen i din stomiapparat.
• Insides ® Driver (Driver) är en handhållen enhet som du använder under hela dagen för att aktivt pumpa chyme från din stomiapparat till nedre tarmen genom din fistel eller stomi.
Följande information guidar dig om vad du kan förvänta dig när du använder The Insides ® System.
Det tar ungefär en timme att installera The Insides ® System och lära dig hur du använder det. Detta kan göras på ett sjukhus, hemma eller på en hälsoklinik.
Du kommer bara att använda enheten en eller två gånger om dagen under den första veckan för att minimera obehag i nedre magen, vilket gör att din tarm kan rehabiliteras långsamt. Din tarm har krympt medan den har varit ur bruk. Att lägga ner din chyme igen är som att väcka den igen. Den första veckan är den jobbigaste veckan på grund av denna rehabilitering och det kan vara obehagligt tills du har fått dina första tarmtömningar. Du kommer att slänga all kvarvarande chyme i din stomiapparat i toaletten.
Utöver detta kommer du också att lära dig hur du byter stomiapparat med slangen på plats. Din stomisköterska finns där för att stödja och hjälpa dig att ändra hur du byter stomiapparat. Att lära sig att tugga sin mat mer och undvika alltför fibrös mat kommer också att vara en läroprocess. Var säker på att det blir lättare efter den första veckan!
Du kommer sannolikt att ha din första tarmrörelse i slutet av din första vecka. Vid det här laget borde din kropp vara van vid att pumpa chyme, och besvären i nedre delen av magen bör försvinna.
Du bör nu kunna pumpa oftare under dagen. Att pumpa oftare innebär att du kommer att få fler tarmrörelser. Öka långsamt antalet gånger du pumpar varje dag baserat på din komfortnivå. Om du har frågor om hur mycket du ska pumpa, prata med ditt vårdteam.
Du kommer att boka ett möte med ditt vårdteam för att byta din slang och se hur du mår. Du bör känna dig bekväm med enheten, pumpa oftare under dagen och ha regelbundna tarmrörelser. Baserat på dina framsteg kommer din kirurg och vårdteam att kunna berätta för dig hur länge du kommer att ha The Insides ® System för.
Ditt vårdteam hjälper dig med din vård genom att tillhandahålla The Insides ® System för din behandling; de har utbildats i hur man använder The Insides ® System. Ditt vårdteam kan ge dig den information som behövs för att använda The Insides ® System säkert och effektivt.
För att förbereda för chymeinfusionsterapi med The Insides ® System behöver du:
• En positiv inställning och engagemang för din hälsa.
• För att göra några små modifieringar av din kost så att The Insides ® Pump kommer att fungera korrekt.
• Att tugga maten väl och dricka mycket vatten.
Använd det här området för att dela tankar eller frågor till ditt vårdteam.
Sätt upp en rutin för dig själv så tidigt som möjligt för att underlätta övergången till återinfusion av din chyme. Följande vägledning kommer från patienter som har använt systemet före dig, som vill säkerställa att du får en bra upplevelse under din första vecka. Du kommer att bli en expert av erfarenhet mycket snabbt.
• Hitta den mest bekväma positionen för dig att hålla i föraren. Du kommer att genomföra flera återinfusioner under dagen så det måste vara bekvämt för dig.
• Se till att du får tillräckligt med sömn på natten. Avstå från en återinfusion för att få kvalitetssömn.
• Fortsätt att ta din ordinerade medicin och prata med ditt sjukvårdsteam när din utmatning/chym börjar bli för tjock för att pumpas. Detta förväntas, och de kommer att guida dig om hur du håller den tunn.
• Öva många gånger, under överinseende av din stomisköterska, att byta stomiapparat. Att trä stomianordningen över röret kräver övning för att inte dra ut den av misstag.
• Se till att du känner dig säker på att återinfundera din chyme och säkert byta din stomiapparat innan utskrivning
• Ditt vårdteam kommer sannolikt att ge dig ett laboratorieformulär för att fylla i njurblod var 1-2:e vecka, när du väl är hemma
Föreslagen återinfusionsschema för första veckan:
• 1 : - återinfundera din chyme endast en till tre gånger. Cirka 80 – 100 ml varje gång
• 2 : återinfundera din chyme endast två till fyra gånger. Cirka 80-100 ml varje gång
• 3 : återinfundera din chyme bara två till fyra gånger. Cirka 100mls – 200mls
o Det är den 3:e dagen - byt pumpen och din stomiapparat
• Dag 4 : återinfundera din chyme tre till fem gånger
• 5 :e dagen: fortsätt att öka volymen och frekvensen varje dag om det inte finns några obehag, minimal reflux och smärta
• 7 :e dagen: Du kommer att börja känna dig säker på att återinfundera din chyme nu så att ditt vårdteam kommer att börja minska din anti-motilitetsmedicin och din IV-näring (om du behöver detta)
• Efter 8-14 dagar kommer du sannolikt att återinfundera minst 90 % av din chyme varje dag
1. Återinfundera chyme när The Insides ® Pump är helt nedsänkt i chyme, återinfundera lite och ofta.
2. Se till att pumpen byts minst var tredje dag .
3. Om du upplever illamående, uppblåsthet och/eller magkramper – minska hastigheten och återinfundera långsamt. Återinfundera endast 1-2 gånger per dag under ledning av din läkare tills det löser sig. Obehag kommer att minska med tiden, om det fortsätter längre än 2 veckor, kontakta din vårdpersonal.
4. Släpp ut för mycket vind i stomiapparaten. Tryck ut vinden via öppningen i änden av påsen eller koppla loss påsen från bottenplattan.
5. Låt inte stomiapparaten överfyllas. Återinfusera när du ser The Insides ® Pump är nedsänkt.
6. Tillför inte chyme som har legat i stomiapparaten i mer än 8 timmar. Mät och kassera denna chyme.
7. Det kommer att finnas cirka 20 ml chyme i botten av stomiapparaten när du avslutar återmatningen eftersom den sitter under pumpens nivå. När du blir mer självständig kommer du att kunna vika upp stomiapparatens botten och mata in den igen eller så kan du välja att kassera den.
8. Ladda The Insides ® Driver när blixten blinkar gult. Det kommer att ta 4 timmar.
9. Se till att du fyller i loggboken varje dag och tar den med dig för att visa ditt vårdteam.
1. Om röret faller ut - kontakta din vårdpersonal som övervakar dig på denna enhet, byt inte ut The Insides ® Tube själv. Ta gärna med tuben i en Ziplock-påse vid mötet.
2. Om du upplever reflux runt The Insides ® Rör det orsakar ingen skada men kommer att öka återinfusionstiden. Reflux förväntas när du rehabiliterar den distala tarmen.
a. Använd den lägsta hastigheten som flyttar chymen genom The Insides ® Tube.
b. Återinfundera lite och ofta för att låta tarmen absorbera chymian som har pumpats.
c. Du kan vara förstoppad nedströms – under ledning av din sjukvårdspersonal, se till att du minskar dina antimotilitetsläkemedel, dvs. Loperamid.
d. Om refluxen fortsätter, kontakta din läkare.
3. Om chyme inte rör sig upp i röret kan det finnas flera orsaker:
a. Blockerad pump: - Byt Insides® - pumpen . Undvik trådig fibrös mat som kan blockera The Insides ® Pump.
b. Se till att Insides ® -pumpen är helt nedsänkt i chymen.
c. Om din chyme är för tjock, släng den i toaletten och arbeta med att tunna ut din produktion för nästa återinfusion. Drick ett glas vatten eller en kopp kaffe.
d. The Insides ® Driver – Se till att alla hastigheter har provats i minst 30 sekunder vardera, ibland rör sig den tjockare konsistensen långsamt uppför The Insides ® Tube.
e. Inte korrekt kopplad – Se till att den plana ytan på The Insides ® Pump har rensats från skräp och koppla intuitivt The Insides ® Driver med The Insides ® Pump genom stomiapparaten. Håll försiktigt upp The Insides ® Driver och Insides ® -pumpen ska förbli kopplad. Detta visar att de är kopplade effektivt.
f. The Insides ® Driver studsar av The Insides ® Pump – Detta kan hända vid hastighet 5 när chymen är för tjock eller om The Insides ® Pump är blockerad.
Detta dokument ska endast användas som en vägledning och ger förslag på livsmedel som får din chyme att fungera effektivt med pumpen.
För kostråd som är specifika för ditt tillstånd, vänligen rådfråga ditt Dietetics-team
• Ät långsamt och tugga din mat väl.
• Att svälja luft när man äter kan öka vinden (t.ex. kolsyrade drycker)
• Undvik att dricka genom ett sugrör eller tuggummi.
(Eftersom de blockerar The Insides ® Pump lättare)
• Söt majs
• Nötter och frön (släta nötsmör är ok) (inklusive bakade i mat som muffins, kakor och choklad)
• Kålsallad
• Popmajs
• Trådig frukt och grönsaker ( t.ex. selleri, sallad, inklusive inbakad i mat som frittata)
• Kokos
• Ananas
• Mango
• Ärter
• Torkad frukt
• Råa grönsaker med skal ( t.ex. potatisskal, lök, tomat)
• Fullkorn
• Marg ( t.ex. från apelsiner och mandariner)
• Sega köttbitar som kräver mycket tuggning
• Gröna bladgrönsaker
• Baljväxter ( t.ex. ärtor, bönor, linser)
• Lök
• Vitlök
• Läsk
• Öl
• Brassicas ( t.ex. broccoli, blomkål, kål)
• Sparris
• Alkohol
• Koffeinhaltiga drycker t.ex. kaffe
• Fruktjuice eller sockerhaltiga drycker
• Gröna bladgrönsaker
• Fet mat
• Fisk
• Lök
• Kryddig mat
• Råa grönsaker
• Choklad
Ditt sjukhus : ________________________________
Din kirurg: ________________________________
Din stomasjuksköterska: ________________________________
E-post: __________________________________________
Telefon: ________________________________
Brådskande kontakt efter arbetstid:
________________________________
________________________________
Jag startade The Insides System på : ____ / ____ / ____
Serienummer på din drivrutin (finns på baksidan av din drivrutin):
__________________
Mitt rör behöver bytas: ____ / ____ / ____
Kimus ( kaɪm ), fistül veya stomadan gelen kahverengi/yeşil/sarı sıvı için kullanılan tıbbi terimdir. Ostomi cihazınızda gördüğünüz sulu veya posalı sıvıdır. Kimus, yediğiniz ve içtiğiniz tüm yiyecek ve sıvıların yanı sıra vücudunuzun yiyecekleri parçalamaya yardımcı olmak için eklediği sindirim sıvılarından oluşur. Chyme sizi nemlendirir, besler ve vücudunuzun çalışmasını sağlar.
İnce bağırsağınızın bir yerinde fistül veya stomanız var. Bu, kimusun vücudunuzu beklenenden daha erken terk ettiği ve normalde bir kısmının emileceği bağırsaklarınızın geri kalanından geçmediği anlamına gelir. Bu sizi susuz kalma ve yetersiz beslenme riskiyle karşı karşıya bırakır.
Kime reinfüzyon tedavisi sizin gibi fistül ve stomalı hastalar için bir tedavi yöntemidir. Kime reinfüzyon tedavisi, kimyonun ostomi cihazınızdan fistülünüzün veya stomanızın açılması yoluyla bağırsaklarınızın geri kalanına geri döndürülmesini içerir. Kimyonun vücudunuza geri dönmesi, bağırsağınızın geri kalanına, sulu ve besleyici kalmanızı sağlayacak değerli besinleri emme şansı verir.
Araştırmalar, kimus reinfüzyon tedavisinin bağırsak sağlığınızı korumada fayda sağladığını, sıvı alımınızı ve iyi beslenmenizi sağladığını ve bağırsaklarınızı fistül veya stomanın tersine çevrilmesi için daha iyi hazırladığını gösteriyor.
Kime reinfüzyon tedavisinin uygulanması şunları sağlayabilir:
• Bağırsaklarınızın geri kalan kısmının çalışır durumda kalmasını ve rehabilite edilmesini sağlayın. Kimus reinfüzyon tedavisi yapılmadığı takdirde kullanım yetersizliğinden dolayı küçülmeye başlayacaktır. Kimusun yeniden infüze edilmesi bağırsağınızın sağlıklı kalmasını sağlar, böylece geri dönüş ameliyatınızdan hemen sonra çalışmaya başlar.
• Vücudunuzun parçalanmasına ve kimusun emilmesine yardımcı olmak için kalın bağırsağınızı sağlıklı bakterilerle (mikrobiyom) iyileştirin.
• Tüm sindirim sisteminizin sağlığını koruyarak susuz kalmanızı önleyin. Kime reinfüzyon tedavisi intravenöz (IV) sıvı ihtiyacını azaltabilir. Kimus, sisteminizi dengede tutmanıza ve böbrek hasarını azaltmanıza yardımcı olacak tuz gibi elektrolitler içerir.
• Tekrar düzenli bağırsak hareketlerine sahip olmanıza yardımcı olun.
• Hastanede geçireceğiniz süreyi azaltın.
• Damardan beslenme desteğine ihtiyacınız varsa, kimyonun yeniden infüze edilmesi karaciğerinizin çalışmaya devam etmesini teşvik eder, yiyecekleri parçalamak için gereken sindirim enzimlerini üretir ve uzun vadeli karaciğer hasarını azaltır.
Kime Reinfüzyon Tedavisinin Uygulanması
Kime reinfüzyon tedavisi iki şekilde yapılabilir: manuel olarak veya Insides ® Sistemi adı verilen tıbbi bir cihazla.
Manuel kimus reinfüzyonu yapılıyorsa, bir hemşire stomanızın aşağı akış deliğine bir tüp yerleştirecektir. Kimus ostomi cihazınızdan çıkarılır, süzülür ve bir şırıngaya çekilir. Daha sonra günde birkaç kez bir tüpe şırıngayla enjekte edilir.
Hemşirenin bunu gerçekleştirmesi gereken sıklık, ostomi cihazınıza ne kadar kimus aktardığınıza ve normalde onu ne sıklıkta boşaltacağınıza bağlıdır.
® System kullanılarak yapılabilir. (arka sayfada açıklanmıştır).
Insides ® Sistemi kime reinfüzyon tedavisini kendi başınıza gerçekleştirmenize yardımcı olan tıbbi bir cihazdır. Cihaz üç bölümden oluşur:
• Insides ® Tüpü (Tüp), bir sağlık uzmanı tarafından fistülünüze veya stomanızın aşağı akışlı bağırsağınıza yerleştirilir ve ostomi cihazınızın içine oturur. Tüp her ay sağlık uzmanınız tarafından değiştirilir; aksi takdirde yeniden beslenme boyunca stomada kalır. Her ne kadar Tüpün farkında olsanız da rahatsız edici olmayacaktır.
• Insides ® Pompa (Pompa), Tüpün ucuna kayan ve ostomi aletinizi değiştirirken 2-3 günde bir değiştirilen bir cihazdır. Pompa, ostomi cihazınızdaki kimusun içine daldırılmış halde durur.
• Insides ® Sürücüsü (Sürücü), kimyonu ostomi cihazınızdan fistülünüz veya stomanız yoluyla alt bağırsağınıza aktif olarak pompalamak için gün boyunca kullandığınız elde taşınır bir cihazdır.
The Insides® Sistemini kullanırken neler bekleyeceğiniz konusunda size yol gösterecektir .
İlk hafta
The Insides® Sistemini kurmak ve size nasıl kullanılacağını öğretmek yaklaşık bir saat sürer. Bu, hastanede, evde veya sağlık kliniğinde yapılabilir.
Alt karın rahatsızlığını en aza indirmek ve bağırsağınızın yavaş yavaş iyileşmesini sağlamak için cihazı ilk hafta günde yalnızca bir veya iki kez kullanacaksınız. Bağırsaklarınız kullanım dışı kaldığı için küçülmüştür. Kimemi tekrar yere koymak onu tekrar uyandırmak gibidir. İlk hafta bu rehabilitasyon nedeniyle en zor haftadır ve ilk birkaç bağırsak hareketinizi gerçekleştirene kadar rahatsız edici olabilir. Ostomi cihazınızda kalan tüm kimyonu tuvalete atacaksınız.
Buna ek olarak, tüp yerindeyken ostomi aletinizi nasıl değiştireceğinizi de öğreneceksiniz. Stoma hemşireniz, ostomi aletinizi nasıl değiştireceğiniz konusunda size destek olmak ve yardımcı olmak için oradadır. Yemeğinizi daha fazla çiğnemeyi öğrenmek ve aşırı lifli yiyeceklerden kaçınmak da bir öğrenme süreci olacaktır. Lütfen ilk haftadan sonra daha kolay olacağından emin olun!
Muhtemelen ilk haftanın sonunda ilk bağırsak hareketinizi gerçekleştireceksiniz. Şimdiye kadar vücudunuz kimüs pompalamaya alışmış olmalı ve alt karın rahatsızlığınız ortadan kaybolmalıdır.
Artık gün boyunca daha sık pompalayabilmelisiniz. Daha sık pompalamak, daha fazla bağırsak hareketine sahip olacağınız anlamına gelir. Konfor seviyenize bağlı olarak her gün pompalama sayınızı yavaşça artırın. Ne kadar pompalamanız gerektiği konusunda sorularınız varsa sağlık ekibinizle konuşun.
Dördüncü Hafta
Tüpünüzü değiştirmek ve nasıl olduğunuzu görmek için sağlık ekibinizle randevu ayarlayacaksınız. Cihazla kendinizi rahat hissetmeli, gün boyunca daha sık süt sağmalı ve düzenli bağırsak hareketlerine sahip olmalısınız. İlerleme durumunuza bağlı olarak cerrahınız ve sağlık ekibiniz size The Insides ® Sistemine ne kadar süreyle sahip olacağınızı söyleyebilecek .
The Insides® Sistemini sağlayarak bakımınıza yardımcı olacaktır. Tedaviniz için; Insides ® Sisteminin nasıl kullanılacağı konusunda eğitim aldılar . Sağlık ekibiniz size Insides ® Sistemini güvenli ve etkili bir şekilde kullanmanız için gereken bilgileri sağlayabilir .
The Insides® Sistemini kullanarak kimus reinfüzyon tedavisine hazırlanmak için ihtiyacınız olacak:
• Sağlığınıza olumlu bir tutum ve bağlılık.
• The Insides® Pompanın düzgün çalışabilmesi için diyetinizde bazı küçük değişiklikler yapmak .
• Yemeğinizi iyi çiğnemek ve bol su içmek.
Sağlık ekibinize yönelik düşüncelerinizi veya sorularınızı not etmek için bu alanı kullanın.
Kimiğinizi yeniden aşılamaya geçişi kolaylaştırmak için kendinize mümkün olduğunca erken bir rutin oluşturun. Aşağıdaki rehberlik, Sistemi sizden önce kullanmış olan ve ilk haftanızda iyi bir deneyim yaşamanızı sağlamak isteyen hastalardan gelmektedir. Çok hızlı bir şekilde deneyimleyerek uzman olacaksınız.
• Sürücüyü tutmanız için en rahat pozisyonu bulun. Gün boyunca birden fazla reinfüzyon tamamlayacaksınız, bu nedenle sizin için rahat olmalı.
• Geceleri yeterince uyuduğunuzdan emin olun. Kaliteli bir uyku için reinfüzyondan vazgeçin.
• Çıkışınız/kiminiz pompalanamayacak kadar kalınlaşmaya başladığında reçeteli ilaçlarınızı almaya ve sağlık ekibinizle konuşmaya devam edin. Bu beklenen bir durumdur ve onu nasıl ince tutacağınız konusunda size rehberlik edeceklerdir.
• Stoma hemşirenizin gözetiminde stoma aletinizi değiştirerek birçok kez pratik yapın. Ostomi cihazını Tüpün üzerinden geçirmek, yanlışlıkla dışarı çekmemek için pratik gerektirir.
• Taburcu olmadan önce kimünüzü yeniden infüze etme konusunda kendinizi güvende hissettiğinizden ve ostomi aletinizi güvenli bir şekilde değiştirdiğinizden emin olun.
• Sağlık ekibiniz muhtemelen eve döndüğünüzde her 1-2 haftada bir böbrek kanını tamamlamak için size bir laboratuvar formu verecektir.
Önerilen ilk hafta reinfüzyon takvimi:
• 1. gün : - kimiğinizi yalnızca bir ila üç kez reinfüze edin. Her seferinde yaklaşık 80 – 100 ml
• 2. gün : Kimiğinizi yalnızca iki ila dört kez yeniden infüze edin. Her seferinde yaklaşık 80-100 ml
• 3. gün : Kimiğinizi yalnızca iki ila dört kez yeniden infüze edin. Yaklaşık 100ml – 200ml
o Bugün 3. gün - Pompayı ve ostomi cihazınızı değiştirin
• 4. gün : kimünüzü üç ila beş kez yeniden infüze edin
• 5. gün : rahatsızlık yoksa, minimum düzeyde reflü ve ağrı yoksa her gün hacmi ve sıklığı artırmaya devam edin
• 7. gün: Kiminizi tekrar infüze etme konusunda kendinize güvenmeye başlayacaksınız, böylece sağlık ekibiniz anti-hareketlilik ilaçlarınızı ve IV beslenmenizi (eğer ihtiyacınız varsa) azaltmaya başlayacaktır .
• 8-14 gün arasında, muhtemelen her gün kimusunuzun en az %90'ını yeniden infüze edeceksiniz
1. Insides ® Pompa kimyonun içine tamamen daldırıldığında kimyonu yeniden infüze edin, az miktarda ve sık sık yeniden infüze edin.
2. 3 günde bir değiştirildiğinden emin olun .
3. Mide bulantısı, şişkinlik ve/veya mide krampları yaşıyorsanız hızı azaltın ve yavaşça yeniden demleyin. Sorun düzelene kadar, sağlık uzmanınızın rehberliğinde günde yalnızca 1-2 kez yeniden infüze edin. Rahatsızlık zamanla azalacaktır, eğer 2 haftadan uzun sürerse lütfen sağlık uzmanınıza başvurun.
4. Ostomi cihazındaki aşırı rüzgarı serbest bırakın. Torbanın ucundaki açıklıktan veya torbayı taban plakasından ayırarak rüzgarı dışarı doğru bastırın.
5. Ostomi cihazının aşırı dolmasına izin vermeyin. Insides ® Pompanın suya daldırıldığını gördüğünüzde yeniden infüze edin .
6. Ostomi cihazında 8 saatten uzun süre bekleyen kekiği tekrar beslemeyin. Bu kekiği ölçün ve atın.
7. Pompa seviyesinin altında kaldığı için yeniden beslemeyi bitirdiğinizde ostomi cihazının alt kısmında yaklaşık 20 ml kimus kalacaktır. Bağımsızlığınız arttıkça, ostomi aletinin alt kısmını katlayıp yeniden besleyebilecek veya atmayı tercih edebileceksiniz.
8. Şimşek sarı renkte yanıp söndüğünde Insides ® Sürücüsünü şarj edin. 4 saat sürecek.
9. Kayıt defterini her gün doldurduğunuzdan ve sağlık ekibinize göstermek üzere yanınızda taşıdığınızdan emin olun.
1. Tüp düşerse, sizi bu cihazda izleyen sağlık uzmanınızla iletişime geçin; Insides ® Tüpünü kendiniz değiştirmeyin. Lütfen randevuya gelirken Tüpü kilitli poşet içerisinde yanınızda bulundurunuz.
2. ® çevresinde reflü yaşıyorsanız Tüp zarar vermez ancak yeniden infüzyon süresini uzatır. Distal bağırsağı rehabilite ettiğinizde reflü beklenir.
a. Kimusu Insides ® Tüpü boyunca hareket ettiren en düşük hızı kullanın.
b. Bağırsakların pompalanan kekiği emebilmesi için az miktarda ve sık sık tekrar infüze edin.
c. Kabız olabilirsiniz; sağlık uzmanınızın rehberliğinde, hareket kabiliyetini azaltan ilaçlarınızı (örn. Loperamid) azalttığınızdan emin olun.
ç. Reflü devam ederse lütfen sağlık uzmanınıza başvurun.
3. Kimus tüpte yukarı çıkmıyorsa bunun birkaç nedeni olabilir:
a. Pompa tıkalı: - Insides ® Pompasını değiştirin . Insides ® Pompasını tıkayabilecek lifli lifli yiyeceklerden kaçının .
b. Insides ® Pompanın kimusun içine tamamen daldırıldığından emin olun.
c. Eğer kekiğiniz çok kalınsa, tuvalete atın ve bir sonraki yeniden infüzyon için çıktınızı inceltmeye çalışın. Bir bardak su veya bir fincan kahve için.
ç. Insides ® Sürücüsü – Tüm hızların her birinin en az 30 saniye boyunca denendiğinden emin olun; bazen daha yoğun kıvam, Insides ® Tüpünde yavaşça yukarı doğru hareket eder.
d. Doğru şekilde bağlanmamış – The Insides ® Pump'ın düz yüzeyinin kirden temizlendiğinden emin olun ve Insides ® Driver'ı The Insides ® Pump ile ostomi cihazı aracılığıyla sezgisel olarak eşleştirin. Insides ® Sürücüsünü dikkatli bir şekilde yukarıda tutun; Insides ® Pompası bağlı kalmalıdır. Bu, etkili bir şekilde bağlandıklarını gösterir.
e. Insides ® Sürücüsü Insides® Pompasından sekiyor – Bu, kimus çok kalın olduğunda veya Insides ® Pompası tıkalı
olduğunda 5. hızda gerçekleşebilir .
Bu belge yalnızca bir kılavuz olarak kullanılmalı ve kimüsünüzün Pompa ile verimli bir şekilde çalışmasını sağlayacak gıdalar hakkında önerilerde bulunmalıdır.
Durumunuza özel diyet önerileri için lütfen Diyetetik ekibinize danışın.
• Yavaş yiyin ve yemeğinizi iyice çiğneyin.
• Yemek yerken havanın yutulması rüzgârı artırabilir (örn. Gazlı içecekler)
• Pipet veya sakız yoluyla içmekten kaçının.
The Insides® Pump'ı daha kolay bloke ediyorlar
• Şeker mısır
• Kabuklu yemişler ve tohumlar (pürüzsüz fındık ezmeleri de uygundur) (kekler, kekler ve çikolata gibi yiyeceklerin içine pişirilenler dahil)
• Lâhana salatası
• Patlamış mısır
• Lifli meyve ve sebzeler ( örneğin kereviz, marul, frittata gibi yiyeceklerin içine dahil)
• Hindistan cevizi
• Ananas
• Mango
• Bezelye
• Kurutulmuş meyve
• Kabuklu çiğ sebzeler ( örn. Patates kabukları, soğan, domates)
• Tam tahıllar
• Öz ( örneğin portakal ve mandalinadan)
• Çok fazla çiğneme gerektiren sert et parçaları
• Yeşil yapraklı sebzeler
• Bakliyat ( örneğin bezelye, fasulye, mercimek)
• Soğanlar
• Sarımsak
• Gazlı içecekler
• Bira
• Brassicas ( örneğin brokoli, karnabahar, lahana)
• Kuşkonmaz
• Alkol
• Kahve gibi kafein içeren içecekler
• Meyve suyu veya şekerli içecekler
• Yeşil yapraklı sebzeler
• Yağlı gıdalar
• Balık
• Soğanlar
• Baharatlı yiyecekler
• Çiğ sebzeler
• Çikolata
Hastaneniz : _____________________________________
Cerrahınız: _____________________________________
Stoma Hemşireniz: _________________________________
E-posta: _________________________________________
Telefon: __________________________________
Mesai saatleri dışında acil iletişim:
________________________________
________________________________
Insides Sistemini şu tarihte başlattım : ____ / ____ / ____
Sürücünüzün seri numarası (Sürücünüzün arkasında bulunur):
____________________
Tüpümün değişmesi gerekiyor: ____ / ____ / ____
Chyme ( kaɪm ) to termin medyczny określający brązowo-zielono-żółty płyn wydobywający się z przetoki lub stomii. Jest to wodnista lub papkowata ciecz, którą widzisz w aparacie stomijnym. Chyme składa się z całego pożywienia i płynów, które jesz i pijesz, a także soków trawiennych dodawanych przez organizm, aby pomóc w rozkładaniu pokarmu. Chyme zapewnia nawodnienie, odżywienie i funkcjonowanie organizmu.
Masz przetokę lub stomię gdzieś wzdłuż jelita cienkiego. Oznacza to, że chyme opuszcza organizm wcześniej niż oczekiwano i nie przechodzi przez resztę jelit, gdzie normalnie zostałaby wchłonięta. To zwiększa ryzyko odwodnienia i niedożywienia.
Terapia reinfuzyjna Chyme to metoda leczenia pacjentów takich jak Ty z przetokami i stomiami. Terapia reinfuzyjna Chyme polega na zawracaniu treściwy treściwej ze aparatu stomijnego z powrotem do reszty jelit przez otwór przetoki lub stomii. Powrót chymu do organizmu daje reszcie jelit szansę na wchłonięcie cennych składników odżywczych, dzięki czemu będziesz nawodniony i odżywiony.
Badania pokazują, że terapia reinfuzyjna chyme korzystnie wpływa na utrzymanie zdrowia jelit, zapewnia nawodnienie i dobre odżywienie oraz lepiej przygotowuje jelita na odwrócenie przetoki lub stomii.
Przeprowadzenie terapii reinfuzyjnej chymu może:
• Utrzymuj pozostałą część jelita w pracy i rehabilitacji. Bez terapii reinfuzyjnej chyme zacznie się kurczyć z powodu braku użycia. Ponowne napełnienie treścią pokarmową utrzymuje jelita w zdrowiu, dzięki czemu zacznie działać natychmiast po operacji odwrócenia.
• Zrehabilituj swoje jelito grube zdrowymi bakteriami (mikrobiomem), które pomogą Twojemu organizmowi rozkładać się i wchłaniać treść pokarmową.
• Utrzymuj zdrowie całego przewodu pokarmowego, utrzymując nawodnienie. Terapia reinfuzyjna Chyme może zmniejszyć potrzebę podawania płynów dożylnych (IV). Chyme zawiera elektrolity, takie jak sól, które pomogą utrzymać równowagę organizmu i zmniejszą uszkodzenie nerek.
• Pomóc Ci znowu mieć regularne wypróżnienia.
• Skróć czas, jaki możesz spędzić w szpitalu.
• Jeśli potrzebujesz dożylnego wsparcia żywieniowego, ponowne podanie treściwy pokarmowej pobudza wątrobę do dalszej pracy, wytwarzając enzymy trawienne potrzebne do rozkładu pokarmu, zmniejszając długoterminowe uszkodzenie wątroby.
Terapię reinfuzyjną Chyme można przeprowadzić na dwa sposoby: ręcznie lub za pomocą urządzenia medycznego o nazwie The Insides ® System.
W przypadku ręcznej reinfuzji treści pokarmowej pielęgniarka wprowadzi rurkę do otworu odpływowego stomii. Pokarm należy wyjąć ze aparatu stomijnego, przecedzić i pobrać do strzykawki. Następnie jest wstrzykiwany przez rurkę kilka razy dziennie.
Częstotliwość, z jaką pielęgniarka musi to robić, zależy od ilości pokarmu podawanego do aparatu stomijnego i częstotliwości jego normalnego opróżniania.
Alternatywnie, terapię reinfuzyjną chyme można przeprowadzić przy użyciu systemu The Insides ® (wyjaśnienie na odwrocie).
Insides ® to urządzenie medyczne, które pomaga samodzielnie przeprowadzić terapię reinfuzyjną chymu. Urządzenie składa się z trzech części:
• Insides ® (rurka) jest umieszczana w jelicie poniżej przetoki lub stomii przez pracownika służby zdrowia i umieszczana wewnątrz aparatu stomijnego. Rurka jest wymieniana co miesiąc przez pracownika służby zdrowia; w przeciwnym razie pozostaje w stomii przez cały czas ponownego karmienia. Chociaż będziesz świadomy istnienia metra, nie będzie to niewygodne.
• Insides ® to urządzenie, które wsuwa się na koniec rurki i wymienia się co 2-3 dni podczas zmiany aparatu stomijnego. Pompa jest zanurzona w treści pokarmowej aparatu stomijnego.
• Insides ® (sterownik) to podręczne urządzenie, którego używasz przez cały dzień do aktywnego pompowania treści pokarmowej ze aparatu stomijnego do jelita grubego przez przetokę lub stomię.
Poniższe informacje podpowiedzą Ci, czego możesz się spodziewać podczas korzystania z systemu The Insides ® .
Pierwszy tydzień
Konfiguracja systemu The Insides ® i nauczenie Cię, jak go używać, zajmuje około godziny. Można to zrobić w szpitalu, w domu lub w przychodni zdrowia.
W pierwszym tygodniu będziesz używać urządzenia tylko raz lub dwa razy dziennie, aby zminimalizować dyskomfort w dolnej części brzucha i umożliwić powolną regenerację jelit. Twoje jelito skurczyło się, gdy nie było używane. Ponowne odłożenie pokarmu jest jak ponowne jego obudzenie. Pierwszy tydzień jest najcięższym tygodniem ze względu na tę rehabilitację i może powodować dyskomfort do czasu wypróżnienia się. Wyrzucisz cały pozostały w aparacie stomijnym pokarm do toalety.
Oprócz tego dowiesz się również, jak zmieniać aparat stomijny z założoną rurką. Twoja pielęgniarka stomijna jest po to, aby wspierać Cię i pomagać w modyfikacji sposobu zmiany aparatu stomijnego. Nauka częstszego żucia jedzenia i unikania zbyt włóknistej żywności będzie również procesem uczenia się. Zapewniamy, że po pierwszym tygodniu stanie się to łatwiejsze!
Prawdopodobnie pod koniec pierwszego tygodnia wypróżnisz się po raz pierwszy. Twój organizm powinien już przyzwyczaić się do pompowania treści pokarmowej, a dyskomfort w dolnej części brzucha powinien zniknąć.
Powinnaś teraz móc odciągać pokarm częściej w ciągu dnia. Częstsze odciąganie pokarmu oznacza częstsze wypróżnienia. Powoli zwiększaj liczbę odciągań każdego dnia, w zależności od poziomu komfortu. Jeśli masz pytania dotyczące dawki, którą należy odciągać, porozmawiaj ze swoim zespołem medycznym.
Umówisz się na wizytę ze swoim zespołem medycznym, aby zmienić rurkę i sprawdzić, jak sobie radzisz. Powinieneś czuć się komfortowo korzystając z urządzenia, odciągać pokarm częściej w ciągu dnia i regularnie wypróżniać się. Na podstawie Twoich postępów chirurg i zespół medyczny będą mogli określić, jak długo będziesz korzystać z systemu The Insides ® .
Twój zespół medyczny pomoże Ci w opiece, udostępniając System Insides ® za Twoje leczenie; zostali przeszkoleni w zakresie korzystania z systemu The Insides ® . Twój zespół medyczny może udzielić Ci informacji niezbędnych do bezpiecznego i skutecznego korzystania z Systemu Insides ® .
Aby przygotować się do terapii reinfuzyjnej treści pokarmowej przy użyciu Systemu The Insides ® , będziesz potrzebować:
• Pozytywne nastawienie i zaangażowanie w dbanie o swoje zdrowie.
• Dokonać drobnych modyfikacji w swojej diecie, aby pompa The Insides ® działała prawidłowo.
• Dobrze przeżuwać jedzenie i pić dużo wody.
Użyj tego obszaru, aby zapisać przemyślenia lub pytania do swojego zespołu medycznego.
Ustal dla siebie rutynę tak wcześnie, jak to możliwe, aby ułatwić przejście do ponownego napełnienia treścią pokarmową. Poniższe wskazówki pochodzą od pacjentów, którzy korzystali z Systemu przed Tobą i chcą mieć pewność, że będziesz mieć dobre doświadczenia w pierwszym tygodniu. Bardzo szybko staniesz się ekspertem dzięki doświadczeniu.
• Znajdź najwygodniejszą dla siebie pozycję do trzymania kierowcy. Będziesz wykonywać wiele reinfuzji w ciągu dnia, więc musi to być dla ciebie wygodne.
• Upewnij się, że śpisz wystarczająco dużo w nocy. Zrezygnuj z ponownego wlewu, aby uzyskać jakość snu.
• Kontynuuj przyjmowanie przepisanych leków i rozmawiaj ze swoim zespołem medycznym, gdy wydzielanie treści pokarmowej zaczyna być zbyt gęste, aby można je było pompować. Jest to oczekiwane, a oni poinstruują Cię, jak zachować szczupłość.
• Ćwicz wiele razy, pod nadzorem pielęgniarki stomijnej, zmieniając aparat stomijny. Nawlekanie aparatu stomijnego na rurkę wymaga wprawy, aby go przypadkowo nie wyciągnąć.
• Upewnij się, że masz pewność, że możesz ponownie podać treść pokarmową i bezpiecznie zmienić aparat stomijny przed wypisem
• Twój zespół medyczny prawdopodobnie przekaże Ci formularz laboratoryjny do uzupełniania krwi nerkowej co 1-2 tygodnie po powrocie do domu
Sugerowany harmonogram reinfuzji w pierwszym tygodniu:
• Pierwszy dzień : - ponownie napełnij swój pokarm tylko jeden do trzech razy. Za każdym razem około 80 – 100 ml
• Drugi dzień: ponownie napełnij swój pokarm tylko dwa do czterech razy. Za każdym razem około 80-100 ml
• Trzeci dzień : ponownie napełnij swój pokarm tylko dwa do czterech razy. Około 100 ml – 200 ml
o To już trzeci dzień – zmień pompę i aparat stomijny
• Dzień czwarty : ponownie napełnij swój pokarm trzy do pięciu razy
• Dzień 5 : Kontynuuj zwiększanie objętości i częstotliwości każdego dnia, jeśli nie występuje dyskomfort, minimalny refluks i ból
• 7 dzień : Już teraz zaczniesz czuć się pewnie, jeśli chodzi o ponowne podanie treści pokarmowej, więc Twój zespół medyczny zacznie zmniejszać przyjmowanie leków na motorykę i odżywianie dożylne (jeśli tego potrzebujesz)
• W ciągu 8–14 dni prawdopodobnie będziesz uzupełniać co najmniej 90% treści pokarmowej każdego dnia
1. Ponownie zaparzaj pokarm, gdy pompa Insides ® jest całkowicie zanurzona w mleku, dodawaj ponownie w małych ilościach i często.
2. Upewnij się, że pompa jest wymieniana co najmniej co 3 dni .
3. Jeśli odczuwasz nudności, wzdęcia i/lub skurcze żołądka – zmniejsz prędkość i powoli uzupełnij infuzję. Ponowną infuzję należy podawać tylko 1-2 razy dziennie pod kierunkiem pracownika służby zdrowia, aż do ustąpienia problemu. Dyskomfort z czasem będzie się zmniejszał. Jeżeli utrzymuje się dłużej niż 2 tygodnie, należy skontaktować się ze swoim pracownikiem służby zdrowia.
4. Uwolnij nadmiar wiatru w aparacie stomijnym. Wyciśnij wiatr przez otwór na końcu woreczka lub odłączając woreczek od podstawy.
5. Nie dopuścić do przepełnienia aparatu stomijnego. Napełnij ponownie, gdy zobaczysz, że pompa Insides ® jest zanurzona.
6. Nie dokarmiać pokarmu, który pozostawał w aparacie stomijnym dłużej niż 8 godzin. Zmierz i wyrzuć ten chyme.
7. Po zakończeniu ponownego karmienia na dnie aparatu stomijnego pozostanie około 20 ml pokarmu, ponieważ znajduje się on poniżej poziomu pompy. Gdy staniesz się bardziej niezależny, będziesz mógł złożyć dolną część aparatu stomijnego i napełnić go ponownie lub możesz go wyrzucić.
8. Naładuj sterownik Insides ® , gdy błyskawica zacznie migać na pomarańczowo. To zajmie 4 godziny.
9. Upewnij się, że codziennie wypełniasz dziennik i zabierasz go ze sobą, aby pokazać go swojemu zespołowi medycznemu.
1. Jeśli rurka wypadnie – skontaktuj się ze swoim pracownikiem służby zdrowia monitorującym Cię za pomocą tego urządzenia, nie wymieniaj samodzielnie rurki The Insides ® . Na wizytę należy zabrać ze sobą tubę w torebce Ziplock.
2. Jeśli cierpisz na refluks w okolicach The Insides ® Rura nie powoduje to szkód, ale wydłuża czas ponownego zaparzenia. Podczas rehabilitacji dystalnej części jelita należy spodziewać się refluksu.
a. Użyj najniższej prędkości, która przemieszcza chyme przez The Insides ® Tube.
b. Dodawaj ponownie trochę i często, aby jelita mogły wchłonąć przepompowaną treść pokarmową.
c. W dalszym etapie możesz cierpieć na zaparcia – pod okiem pracownika służby zdrowia upewnij się, że zmniejszasz dawki leków hamujących motorykę, np. loperamidu.
d. Jeśli refluks nie ustąpi, skontaktuj się ze swoim pracownikiem służby zdrowia.
3. Jeśli treść pokarmowa nie przemieszcza się w górę rurki, może być kilka przyczyn:
a. Zablokowana pompa: - Wymień pompę The Insides ® . Unikaj włóknistych pokarmów, które mogą blokować pompę The Insides ® .
b. Upewnij się, że pompa Insides ® jest całkowicie zanurzona w pożywieniu.
c. Jeśli treść pokarmowa jest zbyt gęsta, wyrzuć ją do toalety i popracuj nad rozcieńczeniem jej do następnej infuzji. Wypij szklankę wody lub filiżankę kawy.
d. Insides ® – Upewnij się, że wypróbowano wszystkie prędkości przez co najmniej 30 sekund każda, czasami gęstsza konsystencja przesuwa się powoli w górę tuby Insides ® .
e. Nieprawidłowe podłączenie – Upewnij się, że płaska powierzchnia pompy The Insides ® została oczyszczona z zanieczyszczeń i intuicyjnie połącz sterownik Insides ® z pompą The Insides ® przez aparat stomijny. Ostrożnie przytrzymaj sterownik Insides ® w górze, a pompa Insides ® powinna pozostać podłączona. To pokazuje, że są one skutecznie połączone.
f. Insides ® odbija się od pompy Insides ® – Może się to zdarzyć przy prędkości 5, gdy płyn jest zbyt gęsty lub jeśli pompa Insides ® jest zablokowana.
Dokument ten powinien być używany wyłącznie jako przewodnik i zawiera sugestie dotyczące pokarmów, które sprawią, że Twój pokarm będzie efektywnie współpracował z pompą.
Aby uzyskać poradę dietetyczną dostosowaną do Twojego stanu zdrowia, skontaktuj się z zespołem Dietetics
• Jedz powoli i dobrze przeżuwaj jedzenie.
• Połykanie powietrza podczas jedzenia może wzmagać wzdęcia (np. napoje gazowane)
• Unikaj picia przez słomkę lub gumę do żucia.
Żywność, której należy unikać
• Kukurydza
• Orzechy i nasiona (gładkie masła orzechowe są w porządku) (w tym dodawane do potraw takich jak babeczki, ciasta i czekolada)
• Kolesław
• Prażona kukurydza
• Ciągłe owoce i warzywa ( np. seler, sałata, w tym pieczone w potrawach takich jak frittata)
• Orzech kokosowy
• Ananas
• Mango
• Groszek
• Suszone owoce
• Surowe warzywa ze skórkami ( np. Skórki ziemniaków, cebula, pomidor)
• Produkty pełnoziarniste
• Rdzeń ( np. z pomarańczy i mandarynek)
• Twarde kawałki mięsa, które wymagają dużo żucia
• Zielone liściaste warzywa
• Rośliny strączkowe ( np. groch, fasola, soczewica)
• Cebule
• Czosnek
• Napoje gazowane
• Piwo
• Kapustne ( np. brokuły, kalafior, kapusta)
• Szparag
• Alkohol
• Napoje zawierające kofeinę , np. kawa
• Sok owocowy lub słodkie napoje
• Zielone liściaste warzywa
• Tłuste potrawy
• Ryba
• Cebule
• Pikantne jedzenie
• Surowe warzywa
• Czekolada
Twój szpital : ______________________________________
Twój chirurg: ______________________________________
Twoja pielęgniarka stomijna: __________________________________
E-mail: ______________________________________
Telefon: __________________________________
Pilny kontakt po godzinach pracy:
________________________________________________
________________________________________________
Założyłem The Insides System w dniu : ____ / ____ / ____
Numer seryjny sterownika (znajduje się z tyłu sterownika):
____________________
Moja rura wymaga zmiany: ____ / ____ / ____
Quimo ( kaɪm ) é o termo médico para o líquido marrom/verde/amarelo que sai da fístula ou estoma. É o líquido aquoso ou polpudo que você vê no seu aparelho de ostomia. O quimo é composto de todos os alimentos e líquidos que você ingere e bebe, além dos sucos digestivos que seu corpo adiciona para ajudar a quebrar os alimentos. O quimo mantém você hidratado, nutrido e seu corpo funcionando.
Você tem uma fístula ou estoma em algum lugar do intestino delgado. Isso significa que o quimo sai do corpo mais cedo do que o esperado e não passa pelo resto do intestino, onde parte dele normalmente seria absorvido. Isso aumenta o risco de ficar desidratado e desnutrido.
A terapia de reinfusão de quimo é um método de tratamento para pacientes como você, com fístulas e estomas. A terapia de reinfusão de quimo envolve o retorno do quimo do aparelho de ostomia de volta ao resto do intestino através da abertura da fístula ou estoma. Devolver o quimo ao corpo dá ao resto do intestino a chance de absorver nutrientes valiosos para mantê-lo hidratado e nutrido.
A pesquisa mostra que a terapia de reinfusão do quimo traz benefícios para manter a saúde intestinal, mantém você hidratado e bem nutrido e prepara melhor o intestino para a reversão da fístula ou do estoma.
A realização da terapia de reinfusão do quimo pode:
• Mantenha o restante do intestino funcionando e reabilitado. Sem a terapia de reinfusão do quimo, ele começará a diminuir devido à falta de uso. A reinfusão do quimo mantém o intestino saudável para que ele comece a funcionar imediatamente após a cirurgia de reversão.
• Reabilite o intestino grosso com bactérias saudáveis (microbioma) para ajudar o corpo a quebrar e absorver o quimo.
• Mantenha a saúde de todo o seu trato digestivo, mantendo-o hidratado. A terapia de reinfusão de quimo pode reduzir a necessidade de fluidos intravenosos (IV). O quimo contém eletrólitos, como o sal, que ajudam a manter o sistema equilibrado e reduzem os danos renais.
• Ajudá-lo a ter movimentos intestinais regulares novamente.
• Reduza a quantidade de tempo que você pode passar no hospital.
• Se você precisar de suporte nutricional intravenoso, a reinfusão do quimo estimula o fígado a continuar funcionando, produzindo as enzimas digestivas necessárias para decompor os alimentos, reduzindo os danos hepáticos a longo prazo.
A terapia de reinfusão do quimo pode ser feita de duas maneiras: manualmente ou com um dispositivo médico chamado The Insides ® System.
Se estiver realizando a reinfusão manual do quimo, uma enfermeira inserirá um tubo no orifício a jusante do seu estoma. O quimo é retirado do aparelho de ostomia, coado e colocado em uma seringa. Em seguida, é injetado em um tubo várias vezes ao dia.
A frequência com que a enfermeira precisa fazer isso depende da quantidade de quimo que você passa para o aparelho de ostomia e da frequência com que normalmente o esvaziaria.
Alternativamente, a terapia de reinfusão de quimo pode ser feita usando o Sistema Insides ® (explicado no verso).
O Sistema Insides ® é um dispositivo médico que ajuda você a realizar a terapia de reinfusão de quimo por conta própria. O dispositivo é composto de três partes:
• O tubo Insides ® (tubo) é colocado na fístula ou no intestino a jusante do estoma por um profissional de saúde e fica dentro do seu aparelho de ostomia. O tubo é trocado mensalmente pelo seu profissional de saúde; caso contrário, permanece no estoma durante a realimentação. Embora você esteja ciente do Tube, não será desconfortável.
• A Bomba Insides ® (Bomba) é um dispositivo que desliza na extremidade do Tubo e é substituído a cada 2-3 dias ao trocar seu aparelho de ostomia. A bomba fica submersa no quimo do seu aparelho de ostomia.
• O Insides ® Driver (Driver) é um dispositivo portátil que você usa ao longo do dia para bombear ativamente o quimo do seu aparelho de ostomia para o intestino grosso através da fístula ou estoma.
As informações a seguir irão orientá-lo sobre o que esperar ao usar o sistema The Insides ® .
Demora aproximadamente uma hora para configurar o Sistema Insides ® e ensinar como usá-lo. Isso pode ser feito em um hospital, em casa ou em um posto de saúde.
Você usará o aparelho apenas uma ou duas vezes por dia na primeira semana para minimizar o desconforto na parte inferior da barriga, permitindo que o intestino se reabilite lentamente. Seu intestino encolheu enquanto estava fora de uso. Colocar o quimo de novo é como acordá-lo. A primeira semana é a mais difícil devido a esta reabilitação e pode ser desconfortável até que você tenha evacuado pela primeira vez. Você descartará todo o quimo restante em seu aparelho de ostomia no vaso sanitário.
Além disso, você também aprenderá como trocar o aparelho de ostomia com o tubo colocado. Sua enfermeira estomaterapeuta está lá para apoiá-lo e ajudá-lo a modificar a forma como você troca seu aparelho de ostomia. Aprender a mastigar mais os alimentos e evitar alimentos excessivamente fibrosos também será um processo de aprendizagem. Tenha certeza de que fica mais fácil depois da primeira semana!
Você provavelmente terá sua primeira evacuação no final da primeira semana. A esta altura, seu corpo já deve estar acostumado a bombear o quimo e o desconforto na parte inferior da barriga deve estar desaparecendo.
Agora você deve conseguir bombear com mais frequência ao longo do dia. Bombear com mais frequência significa que você terá mais evacuações. Aumente lentamente o número de vezes que você bombeia por dia com base no seu nível de conforto. Se você tiver dúvidas sobre quanto deve bombear, fale com sua equipe de saúde.
Você marcará uma consulta com sua equipe de saúde para trocar a sonda e ver como está. Você deve se sentir confortável com o dispositivo, bombeando com mais frequência ao longo do dia e evacuando regularmente. Com base no seu progresso, o seu cirurgião e a equipe de saúde poderão lhe dizer por quanto tempo você terá o Sistema Insides ® .
Sua equipe de saúde ajudará com seus cuidados, fornecendo o Sistema Insides ® para o seu tratamento; eles foram treinados em como usar o Sistema Insides ® . Sua equipe de saúde pode fornecer as informações necessárias para usar o Sistema Insides ® com segurança e eficácia.
Para se preparar para a terapia de reinfusão de quimo usando o Sistema Insides ® , você precisará de:
• Uma atitude positiva e compromisso com a sua saúde.
• Fazer algumas pequenas modificações em sua dieta para que The Insides ® Pump funcione corretamente.
• Mastigar bem os alimentos e beber bastante água.
Use esta área para anotar pensamentos ou perguntas para sua equipe de saúde.
Estabeleça uma rotina para você o mais cedo possível para facilitar a transição para a reinfusão do quimo. As orientações a seguir vêm de pacientes que já usaram o Sistema antes de você, que desejam garantir que você tenha uma boa experiência na primeira semana. Você se tornará um especialista por experiência muito rapidamente.
• Encontre a posição mais confortável para você segurar o Driver. Você completará várias reinfusões ao longo do dia, portanto, deve ser confortável para você.
• Certifique-se de dormir o suficiente à noite. Renuncie à reinfusão para ter um sono de qualidade.
• Continue tomando a medicação prescrita e falando com sua equipe de saúde quando sua produção/quimo começar a ficar muito espessa para bombear. Isso é esperado e eles irão orientá-lo sobre como mantê-lo magro.
• Pratique muitas vezes, com a supervisão do seu enfermeiro estomaterapeuta, a troca do seu aparelho de ostomia. Enfiar o aparelho de ostomia sobre o tubo requer prática para não retirá-lo acidentalmente.
• Certifique-se de se sentir confiante para reinfundir seu quimo e trocar com segurança seu aparelho de ostomia antes da alta
• Sua equipe de saúde provavelmente lhe fornecerá um formulário laboratorial para completar os exames de sangue renal a cada 1-2 semanas, quando você estiver em casa
• 1º dia : - reinfundir o quimo apenas uma a três vezes. Cerca de 80 – 100mls de cada vez
• 2º dia : reinfundir o quimo apenas duas a quatro vezes. Cerca de 80-100mls de cada vez
• 3º dia : reinfundir o quimo apenas duas a quatro vezes. Cerca de 100ml – 200ml
o É o 3º dia - troque a bomba e o seu aparelho de ostomia
• 4º dia : reinfunda seu quimo três a cinco vezes
• 5º dia: continuar aumentando o volume e a frequência a cada dia se não houver desconforto, refluxo mínimo e dor
• 7º dia: Você começará a se sentir confiante para reinfundir seu quimo agora , então sua equipe de saúde começará a reduzir sua medicação antimotilidade e sua nutrição intravenosa (se você precisar disso)
• Por volta de 8 a 14 dias, você provavelmente estará reinfundindo pelo menos 90% do seu quimo todos os dias
1. Reinfunda o quimo quando The Insides ® Pump estiver completamente submerso no quimo, reinfunda pouco e com frequência.
2. Certifique-se de que a bomba seja trocada pelo menos a cada 3 dias .
3. Se você estiver sentindo náuseas, inchaço e/ou cólicas estomacais – reduza a velocidade e reinfunda lentamente. Reinfunda apenas 1-2 vezes por dia sob a orientação do seu profissional de saúde até que o problema desapareça. O desconforto diminuirá com o tempo; se continuar por mais de 2 semanas, entre em contato com seu profissional de saúde.
4. Libere o excesso de vento no aparelho de ostomia. Pressione o vento através da abertura na extremidade da bolsa ou desacople a bolsa da placa de base.
5. Não deixe o aparelho de ostomia encher demais. Reinfunda assim que perceber que a bomba Insides ® está submersa.
6. Não realime o quimo que ficou no aparelho de ostomia por mais de 8 horas. Meça e descarte esse quimo.
7. Haverá aproximadamente 20ml de quimo no fundo do aparelho de ostomia quando você terminar a realimentação, pois ele está abaixo do nível da bomba. À medida que você se torna mais independente, você poderá dobrar a parte inferior do aparelho de ostomia e realocá-lo ou poderá optar por descartá-lo.
8. Carregue o driver Insides ® quando o raio piscar em âmbar. Isso levará 4 horas.
9. Certifique-se de preencher o diário de bordo todos os dias e levá-lo consigo para mostrar à sua equipe de saúde.
1. Se o tubo cair - entre em contato com o profissional de saúde que está monitorando você neste dispositivo, não substitua o The Insides ® Tube sozinho. Por favor, leve o tubo em uma bolsa Ziplock com você para a consulta.
2. Se você estiver enfrentando refluxo em torno do The Insides ® Tubo não causa danos , mas aumentará o tempo de reinfusão. O refluxo é esperado quando você está reabilitando o intestino distal.
a. Use a velocidade mais baixa que move o quimo através do The Insides ® Tube.
b. Reinfundir um pouco e com frequência para permitir que o intestino absorva o quimo que foi bombeado.
c. Você pode estar com prisão de ventre a jusante – sob a orientação do seu profissional de saúde, certifique-se de estar reduzindo seus medicamentos antimotilidade, ou seja, Loperamida.
d. Se o refluxo continuar, entre em contato com seu profissional de saúde.
3. Se o quimo não estiver subindo pelo tubo, pode haver vários motivos:
a. Bomba bloqueada: - Troque a bomba The Insides ® . Evite alimentos fibrosos e fibrosos que podem bloquear a bomba The Insides ® .
b. Certifique-se de que a bomba Insides ® esteja totalmente submersa no quimo.
c. Se o quimo for muito grosso, descarte-o no vaso sanitário e reduza a produção para a próxima reinfusão. Beba um copo de água ou uma xícara de café.
d. The Insides ® Driver – Certifique-se de que todas as velocidades foram testadas por no mínimo 30 segundos cada, às vezes a consistência mais espessa sobe lentamente pelo Insides ® Tube.
e. Não acoplado corretamente – Certifique-se de que a superfície plana da bomba The Insides ® esteja livre de detritos e acople intuitivamente o driver Insides ® com a bomba The Insides ® através do aparelho de ostomia. Segure cuidadosamente o acionador Insides ® e a bomba Insides ® deverá permanecer acoplada. Isso demonstra que eles estão acoplados de forma eficaz.
f. O driver Insides ® ricocheteia na bomba Insides ® – Isso pode acontecer na velocidade 5 quando o quimo é muito espesso ou se a bomba Insides ® estiver bloqueada.
Este documento deve ser usado apenas como um guia e fornece sugestões de alimentos que farão com que seu quimo funcione de maneira eficiente com a Bomba.
Para obter conselhos dietéticos específicos para sua condição, consulte sua equipe de dietética
• Coma devagar e mastigue bem os alimentos.
• Engolir ar enquanto come pode aumentar o vento (por exemplo, bebidas carbonatadas)
• Evite beber com canudo ou goma de mascar.
(Porque eles bloqueiam a bomba The Insides ® mais facilmente)
• Milho doce
• Nozes e sementes (manteigas de nozes suaves são aceitáveis) (inclusive assadas em alimentos como muffins, bolos e chocolate)
• salada de repolho
• Pipoca
• Frutas e vegetais fibrosos ( por exemplo , aipo, alface, inclusive cozidos em alimentos como fritada)
• Coco
• Abacaxi
• manga
• Ervilhas
• Fruta seca
• Legumes crus com casca ( por exemplo, casca de batata, cebola, tomate)
• Grãos integrais
• Miolo ( por exemplo , de laranjas e tangerinas)
• Pedaços de carne duros que exigem muita mastigação
• Vegetais de folhas verdes
• Leguminosas ( por exemplo , ervilhas, feijões, lentilhas)
• Cebolas
• Alho
• Refrigerantes
• Cerveja
• Brassicas ( por exemplo , brócolis, couve-flor, repolho)
• Espargos
• Álcool
• Bebidas contendo cafeína , por exemplo, café
• Suco de frutas ou bebidas açucaradas
• Vegetais de folhas verdes
• Comidas gordurosas
• Peixe
• Cebolas
• Alimentos picantes
• Vegetais crus
• Chocolate
Seu Hospital : _____________________________________
Seu Cirurgião: _____________________________________
Sua enfermeira de estoma: _________________________________
E-mail: ______________________________________
Telefone: __________________________________
Contato urgente fora do horário comercial:
_________________________________
_________________________________
Comecei o The Insides System em : ____ / ____ / ____
Número de série do seu driver (localizado na parte traseira do seu driver):
____________________
Meu tubo precisa ser trocado: ____ / ____ / ____
糜粥 ( kaɪm ) は、瘻孔またはストーマから出る茶色/緑色/黄色の液体を表す医学用語です。これは、ストーマ装具に見られる水状または果肉状の液体です。糜粥は、食べたり飲んだりするすべての食べ物と液体に加えて、食べ物の分解を助けるために体が加える消化液で構成されています。 Chyme は水分を補給し、栄養を与え、体の機能を維持します。
小腸のどこかに瘻孔またはストーマがあります。これは、糜粥が予想よりも早く体から排出され、通常であれば吸収される腸の残りの部分を通過できないことを意味します。これにより、脱水症状や栄養失調になるリスクが高まります。
瘻孔やストーマを持つあなたのような患者のための治療法が、瘻孔再注入療法です。瘻孔再注入療法では、瘻孔またはストーマの開口部を通して、瘻孔器具から腸の残りの部分に瘻孔を戻します。瘻孔を体内に戻すことで、腸の残りの部分が水分と栄養を保つために貴重な栄養素を吸収する機会が与えられます。
研究によると、糜粥再注入療法は、腸の健康を維持し、水分と栄養を十分に補給し、瘻孔またはストーマの逆流に対して腸をよりよく準備する効果があることがわかっています。
糜粥再注入療法を実行すると、次のことが可能になります。
• 腸の残りの部分を機能させ、リハビリを続けてください。糜粥再注入療法を行わないと、使用不足により縮小し始めます。糜粥を再注入することで腸が健康に保たれ、反転手術後すぐに腸が働き始めるようになります。
• 健康な細菌 (マイクロバイオーム) で大腸を修復し、体の分解と糜汁の吸収を助けます。
• 水分を補給し、消化管全体の健康を維持します。糜粥再注入療法により、静脈内(IV)輸液の必要性が軽減される可能性があります。チャイムには塩などの電解質が含まれており、システムのバランスを保ち、腎臓の損傷を軽減します。
• 再び定期的な排便ができるようにサポートします。
• 病院で過ごす時間を短縮します。
• IV 栄養補給が必要な場合は、糜粥を再注入することで肝臓の働きが促進され、食物を分解するために必要な消化酵素が生成され、長期的な肝臓障害が軽減されます。
The Insides® Systemと呼ばれる医療機器を使用する 2 つの方法で行うことができます。
手動で糜粥を再注入する場合、看護師がストーマの下流の穴にチューブを挿入します。糜粥はストーマ装具から取り出され、濾されて注射器に吸い上げられます。その後、1 日に複数回チューブに注入されます。
看護師がこれを実行する必要がある頻度は、ストーマ装具に通す糜糜の量と、通常ストーマ装具を空にする頻度によって異なります。
あるいは、The Insides ® Systemを使用して糜粥再注入療法を行うこともできます。 (裏面で説明)。
インサイド®システムは、ご自身での糜粥再注入療法を支援する医療機器です。このデバイスは 3 つの部分で構成されています。
• The Insides ® Tube (チューブ) は、医療専門家によって瘻孔またはストーマの下流の腸に配置され、ストーマ装具の内側に設置されます。チューブは医療専門家によって毎月交換されます。そうしないと、再授乳中ずっとストーマ内に残ります。チューブを意識しますが、不快感はありません。
• The Insides ® Pump (ポンプ) は、チューブの端にスライドして装着する装置で、ストーマ装具を交換するときに 2 ~ 3 日ごとに交換します。ポンプは、ストーマ装具内の糜粥の中に沈められます。
• The Insides ® Driver (ドライバー) は、瘻孔またはストーマを通してストーマ装具から下部腸管に糜爛液を能動的に送り込むために、一日を通して使用する手持ち式デバイスです。
以下の情報は、The Insides ®システムの使用中に何が期待できるかを説明します。
The Insides® Systemのセットアップと使用方法の指導には約 1 時間かかります。これは病院、自宅、または診療所で行うことができます。
最初の 1 週間は、下腹部の不快感を最小限に抑え、腸をゆっくりと回復させるために、1 日に 1 回か 2 回だけ装置を使用します。腸は使用されていない間に縮んでいます。糜糜を再び腸に入れることは、腸を再び目覚めさせるようなものです。この回復のため、最初の 1 週間は最もつらい 1 週間であり、最初の数回の排便が終わるまで不快感を感じることがあります。ストーマ装置に残っている糜糜はすべてトイレに捨てます。
これに加えて、チューブを装着したままストーマ装具を交換する方法も学びます。ストーマ担当看護師がサポートし、ストーマ装具の交換方法の変更を手伝います。食べ物をよく噛むことや繊維質の多い食べ物を避けることも学習プロセスです。最初の 1 週間を過ぎると楽になりますのでご安心ください。
最初の 1 週間の終わりまでに、おそらく最初の排便があるでしょう。この頃には、体は糜糜の排出に慣れ、下腹部の不快感は消えているはずです。
これで、一日を通してより頻繁に搾乳できるようになります。より頻繁に搾乳すると、排便回数も増えます。快適なレベルに応じて、1 日の搾乳回数を徐々に増やしてください。どのくらいの量を搾乳すればよいか疑問がある場合は、医療チームにご相談ください。
チューブを交換して様子を確認するために、医療チームとの予約を取りましょう。デバイスの使用感が快適になり、一日を通してさく乳の回数が増え、定期的な排便ができるようになります。あなたの進行状況に基づいて、外科医と医療チームは、The Insides® Systemの使用期間を教えてくれるでしょう。
The Insides® Systemを提供することであなたのケアをお手伝いします。 あなたの治療のために。彼らは、The Insides ®システムの使用方法について訓練を受けています。医療チームは、The Insides ® System を安全かつ効果的に使用するために必要な情報を提供します。
The Insides® Systemを使用した糜粥再注入療法の準備をするには、次のものが必要です。
• 健康に対する前向きな姿勢と取り組み。
• ®ポンプが適切に機能するように、食事を少し修正します。
• 食べ物をよく噛んで、水をたくさん飲むこと。
この領域を使用して、医療チームへの考えや質問を書き留めます。
糜汁の再注入への移行を容易にするために、できるだけ早く自分自身のルーチンを設定してください。以下のガイダンスは、あなたより前にシステムを使用したことのある患者からのもので、最初の 1 週間で確実に良い経験をしてもらいたいと考えています。経験を積めばすぐにエキスパートになれるでしょう。
• ドライバーを握るのに最も快適な位置を見つけてください。 1 日に何度も再注入を行うことになるため、快適である必要があります。
• 夜は十分な睡眠を確保してください。質の高い睡眠を得るために再注入を控えてください。
• 排泄物や糜尿が濃くなりすぎて汲み出すことができなくなった場合は、処方された薬を服用し続け、医療チームに相談してください。これは想定内で、薄く保つ方法を指導してくれます。
• ストーマ担当看護師の監督のもと、ストーマ装具の交換を何度も練習してください。ストーマ装具をチューブに通すときは、誤って抜けないように練習が必要です。
• 退院前に糜糜糜を再注入し、ストーマ装具を安全に交換できる自信があることを確認してください。
• 退院後は、医療チームから1~2週間ごとに腎臓血液検査のフォームが渡される可能性があります。
推奨される最初の週の再注入スケジュール:
• 1日目: - 糜粥を1~3回だけ再注入します。1回あたり約80~100ml
• 2日目: 糜粥を2~4回だけ再注入します。1回あたり約80~100ml
• 3日目: 糜粥を2~4回だけ再注入します。約100ml~200ml
o 3日目です- ポンプとストーマ装具を交換します
• 4日目: 糜粥を3~5回注入します。
• 5日目: 不快感がなく、逆流や痛みが最小限に抑えられている場合は、毎日量と頻度を増やし続けます。
• 7日目: あなたはもう糜粥の再注入に自信を持ち始めるでしょう。そのため、医療チームは運動抑制薬と点滴栄養(必要な場合)を減らし始めます。
• 8 ~ 14 日までに、毎日少なくとも 90% の糜汁を再注入するようになるでしょう。
1. The Insides ® Pump が完全に糜粥に浸かったら、少量ずつ頻繁に糜粥を再注入します。
2. ポンプは少なくとも 3 日ごとに交換してください。
3. 吐き気、膨満感、胃けいれんなどの症状がある場合は、速度を落としてゆっくりと再注入してください。症状が治まるまで、医療専門家の指導のもと、1 日 1 ~ 2 回のみ再注入してください。不快感は時間の経過とともに軽減しますが、2 週間以上続く場合は、医療専門家にご相談ください。
4. ストーマ装具内の余分な空気を排出します。ストーマ装具の端にある開口部から空気を押し出すか、ストーマ装具をベースプレートから外します。
5. ストーマ装具に液体を過剰に注入しないでください。Insides ® Pump が水に浸かっているのを確認したら、再度注入してください。
6. ストーマ装具内に 8 時間以上留置された糜粥は再摂取しないでください。この糜粥は測定して廃棄してください。
7. 給餌が終わると、ストーマ装具の底部には約 20 ml の糜粥が残ります。これは、糜粥がポンプより下の位置にあるためです。自立が進むにつれて、ストーマ装具の底部を折り畳んで給餌できるようになるか、または廃棄することもできます。
8. The Insides ®ドライバーを充電してください。4 時間かかります。
9. ログブックは毎日必ず記入し、医療チームに見せるために持参してください。
1. チューブが抜け落ちた場合は、このデバイスであなたを監視している医療専門家に連絡してください。The Insides ® Tube を自分で交換しないでください。予約の際には、チューブをジップロック バッグに入れてお持ちください。
2. Insides®の周りで逆流症を経験している場合 チューブ 害はありませんが、再注入時間が長くなります。遠位腸のリハビリテーション中は逆流が予想されます。
a. ® Tubeを通して糜糜汁を移動させる最低速度を使用します。
b. 腸が送り出された糜粥を吸収できるように、少しずつ頻繁に再注入します。
c. 下流では便秘になる可能性があります。医療専門家の指導の下、抗運動薬(ロペラミドなど)の量を減らしてください。
d. 逆流が続く場合は、医療専門家にご相談ください。
3. 糜糜汁が管を通って上がってこない場合、いくつかの理由が考えられます:
a. 詰まったポンプ: - The Insides ®ポンプを交換してください。The Insides ®ポンプを詰まらせる可能性がある、糸を引く繊維質の食べ物は避けてください。
b. The Insides ® Pump が糜粥の中に完全に浸かっていることを確認します。
c. 糜糜汁が濃すぎる場合はトイレに捨て、次回の再注入までに薄めるようにします。コップ一杯の水かコーヒーを飲みましょう。
d. The Insides ®ドライバー – すべての速度をそれぞれ最低 30 秒間試したことを確認します。粘度が高いものは The Insides ®チューブをゆっくりと上昇する場合があります。
e. The Insides ® Pumpの平らな面にゴミがないことを確認し、ストーマ装具を通してThe Insides ® Driver を The Insides ® Pump に直感的に接続します。The Insides ® Driver を慎重に持ち上げると、The Insides ® Pump は接続されたままになります。これは、それらが効果的に接続されていることを示しています。
f. Insides ®ドライバーが The Insides ®ポンプで跳ね返る– これは、糜粥が濃すぎる場合、または The Insides ®ポンプがブロックされている場合に、速度 5 で発生する可能性があります。
この文書はガイドとしてのみ使用し、ポンプで糜汁を効率的に機能させる食品に関する提案を提供します。
あなたの症状に合わせた食事に関するアドバイスについては、担当の栄養士チームにご相談ください。
• ゆっくりとよく噛んで食べましょう。
• 食事中に空気を飲み込むと風が強くなる可能性があります(例:炭酸飲料)
• ストローやガムを使って飲むのは避けてください。
(The Insides ® Pump をブロックしやすくなるため)
• スイートコーン
• ナッツと種子(滑らかなナッツバターはOK)(マフィン、ケーキ、チョコレートなどの食品に焼き込まれたものを含む)
• コールスロー
• ポップコーン
• 繊維質の果物と野菜(例:セロリ、レタス、フリッタータなどの焼き物を含む)
• ココナッツ
• パイナップル
• マンゴー
• 豆
• ドライフルーツ
• 皮付きの生野菜(例:じゃがいもの皮、玉ねぎ、トマト)
• 全粒穀物
• 髄(オレンジやミカンなど)
• よく噛む必要がある硬い肉片
• 緑黄色野菜
• 豆類(エンドウ豆、豆、レンズ豆など)
• 玉ねぎ
• ニンニク
• 炭酸飲料
• ビール
• アブラナ科(ブロッコリー、カリフラワー、キャベツなど)
• アスパラガス
• アルコール
• コーヒーなどのカフェインを含む飲み物
• フルーツジュースや甘い飲み物
• 緑黄色野菜
• 脂肪の多い食べ物
• 魚
• 玉ねぎ
• 辛い食べ物
• 生野菜
• チョコレート
あなたの病院: _____________________________________
担当外科医: _____________________________________
ストーマ看護師: _________________________________
Eメール: ______________________________________
電話: __________________________________
営業時間外の緊急連絡先:
_________________________________
_________________________________
____ / ____ / ____に The Insides System を始めました
ドライバーのシリアル番号 (ドライバーの背面にあります):
____________________
私のチューブを変更する必要があります: ____ / ____ / ____
Chyme ( kaɪm ) je medicinski izraz za rjavo/zeleno/rumeno tekočino, ki izvira iz vaše fistule ali stome. To je vodena ali kašasta tekočina, ki jo vidite v napravi za stomo. Chyme je sestavljen iz vse hrane in tekočin, ki jih jeste in pijete, ter prebavnih sokov, ki jih vaše telo doda za pomoč pri razgradnji hrane. Chyme vas ohranja hidrirane, nahranjene in vaše telo deluje.
Imate fistulo ali stomo nekje vzdolž tankega črevesa. To pomeni, da himus zapusti vaše telo prej, kot je bilo pričakovano, in ne gre skozi preostalo črevesje, kjer bi se ga nekaj običajno absorbiralo. To vas izpostavlja večjemu tveganju, da postanete dehidrirani in podhranjeni.
Reinfuzijska terapija s himusom je metoda zdravljenja bolnikov, kot ste vi, s fistulami in stomami. Reinfuzijska terapija s himusom vključuje vračanje himusa iz vašega aparata za stomo nazaj v preostalo črevesje skozi odprtino vaše fistule ali stome. Vračanje himusa v vaše telo daje preostalemu črevesju možnost, da absorbira dragocena hranila, da ostanete hidrirani in nahranjeni.
Raziskave kažejo, da reinfuzijska terapija s himusom koristi ohranjanju zdravja črevesja, ohranja hidracijo in dobro prehrano ter bolje pripravi vaše črevesje na fistulo ali obračanje stome.
Izvajanje reinfuzijske terapije s himusom lahko:
• Poskrbite za delovanje in rehabilitacijo preostalega dela črevesja. Brez reinfuzijske terapije s himusom se bo začel krčiti zaradi neuporabe. Ponovna infuzija himusa ohranja vaše črevesje zdravo, tako da začne delovati takoj po vaši reverzibilni operaciji.
• Rehabilitirajte svoje debelo črevo z zdravimi bakterijami (mikrobiom), da pomagate telesu pri razgradnji in absorpciji himusa.
• Ohranjajte zdravje celotnega prebavnega trakta in poskrbite za hidracijo. Reinfuzijska terapija s himusom lahko zmanjša potrebo po intravenskih (IV) tekočinah. Chime vsebuje elektrolite, kot je sol, ki bodo pomagali ohraniti ravnovesje vašega sistema in zmanjšali poškodbe ledvic.
• Pomaga vam pri ponovnem rednem odvajanju blata.
• Zmanjšajte čas, ki ga lahko preživite v bolnišnici.
• Če potrebujete intravensko prehransko podporo, ponovna infuzija himusa spodbudi vaša jetra k nadaljnjemu delovanju, pri čemer nastanejo prebavni encimi, potrebni za razgradnjo hrane, kar zmanjša dolgoročno poškodbo jeter.
Reinfuzijsko terapijo s himusom lahko izvajamo na dva načina: ročno ali z medicinsko napravo, imenovano The Insides® System .
Če izvajate ročno reinfuzijo himusa, bo medicinska sestra vstavila cevko v dolvodno luknjo vaše stome. Himus se vzame iz vašega aparata za stomo, precedi in potegne v brizgo. Nato ga večkrat na dan vbrizgamo po cevki.
Pogostost, s katero mora medicinska sestra to izvajati, je odvisna od tega, koliko himusa prenesete v svoj aparat za stomo in kako pogosto bi ga običajno praznili.
Druga možnost je, da se reinfuzijska terapija s himusom izvaja s sistemom The Insides® (razloženo na zadnji strani).
Insides ® je medicinski pripomoček, ki vam pomaga, da sami izvajate reinfuzijsko terapijo s himusom. Naprava je sestavljena iz treh delov:
• Insides ® Tube (Cevka) zdravstveni delavec namesti v vašo fistulo ali črevesje stome navzdol in se namesti v vaš aparat za stomo. Cevko vsak mesec zamenja vaš zdravstveni delavec; sicer pa ostane v stomi ves čas ponovnega hranjenja. Čeprav se boste zavedali Tube, ne bo neprijetno.
• Insides ® (črpalka) je pripomoček, ki zdrsne na konec cevke in se zamenja vsake 2-3 dni, ko zamenjate aparat za stomo. Črpalka je potopljena v himus v vašem aparatu za stomo.
• Insides® Driver (Driver) je ročna naprava, ki jo uporabljate ves dan za aktivno črpanje himusa iz vašega aparata za stomo v spodnji del črevesja skozi fistulo ali stomo .
Naslednje informacije vas bodo vodile o tem, kaj lahko pričakujete med uporabo sistema The Insides® .
Približno eno uro potrebujete, da nastavite The Insides ® System in vas naučite, kako ga uporabljati. To lahko storite v bolnišnici, doma ali v zdravstveni ustanovi.
V prvem tednu boste napravo uporabljali samo enkrat ali dvakrat na dan, da zmanjšate nelagodje v spodnjem delu trebuha in tako omogočite, da se vaše črevesje počasi obnovi. Vaše črevesje se je skrčilo, medtem ko ga niste uporabljali. Ponovno odložiti himus je, kot da bi ga ponovno zbudili. Prvi teden je najtežji teden zaradi te rehabilitacije in je lahko neprijetno, dokler ne opravite prvih nekaj odvajanj. Ves preostali himus v napravi za stomo boste zavrgli v stranišče.
Poleg tega se boste naučili tudi, kako zamenjati svoj aparat za stomo z nameščeno cevko. Vaša medicinska sestra za stomo je tam, da vas podpira in vam pomaga spremeniti način zamenjave vašega pripomočka za stomo. Učni proces bo tudi učenje več žvečenja hrane in izogibanje preveč vlaknasti hrani. Bodite prepričani, da bo po prvem tednu res lažje!
Prvo blato boste verjetno imeli do konca prvega tedna. Do sedaj bi moralo biti vaše telo že navajeno na črpanje himusa in nelagodje v spodnjem delu trebuha bi moralo izginiti.
Zdaj bi morali biti sposobni črpati pogosteje čez dan. Pogostejše črpanje pomeni, da boste imeli več odvajanja. Počasi povečujte število črpanj vsak dan glede na raven udobja. Če imate vprašanja o tem, koliko si morate črpati, se pogovorite s svojim zdravstvenim delavcem.
Dogovorili se boste za sestanek s svojim zdravstvenim timom, da vam zamenjajo cevko in preverijo, kako ste. Z napravo bi se morali počutiti udobno, črpati pogosteje čez dan in imeti redno odvajanje blata. Na podlagi vašega napredka vam bo vaš kirurg in zdravstveni tim lahko povedal, kako dolgo boste imeli sistem The Insides ® .
Vaša zdravstvena ekipa vam bo pomagala pri vaši oskrbi z zagotavljanjem sistema The Insides® za vaše zdravljenje; so bili usposobljeni za uporabo sistema The Insides® . Vaš zdravstveni tim vam lahko zagotovi informacije, ki jih potrebujete za varno in učinkovito uporabo sistema The Insides® .
Za pripravo na reinfuzijsko terapijo s himusom s sistemom The Insides® boste potrebovali:
• Pozitiven odnos in predanost svojemu zdravju.
• Za nekaj manjših sprememb v vaši prehrani, da bo The Insides ® Pump pravilno deloval.
• Da dobro prežvečite hrano in pijete veliko vode.
Uporabite to področje, da zapišete misli ali vprašanja za vaš zdravstveni tim.
Čim prej si vzpostavite rutino, da olajšate prehod na ponovno infundiranje himusa. Naslednje smernice prihajajo od pacientov, ki so uporabljali sistem pred vami in želijo zagotoviti, da boste imeli dobro izkušnjo v prvem tednu. Zelo hitro boste postali strokovnjak z izkušnjami.
• Poiščite najbolj udoben položaj za držanje voznika. Čez dan boste opravili več ponovnih infuzij, zato vam mora biti udobno.
• Poskrbite, da boste ponoči dovolj spali. Za kakovosten spanec se odrecite ponovni infuziji.
• Nadaljujte z jemanjem predpisanih zdravil in se pogovorite s svojim zdravstvenim timom, ko začne vaš izloček/himus postajati pregost za črpanje. To je pričakovano in vodili vas bodo, kako ohraniti vitkost.
• Vadite večkrat, pod nadzorom svoje stomatološke sestre, zamenjajte svoj aparat za stomo. Za navijanje aparata za stomo čez cevko je potrebna praksa, da ga po nesreči ne izvlečete.
• Prepričajte se, da ste samozavestni pri ponovni infuziji himusa in varno zamenjajte aparat za stomo pred odpustom
• Vaša zdravstvena ekipa vam bo verjetno dala laboratorijski obrazec za dokončanje ledvične krvi vsake 1-2 tedna, ko boste doma
• 1. dan : - ponovite infuzijo himusa le enkrat do trikrat. Približno 80 – 100 ml vsakič
• 2. dan : ponovite infuzijo himusa samo dva do štirikrat. Približno 80-100 ml vsakič
• 3. dan : ponovite infuzijo himusa samo dva do štirikrat. Približno 100-200 ml
o Tretji dan je - zamenjajte črpalko in aparat za stomo
• 4. dan : tri do petkrat ponovno infundirajte himus
• 5. dan : nadaljujte s povečevanjem količine in pogostosti vsak dan, če ni nelagodja, minimalnega refluksa in bolečine
• 7. dan: Začeli se boste počutiti samozavestni glede ponovne infuzije himusa, tako da bo vaša zdravstvena ekipa začela zmanjševati vaša zdravila proti motiliteti in vašo IV prehrano (če ste to potrebovali) .
• Do 8-14 dni boste verjetno vsak dan ponovno infundirali vsaj 90 % svojega himusa
1. Ponovno infundirajte himus, ko je The Insides ® Pump popolnoma potopljen v himus, ponovno infundirajte malo in pogosto.
2. Prepričajte se, da črpalko zamenjate vsaj vsake 3. dan .
3. Če občutite slabost, napihnjenost in/ali želodčne krče – zmanjšajte hitrost in počasi ponovno infundirajte. Ponovno infundirajte samo 1-2 krat na dan pod vodstvom svojega zdravstvenega delavca, dokler se ne popravi. Nelagodje se bo sčasoma zmanjšalo; če traja dlje kot 2 tedna, se obrnite na svojega zdravstvenega delavca.
4. Sprostite odvečni veter v aparatu za stomo. Iztisnite veter skozi odprtino na koncu vrečke ali ločite vrečko od osnovne plošče.
5. Ne dovolite, da bi se naprava za stomo preveč napolnila. Ko vidite, da je črpalka Insides ® Pump potopljena, jo znova napolnite.
6. Ne dovajajte himusa, ki je bil v aparatu za stomo več kot 8 ur. Izmerite in zavrzite ta himus.
7. Ko končate s ponovnim hranjenjem, bo na dnu aparata za stomo približno 20 ml himusa, ker sedi pod nivojem črpalke. Ko boste postali bolj neodvisni, boste lahko zložili spodnji del aparata za stomo in ga ponovno dovajali ali pa ga boste zavrgli.
8. Napolnite The Insides ® Driver, ko strela utripa oranžno. Trajalo bo 4 ure.
9. Vsak dan izpolnite dnevnik in ga vzemite s seboj, da ga pokažete svojemu zdravstvenemu timu.
1. Če cevka izpade - se obrnite na svojega zdravstvenega delavca, ki vas spremlja na tej napravi, The Insides ® Tube ne zamenjajte sami. Prosimo, da cev v Ziplock vrečki vzemite s seboj na termin.
2. Če doživljate refluks okoli The Insides ® Cev ne povzroča škode , vendar bo podaljšal čas ponovne infuzije. Pri rehabilitaciji distalnega črevesa pričakujemo refluks.
a. Uporabite najnižjo hitrost, ki premika himus skozi The Insides ® Tube.
b. Ponovno infundirajte malo in pogosto, da omogočite črevesju, da absorbira himus, ki je bil črpan.
c. Morda imate zaprtje – pod vodstvom svojega zdravstvenega delavca poskrbite, da boste zmanjšali odmerek zdravil proti gibljivosti, npr. loperamida.
d. Če se refluks nadaljuje, se obrnite na svojega zdravstvenega delavca.
3. Če se himus ne premika navzgor po cevi, je lahko več razlogov:
a. Blokirana črpalka: - Zamenjajte črpalko The Insides® . Izogibajte se žilavi vlaknasti hrani, ki lahko blokira The Insides ® Pump.
b. Prepričajte se, da je črpalka Insides ® Pump popolnoma potopljena v himus.
c. Če je vaš himus pregost, ga zavrzite v stranišče in redčite izločanje za naslednjo reinfuzijo. Popijte kozarec vode ali skodelico kave.
d. Insides ® – Prepričajte se, da so bile vse hitrosti preizkušene najmanj 30 sekund, včasih se gostejša konsistenca počasi premika po cevi Insides ® .
e. Ni pravilno spojen – zagotovite, da je ravna površina črpalke The Insides ® Pump očiščena odpadkov in intuitivno povežite gonilnik Insides ® Driver s črpalko The Insides ® Pump skozi aparat za stomo. Previdno držite gonilnik Insides ® navzgor in črpalka Insides ® mora ostati povezana. To dokazuje, da sta učinkovito povezana.
f. Insides ® Driver se odbije od The Insides ® Pump – To se lahko zgodi pri hitrosti 5, ko je himus pregost ali če je Insides ® Pump blokiran.
Ta dokument je treba uporabljati le kot vodilo in vsebuje predloge o živilih, zaradi katerih bo vaš himus učinkovito deloval s črpalko.
Za prehranske nasvete, specifične za vaše stanje, se posvetujte s svojim dietetikom
• Jejte počasi in dobro prežvečite hrano.
• Požiranje zraka med jedjo lahko poveča vetrove (npr. gazirane pijače)
• Izogibajte se pitju skozi slamico ali žvečilni gumi.
lažje blokirajo The Insides ® Pump)
• Sladka koruza
• Oreščki in semena (gladko maslo iz oreščkov je v redu) (vključno s pečenimi v hrani, kot so mafini, torte in čokolada)
• zeljna solata
• kokice
• Žilasto sadje in zelenjava ( npr. zelena, solata, vključno s pečeno v hrani, kot je fritaja)
• Kokos
• Ananas
• Mango
• grah
• Suho sadje
• Surova zelenjava z lupinami ( npr. krompirjeve lupine, čebula, paradižnik)
• Polnozrnate žitarice
• Sredica ( npr. iz pomaranč in mandarin)
• Trdi kosi mesa, ki zahtevajo veliko žvečenja
• Zelena listnata zelenjava
• Stročnice ( npr. grah, fižol, leča)
• Čebula
• Česen
• Gazirane pijače
• Pivo
• Kapusnice ( npr. brokoli, cvetača, zelje)
• Šparglji
• Alkohol
• Pijače, ki vsebujejo kofein , npr. kava
• Sadni sok ali sladke pijače
• Zelena listnata zelenjava
• Mastna hrana
• ribe
• Čebula
• Začinjena hrana
• Surova zelenjava
• Čokolada
Vaša bolnišnica : _____________________________________
Vaš kirurg: _____________________________________
Vaša stomatska medicinska sestra: ________________________________
E-naslov: ______________________________________
Telefon: __________________________________
Nujni kontakt izven delovnega časa:
_________________________________
_________________________________
Sistem The Insides sem zagnal dne : ____ / ____ / ____
Serijska številka vašega gonilnika (na zadnji strani gonilnika):
____________________
Moj Tube je treba spremeniti: ____ / ____ / ____
te Chyme ( kaɪm ) te kupu rongoa mo te wai parauri/matomato/kowhai ka puta mai i to fistula, stoma ranei. Ko te wai wai, he wai pupiripia ranei e kitea ana e koe i roto i to taputapu ostomy. Ko te Chyme nga kai me nga wai katoa e kai ana, e inu ana koe, me nga wai keri ka tapiritia e to tinana hei awhina i te pakaru o te kai. Ko te Chyme ka pupuri i a koe i te wai, te whangai, me te mahi o to tinana.
He fistula, he stoma ranei kei te taha o to whekau iti. Ko te tikanga ka wehe atu te chyme i to tinana i mua atu i te waa e tumanakohia ana, kare hoki e pa atu ki te toenga o to whekau ka uru mai etahi o aua whekau. Ma tenei ka nui ake to tupono ki te mate wai me te kore kai.
Ko Chyme reinfusion therapy he tikanga maimoatanga mo nga turoro penei i a koe me te kawa me te stomas. Ko te whakamaarama whakamaoritanga o Chyme ko te whakahoki mai i te chyme mai i to taputapu ostomy ki roto i te toenga o ou whekau ma te whakatuwheratanga o to fistula, stoma ranei. Ma te whakahoki mai i te chyme ki to tinana ka whai waahi te toenga o to whekau ki te tango i nga matūkai nui hei pupuri i te wai me te whangai.
Ko nga rangahau e whakaatu ana he painga te rongoa chyme reinfusion mo te pupuri i te hauora o to whekau, ka pupuri koe i te wai me te kai pai, me te whakarite pai ake i o whekau mo te whakamuri o te fistula me te stoma.
Ka taea e te mahi whakamaarama chyme reinfusion te:
• Kia mau te toenga o to whekau ki te mahi me te whakaora. Ki te kore te whakamaaramatanga o te chyme reinfusion, ka tiimata te heke na te kore o te whakamahinga. Ma te reinfusing chyme ka ora to whekau kia timata tonu te mahi i muri tonu i to pokanga whakamuri.
• Whakaorangia to whekau nui ki te huakita hauora (microbiome) hei awhina i to tinana ki te pakaru me te tango i te chyme.
• Kia mau tonu te hauora o to wahanga nakunaku katoa, kia mau tonu to wai. Ka whakaitihia pea e te whakamaarama a Chyme reinfusion te hiahia mo te wai whakaroto (IV). Kei roto i te Chyme nga electrolytes, penei i te tote, ka awhina i to punaha kia taurite me te whakaiti i te kino o nga whatukuhu.
• Awhina koe ki te paheke ano i nga whekau.
• Whakaitihia te wa e noho ai koe ki te hohipera.
• Mena ka hiahia koe ki te tautoko kai IV, ka whakatenatenahia te chyme i to ate ki te mahi tonu, me te hanga i nga whākōkī kūnatu hei wawahi i te kai, me te whakaiti i te kino o te ate mo te wa roa.
E rua nga huarahi e taea ai te rongoa whakamaoritanga o Chyme: ma te ringaringa, ma te taputapu rongoa ranei e kiia nei ko The Insides ® System.
Mēnā ka mahia anō te chyme reinfusion ā-ringa, ka kuhutia e te nēhi he ngongo ki roto i te kohao whakararo o to stoma. Ka tangohia te chyme mai i to taputapu ostomy, ka werohia, ka toia ki roto i te syringe. Katahi ka werohia ki raro i te ngongo i nga wa maha ia ra.
Ko te auau o te mahi a te nēhi i runga i te nui o te chyme e tukuna ana e koe ki roto i to taputapu ostomy me te maha o nga wa ka tukuna e koe.
I tua atu, ka taea te mahi rongoa chyme reinfusion ma te whakamahi i te Insides ® System (whakamaramahia ki runga rau).
te Insides ® Pūnaha he taputapu rongoa hei awhina i a koe ki te mahi i te whakamaarama chyme reinfusion i a koe ano. E toru nga waahanga o te taputapu:
• Ko te Insides ® Tube (Tube) ka tukuna ki roto i to whekau whakararo o to stoma e tetahi tohunga hauora ka noho ki roto i to taputapu ostomy. Ka hurihia te Tube ia marama e to tohunga ngaio hauora; ki te kore, ka noho tonu ki roto i te kopu puta noa i te whangai. Ahakoa ka mohio koe ki te Tube, kare e rawe.
• Ko te Insides ® Pump (Pump) he taputapu e paheke ana ki te pito o te Tube ka whakakapihia ia 2-3 ra ka huri i to taputapu ostomy. Ka noho te Pump i roto i te chyme i roto i to taputapu ostomy.
• Ko te Insides ® Driver (Driver) he taputapu a-ringa ka whakamahia e koe puta noa i te ra ki te pupuhi kaha i te chyme mai i to taputapu ostomy ki roto i te whekau o raro na roto i to fistula, stoma ranei.
Ko nga korero e whai ake nei ka arahi i a koe mo nga mea e tumanakohia ana e koe i a koe e whakamahi ana i te punaha The Insides ® .
Tata ki te kotahi haora te roa ki te whakatu i te Insides ® System me te ako ki a koe me pehea te whakamahi. Ka taea tenei i te hohipera, i te kainga, i te whare hauora ranei.
Ka whakamahia e koe te taputapu kotahi, e rua ranei i te ra i te wiki tuatahi hei whakaiti i te mamae o te puku o raro, kia ata noho to whekau. Kua mimiti to whekau i te mea kua kore e whakamahia. Ko te tuku i to chyme ki raro ka rite ki te oho ake. Ko te wiki tuatahi te wiki tino uaua na runga i tenei mahi whakaora, a ka kore e pai kia tae ra ano koe ki te paheketanga tuatahi. Ka rukea e koe nga toenga chyme i roto i to taputapu ostomy ki roto i te wharepaku.
I tua atu i tenei, ka ako ano koe me pehea te whakarereke i to taputapu ostomy me te ngongo ki te waahi. Kei reira to nēhi stoma ki te tautoko me te awhina i a koe ki te whakarereke me pehea koe e huri ai i to taputapu ostomy. Ko te ako ki te ngaungau ake i to kai me te karo i nga kai tino kiko ka waiho hei tikanga ako. Kia mahara ka ngawari ake i muri i te wiki tuatahi!
Ka puta pea to whekau tuatahi i te mutunga o to wiki tuatahi. I tenei wa, me whakamahia to tinana ki te pupuhi i te chyme, a ka ngaro te mamae o te puku o raro.
Inaianei ka taea e koe te pupuhi i nga wa katoa puta noa i te ra. Ko te pupuhi i te nuinga o nga wa ka nui ake nga kohu whekau. Whakanuia te maha o nga wa e pupuhi ana koe i ia ra i runga i to taumata whakamarie. Mena kei a koe nga patai mo te nui o te pupuhi, korero ki to roopu hauora.
Ka whakarite koe i tetahi hui me to roopu tiaki hauora ki te whakarereke i to ngongo me te kite e pehea ana koe. Me pai koe ki te whakamahi i te taputapu, kia nui ake te kumara puta noa i te ra, me te paheketanga o te whekau. I runga i to ahunga whakamua, ka taea e to taakuta me to roopu tiaki hauora te korero ki a koe kia pehea te roa o te Insides ® System mo.
Ka awhina to roopu tiaki hauora i a koe ma te whakarato i te punaha The Insides ® System mo to maimoatanga; kua whakangungua ratou ki te whakamahi i te Insides ® System. Ka taea e to roopu tiaki hauora te whakarato ki a koe nga korero e hiahiatia ana hei whakamahi i te Insides ® System ma te haumaru me te whai hua.
Hei whakarite mo te whakamaaramatanga o te chyme reinfusion ma te whakamahi i te Insides ® System, ka hiahia koe:
• He whakaaro pai me te pono ki to hauora.
• Ki te hanga i etahi whakarereke iti ki to kai kia pai ai te mahi a Te Insides ® Pump.
• Kia pai te ngaungau i to kai me te inu wai.
Whakamahia tenei waahi ki te tuhi whakaaro, patai ranei mo to roopu tiaki hauora.
Whakaritea he mahinga mo koe i te wa e taea ai te whakamaarama i te whakawhitinga ki te whakahou i to chyme. Ko nga aratohu e whai ake nei i ahu mai i nga turoro kua whakamahi i te Pūnaha i mua i a koe, e hiahia ana kia whai wheako pai koe i to wiki tuatahi. Ka tere koe hei tohunga ma te wheako.
• Kimihia te waahi tino pai mo koe ki te pupuri i te Kaitaraiwa. Ka whakaoti koe i nga reinfusions maha puta noa i te ra kia pai ai te noho pai mo koe.
• Me whakarite kia nui to moe i te po. Waiho te reinfusion kia pai ai te moe.
• Me mau tonu to rongoa me te korero ki to roopu tiaki hauora i te wa e timata ana to whakaputanga/chyme ki te tino matotoru ki te papu. Kei te tumanakohia tenei, a ma ratou koe e arahi me pehea te pupuri i te kikokore.
• Kia maha nga wa whakangungu, me te tirotiro a to nēhi stoma, huri i to taputapu ostomy. Ko te miro i te taputapu ostomy ki runga i te Tube me mahi kia kaua e toia ohorere.
• Me mohio kei te maia koe ki te whakahou i to chyme me te whakarereke i to taputapu ostomy i mua i te tukunga.
• Ka hoatu pea e to roopu tiaki hauora he puka taiwhanga hei whakaoti i nga toto whatumanawa ia 1-2 wiki, ina tae koe ki te kainga
• 1 st ra: - reinfus your chyme kotahi ki te toru nga wa anake. Mo te 80 - 100mls ia wa
• Te ra tuarua : kia rua ki te wha nga wa ano kia whakamaua to chyme. Mo te 80-100mls ia wa
• Tuatoru o nga ra: kia rua ki te wha nga wa ano kia whakamarokehia to chyme. Mo te 100mls - 200mls
o Ko te ra tuatoru tenei - hurihia te Pump me to taputapu ostomy
• Tuatoru o nga ra: kia toru ki te rima nga wa ka whakamaua ano to chyme
• Te 5 o nga ra: haere tonu ki te whakanui ake i te reo me te auau i ia ra ki te kore he mamae, he iti te rerenga, me te mamae
• 7th ra: Ka timata koe ki te maia ki te whakahou i to chyme inaianei na ka tiimata to roopu tiaki hauora ki te whakaheke i to rongoa moti-motility me to kai IV (mehemea ka hiahia koe )
• Hei te 8-14 nga ra, ka taea e koe te whakahoki ano i te 90% o to chyme ia ra
1. Whakahoutia te chyme ina ka rukuhia te Pump Insides ® ki roto i te chyme, he iti, he maha nga wa.
2. Me tino huri te papu i nga ra tuatoru katoa .
3. Mēnā kei te pāngia koe ki te whakapairuaki, te puku, me te kopu puku – whakaitihia te tere me te whakahoki ata. Me whakahoki ano kia 1-2 nga wa ia ra i raro i te tohutohu a to tohunga ngaio hauora kia tau ra ano. Ka heke te mamae i roto i te waa, mena ka roa ake i te 2 wiki, whakapaa atu ki to tohunga tiaki hauora.
4. Tukua te hau taikaha i roto i te taputapu ostomy. Pēhia te hau mā te tuwhera i te pito o te pukoro, wetewete rānei te pukoro mai i te pereti turanga.
5. Kaua e whakaki te taputapu ostomy. Whakanuia ano ina kite koe kua rukuhia te Pump Insides ® .
6. Kaua e whakahoki te chyme kua roa atu i te 8 haora e noho ana i roto i te taputapu ostomy. Te ine me te maka i tenei chyme.
7. Tata ki te 20ml o te chyme e noho ana i raro o te taputapu ostomy ina mutu ana koe ki te whakahoki mai na te mea e noho ana i raro i te taumata o te Pump. I a koe e noho motuhake ana, ka taea e koe te kopaki ki raro o te taputapu ostomy ka whakahoki ano, ka kowhiria pea koe ki te whakakore.
8. Utuhia te Kaitaraiwa Insides ® ka whiti te uira amipere. E 4 haora te roa.
9. Me whakarite kia whakakiia e koe te pukapuka pukapuka ia ra ka haria ki a koe hei whakaatu i to roopu tiaki hauora.
1. Ki te taka te ngongo ki waho - whakapaa atu ki to tohunga tiaki hauora kei te aro turuki i a koe i runga i tenei taputapu, kaua e whakakapi i a koe ake te Insides ® Tube. Tena koa haria te Tube i roto i te putea Ziplock ki a koe ki te hui.
2. Mena kei te raru koe i te rewharewha huri noa i te Insides ® ngongo kare he kino engari ka nui ake te wa reinfusing. Ko te Reflux e tumanakohia ana i te wa e whakaora ana koe i te whekau.
a. Whakamahia te tere iti e nekehia ana te chyme i roto i The Insides ® Tube.
b. Whakanuia he iti me te maha kia uru te whekau ki te chyme kua pania.
c. Ka raru pea koe i raro i te awa – i raro i te tohutohu a to tohunga tiaki hauora, me whakarite kei te whakaiti koe i o raau taero anti-motility ara ko Loperamide.
d. Mēnā kei te haere tonu te reflux, whakapā atu ki tō tohunga tiaki hauora.
3. Mena kaore te chyme e neke ake i te ngongo, he maha nga take:
a. Puma kua aukati: - Hurihia te Pump Insides ® . A ape i nga kai kikorangi ka taea te aukati i te Pump Insides® .
b. Me mohio kua ruku katoa te Pump Insides ® ki roto i te chyme.
c. Mēnā he mātotoru rawa tō chyme, maka atu ki roto i te wharepaku ka mahi ki te angiangi i to huanga mo te whakaurunga hou. Inuhia he karaihe wai, he kapu kawhe ranei.
d. The Insides ® Atekōkiri – Me whakarite kua whakamatauria nga tere katoa mo te iti rawa o te 30 hēkona ia ia, i etahi wa ka tere haere te riterite matotoru ki runga The Insides ® Tube.
e. kua whakakorehia te papa papatahi o The Insides ® Pump i nga otaota me te taarua i te taha o te Kaitaraiwa Insides ® me The Insides ® Pump na roto i te taputapu ostomy. Kia mau ki runga te Atekōkiri Insides ® me te Pump Insides ® me hono tonu. E whakaatu ana tenei i te pai o te hono.
f. Ko te Insides ® Driver ka peke atu i te Insides ® Pump - Ka puta tenei i te tere 5 ina he tino matotoru te chyme, ki te aukatihia ranei te Pump Insides® .
Me whakamahi tenei tuhinga hei aratohu anake me te tuku whakaaro mo nga kai e pai ai te mahi o to chyme me te Pump.
Mo nga tohutohu kai e pa ana ki to ahuatanga, tena koa korero ki to roopu Dietetics
• Kia ata kai, kia pai te ngaungau i to kai.
• Ma te horomia te hau i te kai ka nui ake te hau (hei tauira, nga inu waro)
• A ape i te inu ma te kakau kakau kapia ranei.
(Na te mea ka aukati ratou i te Insides ® Pump he ngawari ake)
• kānga reka
• Nati me nga kakano (he pai nga pata nati) (tae atu ki te tunu ki nga kai penei i te mawhene, keke me te tiakarete)
• Coleslaw
• Popcorn
• He huarākau me te huawhenua ( hei tauira, te herewi, te rētihi, tae atu ki te tunu kai penei i te frittata)
• kokonati
• Pineaporo
• Mango
• pī
• hua maroke
• Nga huawhenua mata me nga hiako ( hei tauira, te hiako rīwai, te riki, te tōmato)
• Wholegrains
• Pith ( hei tauira mai i te karaka me te mandarins)
• Nga kongakonga mīti uaua me nui te ngaungau
• Huawhenua rau kakariki
• He pi ( hei tauira , te pī, te pīni, te pi)
• Te aniana
• Karika
• Nga inu kawa
• pia
• Brassicas ( hei tauira , broccoli, kareparāoa, kāpeti)
• Asparagus
• Waipiro
• Kawheine kei roto nga inu hei tauira kawhe
• Wai huarākau, inu huka ranei
• Nga huawhenua rau kakariki
• Nga kai momona
• ika
• Te aniana
• Nga kai raukikini
• Nga huawhenua mata
• tiakarete
Tō Hōhipera : ________________________________________
To Taonga Taputapu: _____________________________________
To Nēhi Stoma: _________________________________
Īmēra: ______________________________________
Waea: ______________________________________
Whakapā ohorere i muri i nga haora:
_______________________________
_______________________________
I timata ahau Te Pūnaha Insides i te : ____ / ____ / ____
Tau rangatū o tō Atekōkiri (Kei te tuara o tō Atekōkiri):
____________________
Me huri taku ngongo: ____ / ____ / ____
الكيموس ( kaɪm ) هو المصطلح الطبي للسائل البني/الأخضر/الأصفر الذي يأتي من الناسور أو الفغرة. إنه السائل المائي أو اللزج الذي تراه في جهاز الفغرة الخاص بك. يتكون الكيموس من جميع الأطعمة والسوائل التي تأكلها وتشربها، بالإضافة إلى العصارات الهضمية التي يضيفها جسمك للمساعدة في هضم الطعام. يبقيك الكيم رطبًا وتغذيًا ويحافظ على وظائف جسمك.
لديك ناسور أو فغرة في مكان ما على طول الأمعاء الدقيقة. وهذا يعني أن الكيموس يترك جسمك في وقت أبكر مما هو متوقع ولا يمر عبر بقية الأمعاء حيث يتم امتصاص بعض منه عادةً. وهذا يعرضك لخطر الإصابة بالجفاف وسوء التغذية.
العلاج بإعادة ضخ الكيموس هو طريقة علاجية للمرضى مثلك الذين يعانون من الناسور والفغرات. يتضمن العلاج بإعادة تسريب الكيموس إعادة الكيموس من جهاز الفغرة إلى بقية الأمعاء من خلال فتحة الناسور أو الفغرة. إن إعادة الكيموس إلى جسمك تمنح بقية أمعائك الفرصة لامتصاص العناصر الغذائية القيمة للحفاظ على رطوبتك وتغذيتك.
تظهر الأبحاث أن العلاج بإعادة ضخ الكيموس له فوائد في الحفاظ على صحة أمعائك، ويبقيك رطبًا وتغذية جيدة، ويعد أمعائك بشكل أفضل لعكس اتجاه الناسور أو الفغرة.
يمكن أن يؤدي إجراء العلاج بإعادة تسريب الكيموس إلى:
• حافظ على عمل الجزء المتبقي من أمعائك وإعادة تأهيله. بدون العلاج بإعادة ضخ الكيموس، سيبدأ في الانكماش بسبب قلة الاستخدام. إعادة استخدام الكيموس تحافظ على صحة الأمعاء بحيث تبدأ العمل فورًا بعد إجراء عملية جراحية عكسية.
• أعد تأهيل الأمعاء الغليظة بالبكتيريا الصحية (الميكروبيوم) لمساعدة جسمك على تكسير وامتصاص الكيموس.
• حافظ على صحة جهازك الهضمي بالكامل، مما يبقيك رطبًا. قد يقلل العلاج بإعادة تسريب الكيموس من الحاجة إلى السوائل الوريدية (IV). يحتوي الكيموس على إلكتروليتات، مثل الملح، مما يساعد في الحفاظ على توازن نظامك ويقلل من تلف الكلى.
• تساعدك على الحصول على حركات الأمعاء العادية مرة أخرى.
• تقليل مقدار الوقت الذي قد تقضيه في المستشفى.
• إذا كنت بحاجة إلى دعم غذائي عن طريق الوريد، فإن إعادة حقن الكيموس يشجع الكبد على الاستمرار في العمل، مما يجعل الإنزيمات الهاضمة اللازمة لتكسير الطعام، مما يقلل من تلف الكبد على المدى الطويل.
يمكن إجراء العلاج بإعادة تسريب الكيموس بطريقتين: يدويًا أو باستخدام جهاز طبي يسمى The Insides ® System.
في حالة إجراء عملية إعادة حقن الكيموس يدويًا، ستقوم الممرضة بإدخال أنبوب في الفتحة الموجودة أسفل فغرتك. يتم إخراج الكيموس من جهاز الفغرة، وتصفيته، ووضعه في محقنة. ثم يتم حقنه في أنبوب عدة مرات في اليوم.
يعتمد التكرار الذي تحتاج الممرضة إلى القيام به على مقدار الكيموس الذي تمرره إلى جهاز الفغرة الخاص بك وعدد المرات التي تقوم فيها بإفراغه بشكل طبيعي.
وبدلاً من ذلك، يمكن إجراء العلاج بإعادة تسريب الكيموس باستخدام نظام The Insides ® (تم شرحه في الصفحة التالية).
نظام Insides® هو جهاز طبي يساعدك على إجراء العلاج بإعادة ضخ الكيموس بنفسك. يتكون الجهاز من ثلاثة أجزاء:
• Insides ® (الأنبوب) في أمعاء الناسور أو الفغرة الموجودة أسفل مجرى النهر بواسطة أخصائي رعاية صحية ويتم وضعه داخل جهاز الفغرة الخاص بك. يتم تغيير الأنبوب كل شهر بواسطة أخصائي الرعاية الصحية الخاص بك؛ وبخلاف ذلك، فإنه يبقى في الفغرة طوال فترة إعادة التغذية. على الرغم من أنك ستكون على دراية بالأنبوب، إلا أنه لن يكون غير مريح.
• الداخلية ® (المضخة) عبارة عن جهاز ينزلق على نهاية الأنبوب ويتم استبداله كل 2-3 أيام عند تغيير جهاز الفغرة. توضع المضخة مغمورة في الكيموس الموجود في جهاز الفغرة الخاص بك.
• إن برنامج التشغيل Insides ® (السائق) هو جهاز محمول تستخدمه طوال اليوم لضخ الكيموس بشكل فعال من جهاز الفغرة إلى الأمعاء السفلية من خلال الناسور أو الفغرة.
سوف ترشدك المعلومات التالية إلى ما تتوقعه أثناء استخدام نظام The Insides ® .
يستغرق إعداد نظام The Insides ® حوالي ساعة واحدة وتعليمك كيفية استخدامه. يمكن القيام بذلك في المستشفى أو في المنزل أو في العيادة الصحية.
ستستخدم الجهاز مرة أو مرتين فقط يوميًا في الأسبوع الأول لتقليل الانزعاج في الجزء السفلي من البطن، مما يسمح للأمعاء بإعادة التأهيل ببطء. لقد تقلصت أمعائك أثناء عدم استخدامها. إن وضع الكيموس جانبًا مرة أخرى يشبه إيقاظه من جديد. الأسبوع الأول هو الأسبوع الأصعب بسبب عملية إعادة التأهيل هذه وقد يكون الأمر غير مريح حتى تتم حركات الأمعاء القليلة الأولى. سوف تتخلص من كل الكيموس المتبقي في جهاز الفغرة في المرحاض.
بالإضافة إلى ذلك، ستتعلم أيضًا كيفية تغيير جهاز الفغرة الخاص بك مع وجود الأنبوب في مكانه. ممرضة الفغرة الخاصة بك موجودة لدعمك ومساعدتك في تعديل كيفية تغيير جهاز الفغرة الخاص بك. إن تعلم مضغ طعامك أكثر وتجنب الأطعمة الغنية بالألياف سيكون أيضًا عملية تعليمية. يرجى التأكد من أن الأمر يصبح أسهل بعد الأسبوع الأول!
من المحتمل أن تكون لديك أول حركة أمعاء بحلول نهاية الأسبوع الأول. في هذه المرحلة، يجب أن يكون جسمك معتادًا على ضخ الكيموس، ويجب أن يختفي الانزعاج الذي تشعر به في الجزء السفلي من بطنك.
يجب أن تكوني الآن قادرة على الضخ بشكل أكثر تكرارًا طوال اليوم. الضخ في كثير من الأحيان يعني أنه سيكون لديك المزيد من حركات الأمعاء. قم بزيادة عدد مرات الضخ يوميًا ببطء بناءً على مستوى راحتك. إذا كانت لديك أسئلة حول الكمية التي يجب عليك ضخها، فتحدث مع فريق الرعاية الصحية الخاص بك.
سوف تقوم بترتيب موعد مع فريق الرعاية الصحية الخاص بك لتغيير أنبوبك ومعرفة حالتك. يجب أن تشعر بالراحة عند استخدام الجهاز، وأن تضخ الدم بشكل متكرر طوال اليوم، وأن تكون حركات الأمعاء منتظمة. بناءً على التقدم الذي تحرزه، سيتمكن جراحك وفريق الرعاية الصحية من إخبارك بالمدة التي ستستمر فيها في استخدام نظام Insides ® .
سيساعدك فريق الرعاية الصحية الخاص بك في رعايتك من خلال توفير نظام The Insides ® لعلاجك. لقد تم تدريبهم على كيفية استخدام نظام The Insides ® . يمكن لفريق الرعاية الصحية الخاص بك أن يزودك بالمعلومات اللازمة لاستخدام نظام The Insides ® بأمان وفعالية.
للتحضير للعلاج بإعادة تسريب الكيموس باستخدام نظام The Insides ® ، ستحتاج إلى:
• موقف إيجابي والالتزام بصحتك.
• لإجراء بعض التعديلات الصغيرة على نظامك الغذائي حتى تعمل مضخة The Insides ® بشكل صحيح.
• - مضغ الطعام جيداً وشرب الكثير من الماء.
استخدم هذه المنطقة لتدوين الأفكار أو الأسئلة لفريق الرعاية الصحية الخاص بك.
قم بإعداد روتين لنفسك في أقرب وقت ممكن لتسهيل عملية الانتقال إلى إعادة غرس الكيموس. تأتي الإرشادات التالية من المرضى الذين استخدموا النظام من قبلك، والذين يريدون التأكد من حصولك على تجربة جيدة في الأسبوع الأول. سوف تصبح خبيرًا بالخبرة بسرعة كبيرة.
• ابحث عن الوضع الأكثر راحة لك لحمل السائق. سوف تقوم بإكمال عمليات إعادة ضخ متعددة على مدار اليوم لذا يجب أن تكون مريحة بالنسبة لك.
• تأكد من حصولك على قسط كافٍ من النوم ليلاً. تخلى عن إعادة الضخ للحصول على نوم جيد.
• استمر في تناول الأدوية الموصوفة لك والتحدث إلى فريق الرعاية الصحية الخاص بك عندما يصبح الإخراج/الكيموس سميكًا للغاية بحيث لا يمكن ضخه. هذا أمر متوقع، وسوف يرشدونك إلى كيفية الحفاظ على نحافتك.
• تدرب عدة مرات، تحت إشراف ممرضة الفغرة، على تغيير جهاز الفغرة الخاص بك. يتطلب ربط جهاز الفغرة فوق الأنبوب تدريبًا حتى لا يتم سحبه للخارج عن طريق الخطأ.
• تأكد من أنك تشعر بالثقة لإعادة ضخ الكيموس الخاص بك وتغيير جهاز الفغرة بأمان قبل الخروج من المستشفى
• من المرجح أن يعطيك فريق الرعاية الصحية الخاص بك نموذجًا مختبريًا لاستكمال عينات الدم الكلوية كل أسبوع أو أسبوعين، بمجرد عودتك إلى المنزل
• اليوم الأول : - أعد حقن الكيموس من مرة إلى ثلاث مرات فقط. حوالي 80 - 100 مل في كل مرة
• اليوم الثاني : أعد حقن الكيموس مرتين إلى أربع مرات فقط. حوالي 80-100 مل في كل مرة
• اليوم الثالث : أعد حقن الكيموس مرتين إلى أربع مرات فقط. حوالي 100 مل - 200 مل
o إنه اليوم الثالث - قم بتغيير المضخة وجهاز الفغرة الخاص بك
• اليوم الرابع : أعد حقن الكيموس من ثلاث إلى خمس مرات
• الخامس : استمر في زيادة الحجم والتكرار كل يوم إذا لم يكن هناك أي إزعاج، أو الحد الأدنى من الارتجاع، أو الألم
• السابع : ستبدأ في الشعور بالثقة بشأن إعادة حقن الكيموس الخاص بك في الوقت الحالي، لذا سيبدأ فريق الرعاية الصحية الخاص بك في تقليل الأدوية المضادة للحركة والتغذية الوريدية (إذا طلبت ذلك )
• خلال 8 إلى 14 يومًا، من المحتمل أن تقوم بإعادة ضخ ما لا يقل عن 90% من الكيموس كل يوم
1. أعد ضخ الكيموس عندما تكون مضخة Insides ® مغمورة بالكامل في الكيموس، وأعد ضخه قليلًا وفي كثير من الأحيان.
2. تأكد من تغيير المضخة كل ثلاثة أيام على الأقل .
3. إذا كنت تعاني من الغثيان والانتفاخ و/أو تقلصات المعدة - قلل السرعة وأعد تناول الدواء ببطء. أعد ضخه مرة أو مرتين يوميًا فقط تحت إشراف أخصائي الرعاية الصحية الخاص بك حتى يتم حل المشكلة. سيقل الانزعاج بمرور الوقت، وإذا استمر لمدة تزيد عن أسبوعين، فيرجى الاتصال بأخصائي الرعاية الصحية الخاص بك.
4. الافراج عن الرياح الزائدة في جهاز الفغرة. اضغط على الريح من خلال الفتحة الموجودة في نهاية الحقيبة أو قم بفصل الحقيبة عن لوحة القاعدة.
5. لا تدع جهاز الفغرة يمتلئ. أعد الضخ بمجرد رؤية مضخة Insides ® مغمورة بالمياه.
6. لا تقم بإعادة تغذية الكيموس الذي بقي في جهاز الفغرة لمدة تزيد عن 8 ساعات. قياس وتجاهل هذا الكيموس.
7. سيكون هناك ما يقرب من 20 مل من الكيموس في الجزء السفلي من جهاز الفغرة عند الانتهاء من إعادة التغذية نظرًا لوجوده تحت مستوى المضخة. عندما تصبح أكثر استقلالية، ستتمكن من طي الجزء السفلي من جهاز الفغرة وإعادة تغذيته أو يمكنك اختيار التخلص منه.
8. قم بشحن برنامج التشغيل Insides ® عندما يومض البرق باللون الكهرماني. سوف يستغرق 4 ساعات.
9. تأكد من ملء السجل كل يوم وأخذه معك لعرضه على فريق الرعاية الصحية الخاص بك.
1. إذا سقط الأنبوب - اتصل بأخصائي الرعاية الصحية الذي يراقبك على هذا الجهاز، ولا تستبدل أنبوب The Insides ® بنفسك. برجاء اصطحاب الأنبوب في حقيبة زيبلوك معك إلى الموعد.
2. إذا كنت تعاني من الارتجاع حول The Insides® أنبوب لا يسبب ضررًا ولكنه يزيد من وقت إعادة الغرس. من المتوقع حدوث ارتجاع عند إعادة تأهيل الأمعاء البعيدة.
a. استخدم أقل سرعة لتحريك الكيموس عبر الأنبوب الداخلي ® .
b. أعد ضخه قليلاً وبشكل متكرر للسماح للأمعاء بامتصاص الكيموس الذي تم ضخه.
c. قد تكون مصابًا بالإمساك أثناء مجرى البول - تحت إشراف أخصائي الرعاية الصحية الخاص بك، تأكد من تقليل الأدوية المضادة للحركة، مثل لوبيراميد.
d. إذا استمر الارتجاع، يرجى الاتصال بأخصائي الرعاية الصحية الخاص بك.
3. إذا لم يتحرك الكيموس إلى أعلى الأنبوب، فقد يكون هناك عدة أسباب:
a. المضخة المسدودة: - تغيير المضخة الداخلية ® . تجنب الأطعمة الليفية الخيطية التي يمكن أن تسد مضخة Insides ® .
b. تأكد من غمر مضخة Insides ® بالكامل في الكيموس.
c. إذا كان الكيموس سميكًا جدًا، فتخلص منه في المرحاض واعمل على تخفيف الإخراج من أجل إعادة التسريب التالية. شرب كوب من الماء أو كوب من القهوة.
d. Insides ® - تأكد من تجربة جميع السرعات لمدة لا تقل عن 30 ثانية لكل منها، وفي بعض الأحيان يتحرك القوام الأكثر سمكًا ببطء إلى أعلى أنبوب Insides ® .
e. غير مقترنة بشكل صحيح - تأكد من إزالة السطح المستوي لمضخة The Insides ® من الحطام وقم بشكل بديهي بإقران برنامج التشغيل Insides ® مع مضخة The Insides ® من خلال جهاز الفغرة. قم برفع برنامج التشغيل Insides ® بعناية ويجب أن تظل مضخة Insides ® مقترنة. وهذا يدل على أنها مقترنة بشكل فعال.
f. Insides ® عن مضخة Insides ® - يمكن أن يحدث هذا عند السرعة 5 عندما يكون الكيموس سميكًا جدًا أو إذا كانت مضخة Insides ® مسدودة.
يجب استخدام هذا المستند كدليل فقط ويقدم اقتراحات حول الأطعمة التي ستجعل الكيموس الخاص بك يعمل بكفاءة مع المضخة.
للحصول على نصائح غذائية خاصة بحالتك، يرجى استشارة فريق التغذية الخاص بك
• تناول الطعام ببطء وامضغ طعامك جيدًا.
• ابتلاع الهواء أثناء تناول الطعام يمكن أن يزيد من الغازات (مثل المشروبات الغازية)
• تجنب الشرب من خلال القش أو العلكة.
(لأنهم يمنعون مضخة Insides ® بسهولة أكبر)
• ذرة حلوه
• المكسرات والبذور (لا بأس بزبدة الجوز الناعمة) (بما في ذلك الأطعمة المخبوزة مثل الكعك والكعك والشوكولاتة)
• سلطة الكرنب
• الفشار
• الفواكه والخضروات ذات الخيط ( مثل الكرفس والخس، بما في ذلك الأطعمة المخبوزة مثل الفريتاتا)
• جوزة الهند
• أناناس
• مانجو
• بازيلاء
• فاكهة مجففة
• الخضروات النيئة ذات القشرة ( مثل قشر البطاطس والبصل والطماطم)
• كل الحبوب
• اللب ( على سبيل المثال من البرتقال واليوسفي)
• قطع اللحم القاسية التي تتطلب الكثير من المضغ
• الخضروات الورقية الخضراء
• البقوليات ( مثل البازلاء والفاصوليا والعدس)
• بصل
• ثوم
• مشروبات غازية
• جعة
• الكرنب ( مثل البروكلي والقرنبيط والملفوف)
• نبات الهليون
• الكحول
• المشروبات التي تحتوي على الكافيين مثل القهوة
• عصير الفواكه أو المشروبات السكرية
• الخضروات الورقية الخضراء
• الأطعمة الدسمة
• سمكة
• بصل
• طعام حار
• الخضار النيئة
• شوكولاتة
المستشفى الخاص بك : _____________________________________
الجراح الخاص بك: _____________________________________
ممرضة الفغرة الخاصة بك: _________________________________
بريد إلكتروني: ______________________________________
هاتف: __________________________________
الاتصال العاجل بعد ساعات العمل:
_________________________________
_________________________________
لقد بدأت نظام الدواخل في : ____ / ____ / ____
الرقم التسلسلي لبرنامج التشغيل الخاص بك (الموجود على الجزء الخلفي من برنامج التشغيل الخاص بك):
____________________
يحتاج أنبوبي إلى التغيير: ____ / ____ / ____
Himus ( kaɪm ) je medicinski izraz za smeđu/zelenu/žutu tekućinu koja dolazi iz vaše fistule ili stome. To je vodenasta ili kašasta tekućina koju vidite u aparatu za stomu. Kimus se sastoji od sve hrane i tekućine koju jedete i pijete, plus probavnih sokova koje vaše tijelo dodaje kako bi pomoglo u razgradnji hrane. Kiman vas hidrira, hrani i vaše tijelo funkcionira.
Imate fistulu ili stomu negdje duž tankog crijeva. To znači da himus napušta vaše tijelo ranije nego što se očekivalo i ne prolazi kroz ostatak crijeva gdje bi se dio normalno apsorbirao. To vas izlaže većem riziku od dehidracije i pothranjenosti.
Reinfuzijska terapija himusom je metoda liječenja za pacijente poput vas s fistulama i stomama. Reinfuzijska terapija himusa uključuje vraćanje himusa iz vašeg aparata za stomu natrag u ostatak crijeva kroz otvor vaše fistule ili stome. Vraćanje himusa u vaše tijelo daje ostatku vašeg crijeva priliku da apsorbira vrijedne hranjive tvari kako biste bili hidrirani i nahranjeni.
Istraživanja pokazuju da terapija reinfuzijom himusa ima koristi za održavanje zdravlja vaših crijeva, održava vas hidriranim i dobro uhranjenim te bolje priprema vaša crijeva za fistulu ili preokret stome.
Provođenje terapije reinfuzijom himusa može:
• Održavajte preostali dio vašeg crijeva u radu i rehabilitaciji. Bez reinfuzijske terapije himusom, počet će se smanjivati zbog neupotrebe. Reinfuzija himusa održava vaše crijevo zdravim tako da će početi raditi odmah nakon operacije preokreta.
• Obnovite svoje debelo crijevo zdravim bakterijama (mikrobiom) kako biste pomogli svom tijelu da se razgradi i apsorbira himus.
• Održavajte zdravlje cijelog probavnog trakta, održavajući vas hidriranim. Terapija reinfuzijom himusa može smanjiti potrebu za intravenskim (IV) tekućinama. Kimijan sadrži elektrolite, poput soli, koji će pomoći u održavanju ravnoteže vašeg sustava i smanjiti oštećenje bubrega.
• Pomoći vam da ponovno imate redovitu stolicu.
• Smanjite vrijeme koje biste mogli provesti u bolnici.
• Ako vam je potrebna IV nutritivna podrška, reinfuzija himusa potiče vašu jetru da nastavi raditi, stvarajući probavne enzime potrebne za razgradnju hrane, smanjujući dugoročno oštećenje jetre.
Terapija reinfuzijom himusa može se provoditi na dva načina: ručno ili pomoću medicinskog uređaja pod nazivom The Insides ® System.
Ako izvodite ručnu reinfuziju himusa, medicinska sestra će umetnuti cijev u nizvodni otvor vaše stome. Himus se izvadi iz vašeg aparata za stomu, procijedi i uvuče u špricu. Zatim se više puta dnevno ubrizgava u cijev.
Učestalost kojom medicinska sestra to treba raditi ovisi o tome koliko himusa ubacite u svoj aparat za stomu i koliko često biste ga inače praznili.
Alternativno, terapija reinfuzijom himusa može se provesti pomoću sustava The Insides® (objašnjeno na poleđini).
Insides ® je medicinski uređaj koji vam pomaže da sami provedete terapiju reinfuzije himusa. Uređaj se sastoji od tri dijela:
• Insides ® cijev (cijev) postavlja zdravstveni radnik u vašu fistulu ili stomu nizvodno od crijeva i nalazi se unutar vašeg aparata za stomu. Cjevčicu svaki mjesec mijenja vaš zdravstveni radnik; u suprotnom, ostaje u stomi tijekom cijelog hranjenja. Iako ćete biti svjesni Tubea, neće vam biti neugodno.
• Insides® pumpa (pumpa) je uređaj koji klizi na kraj cijevi i mijenja se svaka 2-3 dana kada mijenjate aparat za stomu. Pumpa stoji uronjena u himus u vašem aparatu za stomu.
• Insides ® Driver (Driver) je ručni uređaj koji koristite tijekom dana za aktivno pumpanje himusa iz vašeg aparata za stomu u donji dio crijeva kroz vašu fistulu ili stomu.
Sljedeće informacije će vas uputiti u ono što možete očekivati dok koristite The Insides® System .
Potrebno je otprilike jedan sat da postavite The Insides® System i naučite kako ga koristiti. To se može učiniti u bolnici, kod kuće ili u zdravstvenoj klinici.
Uređaj ćete koristiti samo jednom ili dva puta dnevno u prvom tjednu kako biste smanjili nelagodu u donjem dijelu trbuha, omogućujući vašem crijevu da se polako oporavi. Vaša crijeva su se smanjila dok nije bila u upotrebi. Ponovno spuštanje himusa je poput ponovnog buđenja. Prvi tjedan je najteži tjedan zbog ove rehabilitacije i može biti neugodan sve dok ne obavite prvih nekoliko pražnjenja crijeva. Bacit ćete sav preostali himus u svom aparatu za stomu u zahodsku školjku.
Osim toga, također ćete naučiti kako promijeniti svoj aparat za stomu s postavljenom cijevi. Vaša stoma medicinska sestra je tu da vas podrži i pomogne vam promijeniti način na koji mijenjate svoj aparat za stomu. Naučiti više žvakati hranu i izbjegavati pretjerano vlaknastu hranu također će biti proces učenja. Budite sigurni da će vam biti lakše nakon prvog tjedna!
Vjerojatno ćete imati prvo pražnjenje crijeva do kraja prvog tjedna. Do sada bi se vaše tijelo trebalo naviknuti na pumpanje himusa, a nelagoda u donjem dijelu trbuha trebala bi nestati.
Sada biste trebali biti u mogućnosti pumpati se češće tijekom dana. Češće pumpanje znači da ćete imati više pokreta crijeva. Polako povećavajte broj pumpanja svaki dan na temelju vaše razine udobnosti. Ako imate pitanja o tome koliko biste trebali pumpati, razgovarajte sa svojim zdravstvenim timom.
Dogovorit ćete termin sa svojim zdravstvenim timom da vam promijeni cijev i provjeri kako ste. Trebali biste se osjećati ugodno s uređajem, češće pumpati tijekom dana i imati redovitu nuždu. Na temelju vašeg napretka, vaš kirurg i zdravstveni tim moći će vam reći koliko ćete dugo imati The Insides® System .
Vaš zdravstveni tim pomoći će vam u njezi pružanjem sustava The Insides® za vaše liječenje; obučeni su kako koristiti The Insides® System . Vaš zdravstveni tim može vam pružiti informacije potrebne za sigurno i učinkovito korištenje sustava The Insides® .
Kako biste se pripremili za terapiju reinfuzijom himusa pomoću The Insides® sustava , trebat će vam:
• Pozitivan stav i posvećenost svom zdravlju.
• Da napravite male izmjene u svojoj prehrani kako bi The Insides ® Pump ispravno radio.
• Dobro žvakati hranu i piti puno vode.
Koristite ovo područje za zapisivanje misli ili pitanja za svoj zdravstveni tim.
Postavite rutinu za sebe što je prije moguće kako biste olakšali prijelaz na reinfuziju svog himusa. Sljedeće smjernice dolaze od pacijenata koji su koristili Sustav prije vas, koji žele osigurati da imate dobro iskustvo u prvom tjednu. Iskustvom ćete vrlo brzo postati stručnjak.
• Pronađite najudobniji položaj za držanje vozača. Dovršit ćete višestruke reinfuzije tijekom dana tako da vam mora biti ugodno.
• Pobrinite se da spavate dovoljno noću. Odustanite od reinfuzije kako biste kvalitetno spavali.
• Nastavite uzimati propisane lijekove i razgovarajte sa svojim timom za zdravstvenu njegu kada vaš izlučivanje/himus počne biti previše gust za pumpanje. To je očekivano, a oni će vas uputiti kako da ostanete mršavi.
• Vježbajte mnogo puta, uz nadzor vaše stomatološke sestre, mijenjanje vašeg aparata za stomu. Za provlačenje aparata za stomu preko cijevi potrebna je praksa da ga slučajno ne izvučete.
• Osjećajte se sigurnima u reinfuziju himusa i sigurno promijenite aparat za stomu prije otpusta
• Vaš zdravstveni tim vjerojatno će vam dati laboratorijski obrazac za kompletiranje bubrežne krvi svaka 1-2 tjedna, nakon što ste kod kuće
Predloženi raspored reinfuzije za prvi tjedan:
• 1. dan: - ponovite infuziju himusa samo jedan do tri puta . Otprilike 80 – 100 ml svaki put
• 2. dan : ponovite infuziju himusa samo dva do četiri puta. Otprilike 80-100 ml svaki put
• 3. dan : ponovite infuziju himusa samo dva do četiri puta. Oko 100ml – 200ml
o Treći je dan - promijenite pumpu i aparat za stomu
• 4. dan : ponovite infuziju himusa tri do pet puta
• 5. dan : nastavite povećavati volumen i učestalost svaki dan ako nema nelagode, minimalnog refluksa i boli
• 7. dan: Počet ćete se osjećati samopouzdano u vezi s ponovnom infuzijom himusa tako da će vaš zdravstveni tim početi smanjivati vaše lijekove protiv motiliteta i IV prehranu (ako vam je to bilo potrebno)
• Do 8-14 dana vjerojatno ćete reinfuzirati barem 90% svog himusa svaki dan
1. Ponovno unesite himus kada je The Insides ® Pump potpuno uronjen u himus, ulijevajte malo i često.
2. Pazite da se pumpa mijenja najmanje svakih 3 dana .
3. Ako osjećate mučninu, nadutost i/ili grčeve u želucu – smanjite brzinu i polako ponovno dajte infuziju. Ubrizgajte samo 1-2 puta dnevno pod vodstvom svog zdravstvenog radnika dok se ne riješi. Nelagoda će se smanjiti s vremenom, ako potraje dulje od 2 tjedna, obratite se svom zdravstvenom stručnjaku.
4. Otpustite višak vjetra u aparatu za stomu. Istisnite vjetar kroz otvor na kraju vrećice ili odvojite vrećicu od osnovne ploče.
5. Ne dopustite da se aparat za stomu prepuni. Ponovno unesite infuziju kada vidite da je Insides ® pumpa potopljena.
6. Nemojte ponovno hraniti himus koji je stajao u aparatu za stomu dulje od 8 sati. Izmjerite i odbacite ovaj himus.
7. Bit će približno 20 ml himusa na dnu aparata za stomu kada završite s ponovnim hranjenjem jer se nalazi ispod razine pumpe. Kako budete postajali neovisniji, moći ćete sklopiti donji dio aparata za stomu i ponovno ga hraniti ili ćete ga odlučiti odbaciti.
8. Napunite The Insides® Driver kada munja zatreperi žuto. Trajat će 4 sata.
9. Svaki dan ispunite dnevnik i ponesite ga sa sobom da ga pokažete svom zdravstvenom timu.
1. Ako cijev ispadne - obratite se svom zdravstvenom djelatniku koji vas prati na ovom uređaju, nemojte sami mijenjati The Insides ® Tube. Molimo ponesite cijev u Ziplock torbi sa sobom na termin.
2. Ako doživljavate refluks oko The Insides ® Cijev ne uzrokuje štetu , ali će produžiti vrijeme reinfuzije. Refluks se očekuje kada rehabilitirate distalni dio crijeva.
a. Koristite najnižu brzinu koja pokreće himus kroz The Insides ® Tube.
b. Ponovno ulijevajte malo i često kako bi crijeva apsorbirala himus koji je ispumpan.
c. Možda imate zatvor nizvodno – pod vodstvom svog zdravstvenog djelatnika, smanjite dozu lijekova protiv motiliteta, npr. loperamida.
d. Ako se refluks nastavi, obratite se svom zdravstvenom djelatniku.
3. Ako se himus ne kreće uz cijev, može postojati nekoliko razloga:
a. Blokirana pumpa: - Promijenite The Insides ® pumpu. Izbjegavajte žilavu vlaknastu hranu koja može blokirati The Insides ® Pump.
b. Uvjerite se da je Insides ® pumpa potpuno uronjena u himus.
c. Ako je vaš himus pregust, bacite ga u zahodsku školjku i poradite na razrjeđivanju svoje količine za sljedeću reinfuziju. Popijte čašu vode ili šalicu kave.
d. The Insides ® Driver – Pobrinite se da su sve brzine isprobane najmanje 30 sekundi svaka, ponekad se gušća konzistencija polako kreće prema Insides ® Tube.
e. Nije pravilno spojeno – Provjerite je li ravna površina pumpe The Insides ® očišćena od krhotina i intuitivno povežite upravljačku jedinicu Insides ® s pumpom The Insides ® kroz aparat za stomu. Pažljivo držite Insides ® Driver gore i The Insides ® pumpa treba ostati spojena. Ovo pokazuje da su učinkovito povezani.
f. Insides ® Driver odbija se od Insides ® pumpe – To se može dogoditi pri brzini 5 kada je himus pregust ili ako je Insides ® pumpa blokirana.
Ovaj bi se dokument trebao koristiti samo kao smjernica i daje prijedloge o hrani uz koju će vaš himus učinkovito raditi s pumpicom.
Za prehrambene savjete specifične za vaše stanje, obratite se svom timu dijetetičara
• Jedite polako i dobro žvačite hranu.
• Gutanje zraka tijekom jela može povećati vjetrove (npr. gazirana pića)
• Izbjegavajte piti na slamku ili žvakaću gumu.
lakše blokiraju The Insides® Pump
• Slatki kukuruz
• Orašasti plodovi i sjemenke (glatki maslac od orašastih plodova je u redu) (uključujući pečenje u hrani poput muffina, kolača i čokolade)
• Salata od kupusa
• Kokice
• Žicavo voće i povrće ( npr. celer, zelena salata, uključujući zapečeno u hrani poput fritaje)
• Kokos
• Ananas
• Mango
• Grašak
• Suho voće
• Sirovo povrće s ljuskom ( npr. ljuska krumpira, luk, rajčica)
• Cjelovite žitarice
• Srž ( npr. od naranči i mandarina)
• Tvrdi komadi mesa koji zahtijevaju puno žvakanja
• Zeleno lisnato povrće
• Mahunarke ( npr. grašak, grah, leća)
• Luk
• Češnjak
• Gazirana pića
• Pivo
• kupusnjače ( npr. brokula, cvjetača, kupus)
• Šparoga
• Alkohol
• Pića koja sadrže kofein , npr. kava
• Voćni sok ili slatka pića
• Zeleno lisnato povrće
• Masna hrana
• Riba
• Luk
• Začinjena hrana
• Sirovo povrće
• Čokolada
Vaša bolnica : _____________________________________
Vaš kirurg: _____________________________________
Vaša stomatska sestra: _________________________________
E-pošta: ___________________________________________
Telefon: __________________________________
Hitan kontakt izvan radnog vremena:
______________________________
______________________________
Pokrenuo sam The Insides System dana : ____ / ____ / ____
Serijski broj vašeg vozača (nalazi se na stražnjoj strani vašeg vozača):
____________________
Moj Tube treba promijeniti: ____ / ____ / ____
Chimo ( kaɪm ) è il termine medico per il fluido marrone/verde/giallo che proviene dalla fistola o dallo stoma. È il liquido acquoso o polposo che vedi nel tuo apparecchio per stomia. Il chimo è costituito da tutto il cibo e i liquidi che mangi e bevi, oltre ai succhi digestivi che il tuo corpo aggiunge per aiutare a scomporre il cibo. Chyme ti mantiene idratato, nutrito e il tuo corpo funziona.
Hai una fistola o una stomia da qualche parte lungo l'intestino tenue. Ciò significa che il chimo lascia il corpo prima del previsto e non passa attraverso il resto dell'intestino dove una parte verrebbe normalmente assorbita. Questo ti espone a un rischio maggiore di diventare disidratato e malnutrito.
La terapia reinfusionale con chimo è un metodo di trattamento per pazienti come te con fistole e stomie. La terapia di reinfusione del chimo prevede il ritorno del chimo dal dispositivo per stomia nel resto dell'intestino attraverso l'apertura della fistola o dello stoma. Il ritorno del chimo al tuo corpo dà al resto del tuo intestino la possibilità di assorbire i preziosi nutrienti per mantenerti idratato e nutrito.
La ricerca mostra che la terapia con reinfusione di chimo ha benefici per il mantenimento della salute dell'intestino, ti mantiene idratato e ben nutrito e prepara meglio l'intestino per l'inversione della fistola o della stomia.
• Mantieni funzionante e riabilitata la parte rimanente del tuo intestino. Senza la terapia di reinfusione del chimo, inizierà a ridursi a causa del mancato utilizzo. La reinfusione del chimo mantiene l'intestino sano in modo che inizi a funzionare immediatamente dopo l'intervento chirurgico di inversione.
• Riabilita il tuo intestino crasso con batteri sani (microbioma) per aiutare il tuo corpo a disgregarsi e ad assorbire il chimo.
• Mantieni la salute dell'intero tratto digestivo, mantenendoti idratato. La terapia di reinfusione del chimo può ridurre la necessità di liquidi per via endovenosa (IV). Il chimo contiene elettroliti, come il sale, che aiutano a mantenere l'equilibrio del sistema e riducono i danni ai reni.
• Aiutarti ad avere di nuovo movimenti intestinali regolari.
• Riduci la quantità di tempo che potresti trascorrere in ospedale.
• Se hai bisogno di supporto nutrizionale per via endovenosa, la reinfusione del chimo incoraggia il fegato a continuare a funzionare, producendo enzimi digestivi necessari per scomporre il cibo, riducendo i danni al fegato a lungo termine.
La terapia reinfusionale con chimo può essere effettuata in due modi: manualmente o con un dispositivo medico chiamato The Insides ® System.
Se si esegue la reinfusione manuale del chimo, un'infermiera inserirà un tubo nel foro a valle della stomia. Il chimo viene estratto dall'apparecchio per stomia, filtrato e aspirato in una siringa. Viene quindi siringato in un tubo più volte al giorno.
La frequenza con cui l'infermiera deve eseguire questa operazione dipende dalla quantità di chimo che passi nel dispositivo per stomia e dalla frequenza con cui lo svuoteresti normalmente.
In alternativa, la terapia con reinfusione di chimo può essere eseguita utilizzando il sistema Insides ® (spiegato sul retro).
Il sistema Insides ® è un dispositivo medico che ti aiuta a eseguire da solo la terapia di reinfusione di chimo. Il dispositivo è composto da tre parti:
• Il tubo Insides ® viene inserito nell'intestino a valle della fistola o dello stoma da un operatore sanitario e si inserisce all'interno dell'apparecchio per stomia. Il Tubo viene cambiato ogni mese dal tuo operatore sanitario; in caso contrario, rimane nello stoma durante la rialimentazione. Anche se sarai a conoscenza della metropolitana, non sarà scomodo.
• La Pompa Insides ® (Pompa) è un dispositivo che scorre sull'estremità del Tubo e viene sostituito ogni 2-3 giorni quando si cambia l'apparecchio per stomia. La pompa è immersa nel chimo del tuo apparecchio per stomia.
• Insides ® Driver (Driver) è un dispositivo portatile che utilizzi durante il giorno per pompare attivamente il chimo dal tuo dispositivo per stomia nell'intestino inferiore attraverso la fistola o lo stoma.
Le seguenti informazioni ti guideranno su cosa aspettarti durante l'utilizzo del sistema The Insides ® .
Ci vuole circa un'ora per impostare The Insides ® System e insegnarti come usarlo. Questo può essere fatto in ospedale, a casa o in una clinica sanitaria.
Utilizzerai il dispositivo solo una o due volte al giorno nella prima settimana per ridurre al minimo il disagio al basso ventre, consentendo all'intestino di riabilitarsi lentamente. Il tuo intestino si è ristretto mentre non veniva utilizzato. Rimettere giù il chimo è come risvegliarlo. La prima settimana è la settimana più difficile a causa di questa riabilitazione e può essere scomoda finché non si hanno i primi movimenti intestinali. Eliminerai tutto il chimo rimanente nel tuo apparecchio per stomia nella toilette.
Oltre a questo, imparerai anche come cambiare il tuo apparecchio per stomia con il tubo in posizione. Il tuo stomaterapista è lì per supportarti e aiutarti a modificare il modo in cui cambi il tuo dispositivo per stomia. Anche imparare a masticare di più il cibo ed evitare cibi eccessivamente fibrosi sarà un processo di apprendimento. Ti assicuriamo che diventerà più facile dopo la prima settimana!
Probabilmente avrai il tuo primo movimento intestinale entro la fine della prima settimana. A questo punto, il tuo corpo dovrebbe essere abituato a pompare il chimo e il fastidio alla parte inferiore della pancia dovrebbe scomparire.
Ora dovresti essere in grado di pompare più spesso durante il giorno. Tirare il latte più spesso significa che avrai più movimenti intestinali. Aumenta lentamente il numero di volte in cui estrai ogni giorno in base al tuo livello di comfort. Se hai domande su quanto dovresti pompare, parla con il tuo team sanitario.
Fisserai un appuntamento con il tuo team sanitario per cambiare il tubo e vedere come stai. Dovresti sentirti a tuo agio con il dispositivo, estrarre l'estrattore più spesso durante il giorno e avere movimenti intestinali regolari. In base ai tuoi progressi, il tuo chirurgo e il team sanitario saranno in grado di dirti per quanto tempo utilizzerai The Insides ® System.
Il tuo team sanitario ti aiuterà con le tue cure fornendo The Insides ® System per il tuo trattamento; sono stati addestrati su come utilizzare The Insides ® System. Il tuo team sanitario può fornirti le informazioni necessarie per utilizzare The Insides ® System in modo sicuro ed efficace.
Per prepararsi alla terapia di reinfusione di chimo utilizzando il sistema Insides ® , sarà necessario:
• Un atteggiamento positivo e un impegno per la tua salute.
• Per apportare alcune piccole modifiche alla tua dieta in modo che The Insides ® Pump funzioni correttamente.
• Masticare bene il cibo e bere molta acqua.
Utilizza quest'area per annotare pensieri o domande per il tuo team sanitario.
Imposta una routine il prima possibile per facilitare la transizione verso la reinfusione del chimo. Le seguenti indicazioni provengono da pazienti che hanno utilizzato il sistema prima di te e che desiderano assicurarsi che tu abbia una buona esperienza nella prima settimana. Diventerai un esperto grazie all'esperienza molto rapidamente.
• Trova la posizione più comoda per tenere il conducente. Completerai più reinfusioni durante il giorno, quindi deve essere comodo per te.
• Assicurati di dormire abbastanza durante la notte. Rinuncia a una reinfusione per ottenere un sonno di qualità.
• Continua a prendere i farmaci prescritti e a parlare con il tuo team sanitario quando la produzione/chimo inizia a diventare troppo densa per essere pompata. Questo è previsto e ti guideranno su come mantenerlo sottile.
• Esercitati più volte, con la supervisione del tuo stomaterapista, a cambiare il tuo dispositivo per stomia. Per infilare l'apparecchio per stomia sul tubo è necessario fare pratica per non estrarlo accidentalmente.
• Assicurati di sentirti sicuro nel reinfondere il chimo e nel cambiare in sicurezza il tuo dispositivo per stomia prima della dimissione
• Il tuo team sanitario probabilmente ti fornirà un modulo di laboratorio per completare i prelievi renali ogni 1-2 settimane, una volta tornato a casa
Orario di reinfusione suggerito per la prima settimana:
• 1 ° giorno: - reinfondi il tuo chimo solo da una a tre volte. Circa 80 – 100 ml ogni volta
• 2 ° giorno: reinfondere il chimo solo da due a quattro volte. Circa 80-100 ml ogni volta
• 3 ° giorno: reinfondere il chimo solo da due a quattro volte. Circa 100 ml – 200 ml
o È il 3 ° giorno: cambia la pompa e il tuo dispositivo per stomia
• 4 ° giorno: reinfondi il tuo chimo da tre a cinque volte
• 5 ° giorno: continuare ad aumentare il volume e la frequenza ogni giorno se non si avverte disagio, reflusso minimo e dolore
• 7 ° giorno: inizierai a sentirti sicuro riguardo alla reinfusione del tuo chimo da ora in poi, quindi il tuo team sanitario inizierà a ridurre i farmaci antimotricità e la nutrizione IV (se richiesto)
• Entro 8-14 giorni, probabilmente reinfonderai almeno il 90% del tuo chimo ogni giorno
1. Reinfondere il chimo quando la pompa Insides ® è completamente immersa nel chimo, reinfondere poco e spesso.
2. Assicurarsi che la pompa venga cambiata almeno ogni 3 giorni .
3. Se avverti nausea, gonfiore e/o crampi allo stomaco, riduci la velocità e reinfondi lentamente. Reinfondere solo 1-2 volte al giorno sotto la guida del proprio medico finché il problema non si risolve. Il disagio si ridurrà nel tempo, se continua per più di 2 settimane, contattare il proprio medico.
4. Rilasciare il vento in eccesso nell'apparecchio per stomia. Espellere l'aria attraverso l'apertura all'estremità della custodia o scollegando la custodia dalla piastra di base.
5. Non lasciare che l'apparecchio per stomia si riempia eccessivamente. Reinfondere quando si vede che la pompa Insides® è sommersa.
6. Non somministrare nuovamente il chimo rimasto nell'apparecchio per stomia per più di 8 ore. Misura e scarta questo chimo.
7. Ci saranno circa 20 ml di chimo sul fondo dell'apparecchio per stomia al termine della rialimentazione poiché si trova sotto il livello della pompa. Man mano che diventerai più indipendente, sarai in grado di piegare il fondo dell'apparecchio per stomia e rialimentarlo oppure potrai scegliere di scartarlo.
8. Carica The Insides ® Driver quando il fulmine lampeggia in giallo. Ci vorranno 4 ore.
9. Assicurati di compilare il diario di bordo ogni giorno e di portarlo con te per mostrarlo al tuo team sanitario.
1. Se il tubo cade, contatta il tuo medico che ti sta monitorando su questo dispositivo, non sostituire The Insides ® Tube da solo. Si prega di portare con sé all'appuntamento il tubo in una busta con chiusura lampo.
2. Se soffri di reflusso intorno a The Insides ® Tubo non provoca danni ma aumenterà il tempo di reinfusione. Il reflusso è previsto durante la riabilitazione dell'intestino distale.
a. Utilizzare la velocità più bassa che muove il chimo attraverso The Insides ® Tube.
b. Reinfondere poco e spesso per permettere all'intestino di assorbire il chimo pompato.
c. Potresti soffrire di stitichezza a valle: sotto la guida del tuo medico, assicurati di ridurre i farmaci antimotricità, ad esempio la loperamide.
d. Se il reflusso continua, contatta il tuo medico.
3. Se il chimo non si muove lungo il tubo, i motivi potrebbero essere diversi:
a. Pompa bloccata: - Sostituire la pompa The Insides ® . Evitare cibi fibrosi e filamentosi che possono bloccare The Insides ® Pump.
b. Assicurarsi che la pompa Insides ® sia completamente immersa nel chimo.
c. Se il tuo chimo è troppo denso, gettalo nella toilette e lavora per ridurre la produzione per la successiva reinfusione. Bevi un bicchiere d'acqua o una tazza di caffè.
d. The Insides ® Driver – Assicurati che tutte le velocità siano state provate per un minimo di 30 secondi ciascuna, a volte la consistenza più densa si muove lentamente lungo The Insides ® Tube.
e. Non accoppiato correttamente – Assicurarsi che la superficie piana della pompa The Insides ® sia stata liberata da detriti e accoppiare in modo intuitivo The Insides ® Driver con The Insides ® Pump attraverso l'apparecchio per stomia. Tenere con attenzione The Insides ® Driver verso l'alto e The Insides ® Pump dovrebbe rimanere accoppiato. Ciò dimostra che sono accoppiati in modo efficace.
f. Il driver Insides ® rimbalza sulla pompa Insides ® – Ciò può accadere alla velocità 5 quando il chimo è troppo spesso o se la pompa Insides ® è bloccata.
Questo documento deve essere utilizzato solo come guida e fornisce suggerimenti sugli alimenti che faranno funzionare il tuo chimo in modo efficiente con la pompa.
Per consigli dietetici specifici per la tua condizione, consulta il tuo team dietetico
• Mangia lentamente e mastica bene il cibo.
• L'ingestione di aria mentre si mangia può aumentare la flatulenza (p. es., bevande gassate)
• Evitare di bere con una cannuccia o con una gomma da masticare.
(Perché bloccano più facilmente The Insides ® Pump)
• Mais dolce
• Noci e semi (il burro di noci liscio va bene) (anche cotto in alimenti come muffin, torte e cioccolato)
• Insalata di cavolo
• Popcorn
• Frutta e verdura filanti ( ad es . sedano, lattuga, anche cotta in alimenti come la frittata)
• Noce di cocco
• Ananas
• Mango
• Piselli
• Frutta secca
• Verdure crude con buccia ( es. bucce di patate, cipolla, pomodoro)
• Cereali integrali
• Midollo ( ad esempio di arance e mandarini)
• Pezzi di carne duri che richiedono molta masticazione
• Verdure a foglia verde
• Legumi ( es. piselli, fagioli, lenticchie)
• Cipolle
• Aglio
• Bevande frizzanti
• Birra
• Brassiche ( ad esempio broccoli, cavolfiori, cavoli)
• Asparago
• Alcol
• Bevande contenenti caffeina , ad esempio caffè
• Succhi di frutta o bevande zuccherate
• Verdure a foglia verde
• Cibi grassi
• Pescare
• Cipolle
• Cibi piccanti
• Verdure crude
• Cioccolato
Il tuo ospedale : _______________________________________
Il tuo chirurgo: _______________________________________
Il tuo stomaterapista: _________________________________
E-mail: ______________________________________
Telefono: __________________________________
Contatto urgente fuori orario:
_________________________________
_________________________________
Ho avviato The Insides System il : ____ / ____ / ____
Numero di serie del tuo conducente (situato sul retro del tuo conducente):
____________________
La mia metropolitana deve essere cambiata: ____ / ____ / ____